summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-07-31 15:35:50 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-07-31 15:35:50 +0000
commitf4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75 (patch)
treebcac6d6e8531581da16d0361cc822525764948fd /perl-install
parent51039844febe1dc7c3f7ac5b3409f00e1679ab76 (diff)
downloaddrakx-f4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75.tar
drakx-f4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75.tar.gz
drakx-f4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75.tar.bz2
drakx-f4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75.tar.xz
drakx-f4f3469ef23d4d08ca62bd3541a1fbb4548b0a75.zip
updated Portuguese file
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po6921
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po6430
2 files changed, 7395 insertions, 5956 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 2baf3fd1e..c22b4e0e5 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -1,40 +1,69 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
-# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jbv@euskalnet.net>, 1999-2001.
-# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001
-# Elhuyar, 2002
-# Lore Azkarate <lazkarate@uzei.com>, 2002
+# EUSKARA: Mandrake itzulpena.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002.
+# Josu Walio <josu@elhuyar.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-20 11:28+0100\n"
-"Last-Translator: Josu Walio <josu@elhuyar.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-22 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Iigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Buru guztiak independenteki konfiguratu"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Erabili Xinerama hedapena"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Konfiguratu \"%s\" (%s) txartela soilik"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB edo gehiago"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Aukeratu X zerbitzaria"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
+msgid "X server"
+msgstr "X zerbitzaria"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Buru anitzeko konfigurazioa"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
@@ -42,41 +71,44 @@ msgstr ""
"Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\n"
"Zer egin nahi duzu?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Txartel grafikoa"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Hautatu txartel grafiko bat"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
+msgid "XFree configuration"
+msgstr "XFree konfigurazioa"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Aukeratu X zerbitzaria"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
+msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
+msgstr "XFree-ren zein konfigurazio izan nahi duzu?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
-msgid "X server"
-msgstr "X zerbitzaria"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Buru guztiak independenteki konfiguratu"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
-msgid "Choose a X driver"
-msgstr "Aukeratu X kontrolatzailea"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Erabili Xinerama hedapena"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
-msgid "X driver"
-msgstr "X kontrolatzailea"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Konfiguratu \"%s\"%s txartela soilik"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "XFree-ren zein konfigurazio izan nahi duzu?"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
+#, c-format
+msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazioarekin"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -87,35 +119,19 @@ msgstr ""
"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake "
"2Dan."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)"
"ekin."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazioarekin"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)"
-"ekin,\n"
-"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s 3D hardware-azelerazio ESPERIMENTALAREKIN"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -128,31 +144,58 @@ msgstr ""
"Zure txartelak XFree %s euskarria du, eta horrek euskarri hobea izan dezake "
"2Dan."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
+msgstr ""
+"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioaren euskarria izan dezake XFree %s(r)"
+"ekin,\n"
+"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA."
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instalazioaren bistaratze-kontrolatzailea)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "XFree konfigurazioa"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Hautatu zerbitzariaren aukerak"
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aldaketak mantendu?\n"
+"Hau da uneko konfigurazioa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Aukeratu monitorea"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr ""
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45
+msgid "Generic"
+msgstr "Generikoa"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43
+msgid "Vendor"
+msgstr "Saltzailea"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -175,511 +218,326 @@ msgstr ""
" handiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n"
" Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Freskatze-maiztasun horizontala"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Freskatze-maiztasun bertikala"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Monitorea konfiguratu gabe"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Txartel grafikoa oraindik konfiguratu gabe"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Bereizmenak oraindik aukeratu gabe"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Konfigurazioa probatu nahi duzu?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Kontuz: txartel grafiko hau probatzean ordenagailua blokea daiteke"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Konfigurazioaren proba"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 kolore (8 bit)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"saiatu parametro batzuk aldatzen"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mila kolore (15 bit)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Errorea gertatu da:"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mila kolore (16 bit)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d segundo barru irtengo da"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milioi kolore (24 bit)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Ezarpen hau zuzena da?"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 mila milioi kolore (32 bit)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Errorea gertatu da, saiatu parametro batzuk aldatzen"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Bereizmenak"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Aukeratu bereizmena eta kolorearen sakonera"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236
#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
+msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Txartel grafikoa: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
-msgid "More"
-msgstr "Gehiago"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014
+#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142
+#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724
+#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384
+#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
-#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
+#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
-#: ../../standalone/draknet_.c:278
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Aditu modua"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
-msgid "Show all"
-msgstr "Erakutsi dena"
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Konfigurazioa probatu nahi duzu?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Bereizmenak"
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Konfigurazioaren proba"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Sagu-mota: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Sagu-gailua: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitorea: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitorearen SinkHoriz: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitorearen FreskBert: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
+msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Txartel grafikoa: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
-#, c-format
-msgid "Graphic card identification: %s\n"
-msgstr "Txartel grafikoaren identifikazioa: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria grafikoa: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kolorearen sakonera: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Bereizmena: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 kontrolatzailea: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "X-Window konfigurazioa prestatzen"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Zer egin nahi duzu?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Aldatu monitorea"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Aldatu txartel grafikoa"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Aldatu bereizmena"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
-msgid "Show information"
-msgstr "Erakutsi informazioa"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
-msgid "Test again"
-msgstr "Probatu berriro"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
-#: ../../standalone/logdrake_.c:225
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Aldaketak mantendu?\n"
-"Hau da uneko konfigurazioa:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
-msgid "X at startup"
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51
+msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X abioan"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52
msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(XFree) upon booting.\n"
+"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Ordenagailua abiatzean X automatikoki abiarazteko konfigura dezaket.\n"
"Berrabiaraztean X hastea nahi duzu?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Hasi berriro saioa %s(e)n aldaketak aktibatzeko"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 kolore (8 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mila kolore (15 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mila kolore (16 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milioi kolore (24 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 mila milioi kolore (32 bit)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB edo gehiago"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA estandarra 640x480 - 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 - 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "8514 bateragarria, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua (ez 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua, 800x600 - 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA hedatua, 800x600 - 60 Hz, 640x480 - 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "Gurutzelarkatu gabeko SVGA, 1024x768 - 60 Hz, 800x600 - 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "Frekuentzia altuko SVGA, 1024x768 - 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "1280x1024 - 60 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "1280x1024 - 74 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "1280x1024 - 76 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "1600x1200 - 70 Hz egin dezakeen monitorea"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "1600x1200 - 76 Hz egin dezakeen monitorea"
-
-#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
+#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Arrankeko partizioaren lehen sektorea"
-#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
+#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Unitateko lehen sektorea (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:120
+#: ../../any.pm_.c:121
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO instalazioa"
-#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
+#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Non instalatu nahi duzu abioko kargatzailea?"
-#: ../../any.pm_.c:133
+#: ../../any.pm_.c:134
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalazioa"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:147
+#: ../../any.pm_.c:148
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO testu-menuarekin"
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO menu grafikoarekin"
-#: ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: ../../any.pm_.c:155
+#: ../../any.pm_.c:156
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "DOS/Windows-etik abiarazi (loadlin)"
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
+#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Abioko kargatzailearen aukera nagusiak"
-#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
+#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Erabili beharreko abioko kargatzailea"
-#: ../../any.pm_.c:169
+#: ../../any.pm_.c:170
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Abioko kargatzailearen instalazioa"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
+#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202
msgid "Boot device"
msgstr "Abioko gailua"
-#: ../../any.pm_.c:172
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ez du funtzionatzen BIOS zaharretan)"
-#: ../../any.pm_.c:173
+#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Compact"
msgstr "Trinkoa"
-#: ../../any.pm_.c:173
+#: ../../any.pm_.c:174
msgid "compact"
msgstr "trinkotu"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
+#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299
msgid "Video mode"
msgstr "Bideo modua"
-#: ../../any.pm_.c:176
+#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena"
-#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
-#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
-#: ../../standalone/draknet_.c:625
+#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
+#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasahitza (berriro)"
-#: ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Murriztu komando-lerroko aukerak"
-#: ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:181
msgid "restrict"
msgstr "murriztu"
-#: ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Garbitu /tmp abiatzen den bakoitzean"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:184
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Zehaztu RAM tamaina beharrezkoa bada (%d MB aurkituak)"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Gaitu profil anitzak"
-#: ../../any.pm_.c:189
+#: ../../any.pm_.c:190
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Eman ram-tamaina MBtan"
-#: ../../any.pm_.c:191
+#: ../../any.pm_.c:192
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
-#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
+#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Please try again"
msgstr "Saiatu berriro"
-#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
+#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-#: ../../any.pm_.c:200
+#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Init Message"
msgstr "Hasierako mezua"
-#: ../../any.pm_.c:202
+#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware-ren atzerapena"
-#: ../../any.pm_.c:203
+#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Nukleoaren abioaren denbora-muga"
-#: ../../any.pm_.c:204
+#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Gaitu CDtik abiaraztea?"
-#: ../../any.pm_.c:205
+#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Gaitu OF abiaraztea?"
-#: ../../any.pm_.c:206
+#: ../../any.pm_.c:207
msgid "Default OS?"
msgstr "SE lehenetsia?"
-#: ../../any.pm_.c:240
+#: ../../any.pm_.c:241
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
@@ -693,83 +551,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Zein da zure abioko unitatea?"
-#: ../../any.pm_.c:255
+#: ../../any.pm_.c:256
msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Hauek dira sarrerak.\n"
"Beste batzuk gehi ditzakezu edo lehendik daudenak aldatu."
-#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
-#: ../../standalone/drakfont_.c:826
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
-#: ../../interactive_http.pm_.c:153
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
+#: ../../interactive/http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../../any.pm_.c:265
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
-#: ../../any.pm_.c:273
+#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Zer sarrera-mota gehitu nahi duzu?"
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
+#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:274
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Beste SE bat (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:275
+#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Beste SE bat (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:275
+#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Beste SE bat (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:294
+#: ../../any.pm_.c:295
msgid "Image"
msgstr "Imajina"
-#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
+#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
+#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
-#: ../../any.pm_.c:300
+#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:301
+#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Read-write"
msgstr "Irakurri/idatzi"
-#: ../../any.pm_.c:308
+#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../../any.pm_.c:309
+#: ../../any.pm_.c:310
msgid "Unsafe"
msgstr "Ez-segurua"
-#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
+#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
+#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -801,31 +659,31 @@ msgstr "Erroko partizio bat zehaztu behar duzu"
msgid "This label is already used"
msgstr "Etiketa hau jadanik erabili da"
-#: ../../any.pm_.c:656
+#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s %s interfaze aurkitu dira"
-#: ../../any.pm_.c:657
+#: ../../any.pm_.c:667
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Baduzu besterik?"
-#: ../../any.pm_.c:658
+#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Ba duzu %s interfazerik?"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
+#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
+#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../../any.pm_.c:661
+#: ../../any.pm_.c:671
msgid "See hardware info"
msgstr "Ikus hardwarearen informazioa"
@@ -834,23 +692,48 @@ msgstr "Ikus hardwarearen informazioa"
# #msgstr "%2$s %1$s txartelaren kontrolatzailea instalatzen"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:695
+#: ../../any.pm_.c:687
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "%s %s txartelaren kontrolatzailea instalatzen"
-#: ../../any.pm_.c:696
+#: ../../any.pm_.c:688
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(%s modulua)"
+#: ../../any.pm_.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Orain %s moduluaren aukerak ezarri ditzakezu\n"
+"Ohartu sartzen den edozein helbide 0x aurrizkiarekin jarri behar dela, adib. "
+"'0x123'"
+
+#: ../../any.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Orain %s moduluari bere aukerak eman diezazkiokezu.\n"
+"Aukerak ``izena=balioa izena2=balioa2 ...'' formatuan daude.\n"
+"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../../any.pm_.c:705
+msgid "Module options:"
+msgstr "Modulu-aukerak:"
+
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:707
+#: ../../any.pm_.c:717
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Zein %s kontrolatzaile probatu behar dut?"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -869,39 +752,15 @@ msgstr ""
"blokeatuko du, baina\n"
"horrek ez luke kalterik egin beharko."
-#: ../../any.pm_.c:720
+#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autoproba"
-#: ../../any.pm_.c:720
+#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Specify options"
msgstr "Zehaztu aukerak"
-#: ../../any.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Orain %s moduluari bere aukerak eman dizkiozu.\n"
-"Ohartu helbiderean aurretik 0x aurrizkia jarri behar dela, adlib. '0x123'"
-
-#: ../../any.pm_.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Orain %s moduluari bere aukerak eman diezazkiokezu.\n"
-"Aukerak ``izena=balioa izena2=balioa2 ...'' formatuan daude.\n"
-"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../any.pm_.c:734
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modulu-aukerak:"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
+#: ../../any.pm_.c:742
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -910,51 +769,55 @@ msgstr ""
"Huts egin du %s modulua kargatzean.\n"
"Beste parametro batzuekin saiatu nahi duzu berriro?"
-#: ../../any.pm_.c:761
+#: ../../any.pm_.c:758
msgid "access to X programs"
msgstr "X programen atzipena"
-#: ../../any.pm_.c:762
+#: ../../any.pm_.c:759
msgid "access to rpm tools"
msgstr "rpm tresnen atzipena"
-#: ../../any.pm_.c:763
+#: ../../any.pm_.c:760
msgid "allow \"su\""
msgstr "onartu \"su\""
-#: ../../any.pm_.c:764
+#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to administrative files"
msgstr "administrazio-fitxategien atzipena"
-#: ../../any.pm_.c:769
+#: ../../any.pm_.c:766
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jadanik gehituta)"
-#: ../../any.pm_.c:774
+#: ../../any.pm_.c:771
msgid "This password is too simple"
msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da"
-#: ../../any.pm_.c:775
+#: ../../any.pm_.c:772
msgid "Please give a user name"
msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat"
-#: ../../any.pm_.c:776
+#: ../../any.pm_.c:773
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' "
"soilik izan ditzake"
-#: ../../any.pm_.c:777
+#: ../../any.pm_.c:774
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da"
+
+#: ../../any.pm_.c:775
msgid "This user name is already added"
msgstr "Erabiltzaile-izen hau gehituta dago jadanik"
-#: ../../any.pm_.c:781
+#: ../../any.pm_.c:779
msgid "Add user"
msgstr "Gehitu erabiltzailea"
-#: ../../any.pm_.c:782
+#: ../../any.pm_.c:780
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -963,32 +826,32 @@ msgstr ""
"Sartu erabiltzaile bat\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:783
+#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Accept user"
msgstr "Onartu erabiltzailea"
-#: ../../any.pm_.c:794
+#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Real name"
msgstr "Benetako izena"
-#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
-#: ../../printerdrake.pm_.c:805
+#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731
+#: ../../printerdrake.pm_.c:829
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: ../../any.pm_.c:798
+#: ../../any.pm_.c:796
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../any.pm_.c:800
+#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: ../../any.pm_.c:828
+#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikoki hasi saioa"
-#: ../../any.pm_.c:829
+#: ../../any.pm_.c:826
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
@@ -996,89 +859,76 @@ msgstr ""
"Ordenagailua konfigura dezaket automatikoki erabiltzaile bat sartzeko.\n"
"Eginbide hau erabili nahi duzu?"
-#: ../../any.pm_.c:833
+#: ../../any.pm_.c:830
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Aukeratu erabiltzaile lehenetsia:"
-#: ../../any.pm_.c:834
+#: ../../any.pm_.c:831
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Aukeratu exekutatu beharreko leiho-kudeatzailea:"
-#: ../../any.pm_.c:849
+#: ../../any.pm_.c:846
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat."
-#: ../../any.pm_.c:851
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+#: ../../any.pm_.c:848
+msgid ""
+"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Instalatu ondoren erabilgarri egongo diren beste hizkuntza batzuk aukera "
"ditzakezu"
-#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
+#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../../any.pm_.c:955
+#: ../../any.pm_.c:973
msgid "Allow all users"
msgstr "Eman baimena erabiltzaile guztiei"
-#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
-
-#: ../../any.pm_.c:955
+#: ../../any.pm_.c:973
msgid "No sharing"
msgstr "Ez konpartitu"
-#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
+#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "%s paketea instalatu egin behar da. Instalatu nahi duzu?"
-#: ../../any.pm_.c:968
-msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
+#: ../../any.pm_.c:986
+msgid ""
+"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "NFS edo Samba erabiliz esporta dezakezu. Zein nahi duzu"
-#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
+#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Derrigorrezko %s paketea falta da"
-#: ../../any.pm_.c:982
+#: ../../any.pm_.c:1000
msgid ""
-"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
+"Erabiltzaileei beraien direktorioetako batzuk elkarbanatzen utzi nahi "
+"zenieke?\n"
+"Baimena ematen baduzu konqueror eta nautilus-en \"Elkarbanatu\" gainean klik "
+"eginez egin ahalko dute.\n"
+"\n"
+"\"Pertsonalizatua\" erabiliz erabiltzaile bakoitzarentzako ezarpena zehaztu "
+"daiteke.\n"
-#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
-#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
-#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
-#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
-#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
-#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
-#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: ../../any.pm_.c:996
+#: ../../any.pm_.c:1014
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Abiarazi userdrake"
-#: ../../any.pm_.c:998
+#: ../../any.pm_.c:1016
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
@@ -1087,31 +937,31 @@ msgstr ""
"taldea erabiltzen du. Userdrake erabil dezakezu talde \n"
"honetan erabiltzeak gehitzeko."
-#: ../../any.pm_.c:1035
+#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Ongi etorri Crackers-era"
-#: ../../any.pm_.c:1036
+#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136
msgid "Poor"
msgstr "Txikia"
-#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
+#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
-#: ../../any.pm_.c:1038
+#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138
msgid "High"
msgstr "Handia"
-#: ../../any.pm_.c:1039
+#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139
msgid "Higher"
msgstr "Handiagoa"
-#: ../../any.pm_.c:1040
+#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoidea"
-#: ../../any.pm_.c:1043
+#: ../../any.pm_.c:1074
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
@@ -1121,7 +971,7 @@ msgstr ""
"oso erraz erasotzekoa: ez da erabili behar beste ordenagailu batzuekin edo \n"
"Internetekin konektatuta dauden makinetan. Ez dago pasahitzik."
-#: ../../any.pm_.c:1046
+#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
@@ -1129,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Pasahitzak gaituta daude orain, baina sareko ordenagailu gisa erabiltzea ez "
"da komeni oraindik."
-#: ../../any.pm_.c:1047
+#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
@@ -1137,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Hau da Internetera bezero gisa konektatzeko erabiliko diren "
"ordenagailuentzat gomendatzen den segurtasun estandarra. "
-#: ../../any.pm_.c:1048
+#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
@@ -1145,48 +995,49 @@ msgstr ""
"Murriztapen batzuk daude, eta egiaztapen automatiko gehiago gauero egiten "
"dira."
-#: ../../any.pm_.c:1049
+#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should better choose a lower level."
+"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Segurtasun-maila honekin, sistema hau erabil liteke zerbitzari gisa.\n"
"Segurtasun hau nahikoa da sistema bezero askoren konexioak onartzen dituen \n"
"zerbitzari gisa erabili ahal izateko. Oharra: zure makina Interneteko bezero "
"soila bada, hobe duzu maila apalagoa."
-#: ../../any.pm_.c:1052
+#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153
msgid ""
-"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
msgstr ""
"Aurreko mailan oinarritua, baina sistema erabat itxita dago.\n"
"Segurtasun-eginbideak maximoan jarrita daude."
-#: ../../any.pm_.c:1058
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Aukeratu segurtasun-maila"
-
-#: ../../any.pm_.c:1061
+#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164
msgid "Security level"
msgstr "Segurtasun-maila"
-#: ../../any.pm_.c:1063
+#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Erabili libsafe zerbitzarietarako"
-#: ../../any.pm_.c:1064
+#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Buffer-gainezkatzeen eta formatu-kateen erasoen aurka defendatzen duen "
"liburutegi bat."
+#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Segurtasun Kudeatzailea (sarrera edo posta-e)"
+
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:355
+#: ../../bootloader.pm_.c:356
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1203,52 +1054,52 @@ msgstr ""
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:928
+#: ../../bootloader.pm_.c:912
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Ongi etorri GRUB sistema eragilearen aukeratzailera!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:931
+#: ../../bootloader.pm_.c:915
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Erabili %c eta %c teklak zein sarrera nabarmenduko den hautatzeko."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:934
+#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Sakatu sartu hautatutako SE abiarazteko, 'e' abiarazi aurreko"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:937
+#: ../../bootloader.pm_.c:921
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandoak editatzeko, edo 'c' komando-lerroa nahi baduzu."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:940
+#: ../../bootloader.pm_.c:924
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Nabarmendutako sarrera automatikoki abiaraziko da %d segundotan."
-#: ../../bootloader.pm_.c:944
+#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ez dago nahiko leku /boot-en"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1044
+#: ../../bootloader.pm_.c:1028
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1046
+#: ../../bootloader.pm_.c:1030
msgid "Start Menu"
msgstr "Hasi menua"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1065
+#: ../../bootloader.pm_.c:1049
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Abioko kargatzailea ezin da %s partizio batean instalatu\n"
@@ -1261,15 +1112,19 @@ msgstr "oraindik ez da laguntzarik inplementatu.\n"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Abioko estilo-konfigurazioa"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
+#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
+#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitxategia/I_rten"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -1304,14 +1159,14 @@ msgstr "Yaboot modua"
#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
+"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Orain %s erabiltzen ari zara Abioko Kudeatzaile gisa.\n"
"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko."
-#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
+#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
@@ -1321,7 +1176,7 @@ msgid "System mode"
msgstr "Sistema modua"
#: ../../bootlook.pm_.c:143
-msgid "Launch the X-Window system at start"
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Abiarazi X-Window sistema hasieran"
#: ../../bootlook.pm_.c:148
@@ -1332,14 +1187,16 @@ msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi"
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
-#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
-#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
-#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
-#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
-#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
-#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
+#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613
+#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877
+#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530
msgid "OK"
msgstr "Ados"
@@ -1388,7 +1245,7 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
-#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
@@ -1396,7 +1253,7 @@ msgstr "Frantzia"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
+#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
@@ -1420,11 +1277,12 @@ msgstr "Norvegia"
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
+#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"
-#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
@@ -1432,7 +1290,7 @@ msgstr "Italia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
+#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
@@ -1440,8 +1298,8 @@ msgstr "Estatu Batuak"
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Egin zure datuen babeskopia lehendabizi"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
msgid "Read carefully!"
msgstr "Irakurri arretaz"
@@ -1454,11 +1312,12 @@ msgstr ""
"Aboot erabiltzeko asmoa baduzu, utzi lekua (2048 sektore nahikoa da)\n"
"diskoaren hasieran"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
-#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119
+#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -1466,11 +1325,11 @@ msgstr "Errorea"
msgid "Wizard"
msgstr "Morroia"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Aukeratu ekintza"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
@@ -1482,77 +1341,77 @@ msgstr ""
"Lehendabizi partizio horri tamaina aldatzea gomendatzen dizut\n"
"(egin klik bertan, gero egin klik \"Aldatu tamaina\"n)"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Egin klik partizio batean"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fitxategi-sistemen motak:"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Erabili ``%s'' horren ordez"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Erabili ``Desmuntatu'' lehendabizi"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -1560,67 +1419,72 @@ msgstr ""
"%s partizio-mota aldatu ondoren, partizio honetako datu guztiak galdu egingo "
"dira"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose a partition"
msgstr "Aukeratu partizio bat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose another partition"
msgstr "Aukeratu beste partizio bat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Aldatu aditu modura"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Aldatu modu normalera"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Jarraitu hala ere?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without saving"
msgstr "Irten gorde gabe"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Irten partizio-taula idatzi gabe?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto-esleitu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Clear all"
msgstr "Garbitu dena"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+msgid "More"
+msgstr "Gehiago"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Hard drive information"
msgstr "Disko gogorraren informazioa"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Lehen mailako partizio guztiak erabilita daude"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Ezin da partizio gehiago gehitu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -1628,31 +1492,31 @@ msgstr ""
"Partizio gehiago edukitzeko, ezabatu horietako bat partizio hedatu bat sortu "
"ahal izateko"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
msgid "Save partition table"
msgstr "Gorde partizio-taula"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
msgid "Restore partition table"
msgstr "Leheneratu partizio-taula"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Berreskuratu partizio-taula"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
msgid "Reload partition table"
msgstr "Birkargatu partizio-taula"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Euskarri aldagarrien automuntatzea"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
msgid "Select file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
@@ -1660,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"Babeskopiako partizio-taulak ez du tamaina bera\n"
"Jarraitu hala ere?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
@@ -1672,122 +1536,129 @@ msgstr ""
"Sartu diskete bat unitatean\n"
"Disketeko datu guztiak galdu egingo dira"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Partizio-taula berreskuratzen saiatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
msgid "Detailed information"
msgstr "Informazio xehea"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Muntatze-puntua"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Resize"
msgstr "Aldatu tamaina"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
msgid "Move"
msgstr "Lekuz aldatu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Format"
msgstr "Formateatu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
msgid "Add to RAID"
msgstr "Gehitu RAIDi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to LVM"
msgstr "Gehitu LVMri"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Desmuntatu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Kendu RAIDetik"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Kendu LVMtik"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Modify RAID"
msgstr "Aldatu RAID"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Use for loopback"
msgstr "Erabili atzera-begiztarako"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
msgid "Create a new partition"
msgstr "Sortu partizio berria"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
msgid "Start sector: "
msgstr "Hasierako sektorea: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamaina MBtan: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Fitxategi-sistemaren mota: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
msgid "Mount point: "
msgstr "Muntatze-puntua: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
msgid "Preference: "
msgstr "Hobespena: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
+msgid ""
+"You can't create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Atzera-begiztako fitxategia kendu?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
msgid "Change partition type"
msgstr "Aldatu partizio-mota"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Zein fitxategi-sistema nahi duzu?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "ext2tik ext3ra aldatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Non muntatu nahi duzu %s atzera-begiztako fitxategia?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Non muntatu nahi duzu %s gailua?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
@@ -1796,128 +1667,133 @@ msgstr ""
"erabiltzen delako\n"
"Kendu atzera-begizta lehendabizi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "FAT fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Tamaina aldatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Partizio honi ezin zaio tamaina aldatu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Partizio honetako datu guztiek babeskopia eduki beharko lukete"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s partizioa tamainaz aldatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo "
"dira"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Choose the new size"
msgstr "Aukeratu tamaina berria"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "New size in MB: "
msgstr "Tamaina berria MBtan: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Zein diskotara eraman nahi duzu?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Sector"
msgstr "Sektorea"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Zein sektoretara eraman nahi duzu?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving"
msgstr "Lekuz aldatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving partition..."
msgstr "Partizioa lekuz aldatzen..."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Aukeratu lehendik dagoen RAID bat gehitzeko"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
msgid "new"
msgstr "berria"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Aukeratu lehendik dagoen LVM bat gehitzeko"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM izena?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Partizio hau ezin da atzera-begiztarako erabili"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
msgid "Give a file name"
msgstr "Eman fitxategi-izen bat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Fitxategi hau beste atzera-begizta batek erabiltzen du, aukeratu beste bat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Erabili?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "Mount options"
msgstr "Muntatze-aukerak"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
msgid "Various"
msgstr "Hainbat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
msgid "device"
msgstr "gailua"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "maila"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "zatiaren tamaina"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Kontuz ibili: eragiketa hau arriskutsua da."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Nolako partizioa?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
+#, c-format
+msgid "The package %s is needed. Install it?"
+msgstr "%s paketea behar da. Instalatu nahi duzu?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
@@ -1928,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"Edo LILO erabiltzen duzu eta ez du funtzionatuko, edo ez duzu LILO "
"erabiltzen eta ez duzu /boot erabili beharrik"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -1940,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"LILO abioko kudeatzailea erabiltzeko asmoa baduzu, ez ahaztu /boot partizioa "
"gehitzea"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -1951,130 +1827,130 @@ msgstr ""
"dezakeenik.\n"
"Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s unitatearen partizio-taula diskoan idatziko da!"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Berrabiarazi egin beharko duzu aldaketek eragina izan dezaten"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s partizioa formateatu ondoren, partizioko datu guztiak galdu egingo dira"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
msgid "Formatting"
msgstr "Formateatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "%s atzera-begiztako fitxategia formateatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s partizioa formateatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Hide files"
msgstr "Ezkutatu fitxategiak"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Eraman fitxategiak partizio berrira"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#, c-format
msgid ""
-"Directory %s already contain some data\n"
+"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
" %s direktorioak baditu datu batzuk\n"
"(%s)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Fitxategiak partizio berrira eramaten"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s kopiatzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "%s partizioa %s da orain"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
msgid "Device: "
msgstr "Gailua: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS unitate-letra: %s (uste hutsa)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
msgid "Type: "
msgstr "Mota: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Hasi: %s sektorea\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaina: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektore"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "%d zilindrotik %d zilindrora\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateatua\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Formateatu gabe\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Mounted\n"
msgstr "Muntatuta\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2083,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"Atzera-begiztako fitxategia(k):\n"
" %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -2091,27 +1967,27 @@ msgstr ""
"Lehenespenez abiarazteko partizioa\n"
" (MS-DOS abiorako, ez lilo-rako)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s maila\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "%s zatiaren tamaina\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "%s RAID-diskoak\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Atzera-begiztako fitxategi-izena: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
@@ -2123,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"partizioa izan daiteke, hobe duzu\n"
"bere horretan uztea.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
@@ -2135,63 +2011,63 @@ msgstr ""
"sistemaren abio bikoitza\n"
"egiteko da.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tamaina: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s zilindro, %s buru, %s sektore\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "%s LVM-diskoak\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Partizio-taularen mota: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr " - bus %d id %d\n"
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "%d kanalean id %d\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Aukerak: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Aukeratu fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Enkriptatze-gako hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Enkriptatze-gakoak ez datoz bat"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkriptatze-gakoa"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Enkriptatze-gakoa (berriro)"
@@ -2200,38 +2076,65 @@ msgid "Change type"
msgstr "Aldatu mota"
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
-msgid "Please click on a media"
+msgid "Please click on a medium"
msgstr "Egin klik euskarri batean"
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
+#, c-format
+msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Ezin sartu %s erabiltzaile-izena erabilita (pasahitz okerra?)"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Domeinu Autentifikazioa Behar da"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
+msgid "Another one"
+msgstr "Beste bat"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
+msgid "Which username"
+msgstr "Zein Erabiltzaile-izena"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Mesedez sartu zure erabiltzaile-izena, pasahitza eta domeinu izena ostalari "
+"honetara sartzeko."
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeinua"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
msgstr "Bilatu zerbitzarietan"
# #this syntax doesn't work yet in perl :-(
# #msgid "%s formatting of %s failed"
# #msgstr "%2$s(r)i %1$s formatua emateak huts egin du"
-#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
-#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
+#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
+#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s %s(r)i formatua emateak huts egin du"
-#: ../../fs.pm_.c:548
+#: ../../fs.pm_.c:614
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Ez dakit nola formateatu %s %s motan"
-#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
+#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "%s partizioa %s direktorioan muntatzeak huts egin du"
-#: ../../fs.pm_.c:640
-#, c-format
-msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr "fsck-k huts egin du %d irteera-kodearekin edo %d seinalearekin"
-
-#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
+#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "errorea %s desmuntatzean: %s"
@@ -2248,68 +2151,311 @@ msgstr "/usr-rekin"
msgid "server"
msgstr "zerbitzaria"
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
+#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ezin da JFS erabili 16MB baino gutxiagoko partizioetarako"
-#: ../../fsedit.pm_.c:468
+#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ezin da ReiserFS erabili 32MB baino gutxiagoko partizioetarako"
-#: ../../fsedit.pm_.c:477
+#: ../../fsedit.pm_.c:491
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Muntatzen-puntuek / batez hasi behar dute"
-#: ../../fsedit.pm_.c:478
+#: ../../fsedit.pm_.c:492
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Jadanik badago %s muntatze-puntua duen partizio bat\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:482
+#: ../../fsedit.pm_.c:496
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Ezin da LVM bolumen logikoa erabili %s muntatze-punturako"
-#: ../../fsedit.pm_.c:484
+#: ../../fsedit.pm_.c:498
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Direktorio honek erroko fitxategi-sisteman egon behar du"
-#: ../../fsedit.pm_.c:486
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
+#: ../../fsedit.pm_.c:500
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
msgstr ""
-"Egiazko fitxategi-sistema (ext2, reiserfs) behar duzu muntatze-puntu "
-"honetarako\n"
+"Egiazko fitxategi-sistema (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) behar duzu "
+"muntatze-puntu honentzako\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:488
+#: ../../fsedit.pm_.c:502
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Ezin da fitxategi-sistema enkriptatua erabili %s muntatze-punturako"
-#: ../../fsedit.pm_.c:546
+#: ../../fsedit.pm_.c:560
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ez dago nahikoa leku libre auto-esleitzeko"
-#: ../../fsedit.pm_.c:548
+#: ../../fsedit.pm_.c:562
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ez dago zer eginik"
-#: ../../fsedit.pm_.c:612
+#: ../../fsedit.pm_.c:626
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Errorea %s idazteko irekitzean: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:697
+#: ../../fsedit.pm_.c:711
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Errorea gertatu da - ez da fitxategi-sistema berriak sortzeko gailu "
"baliozkorik aurkitu. Aztertu zure hardwarea arazo honen arrazoia bilatzeko"
-#: ../../fsedit.pm_.c:720
+#: ../../fsedit.pm_.c:734
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Ez duzu partiziorik!"
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-detektatu"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Ezezaguna|Generikoa"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Ezezaguna|CPH05X (bt878) [saltzaile ugari]"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Ezezaguna|CPH06X (bt878) [saltzaile ugari]"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed"
+msgstr ""
+"TB txartela moderno gehienentzako, GNU/Linux kernelaren bttv moduloak "
+"parametro egokiak auto-detektatzen ditu.\n"
+"Zure txartela ez bada egokiro detektatzen, sintonizatzaile eta txartela mota "
+"egokiak behartu ditzakezu hemen. Hautatu zure tb parametro egokiak "
+"beharrezkoa bada"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
+msgid "Card model :"
+msgstr "Txartela modeloa :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
+msgid "PLL setting :"
+msgstr "PLL ezarpenak :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
+msgid "Number of capture buffers :"
+msgstr "Eskuratze buffer kopurua :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "mmap erabiliz eskuratzerako eskuratze buffer kopurua"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
+msgid "Tuner type :"
+msgstr "Sintonizatzaile mota :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
+msgid "Radio support :"
+msgstr "Irrati euskarria :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
+msgid "enable radio support"
+msgstr "irrati euskarria gaitu"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Irten"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Laguntza"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14
+msgid "/_Help..."
+msgstr "/_Laguntza..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Honi buruz..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
+#, fuzzy
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Txartela modeloa :"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
+msgid "Bus"
+msgstr "Busa"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
+msgid "Media class"
+msgstr "Euskarri mota"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
+msgid "this field describe the device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus identifikazioa"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
+msgid ""
+"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Busean kokapena"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Old device file"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40
+#, fuzzy
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Atebide-gailua"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41
+msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "2 botoi"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
+msgid "Harddrake2 version "
+msgstr "Harddrake2 bertsioa "
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Detektatu hardwarea"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136
+msgid "Informations"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Exekutatu ezarpen tresna"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158
+msgid "Configure module"
+msgstr "Konfiguratu modulua"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Detekzio martxan"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387
+msgid "Please wait"
+msgstr "Itxaron mesedez"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
+msgid "primary"
+msgstr "lehenengo mailakoa"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
+msgid "secondary"
+msgstr "bigarren mailakoa"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260
+#, c-format
+msgid "Running \"%s\" ..."
+msgstr "\"%s\" exekutatzen ..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Harddrakeri buruz"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280
+msgid ""
+"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
+"Version:"
+msgstr ""
+"HardDrake da hau, Mandrakeren hardware ezarpen tresna bat.\n"
+"Bertsioa:"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake laguntza"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:13
@@ -2325,7 +2471,7 @@ msgid ""
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
+"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
@@ -2341,36 +2487,38 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
-"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, hau da, erabiltzaile bakoitzak\n"
-"bere hobespenak eta bere fitxategiak eduki ditzake. Gehiago jakiteko\n"
-"``Erabiltzailearen gida'' irakurri. Baina administratzailea den \"root\"-ak\n"
-"ez bezala, hemen gehitutako erabiltzaileek debekatuta izango dute ezer\n"
-"aldatzea euren fitxategiak eta konfigurazioa izan ezik. Zuretzat gutxienez\n"
-"ohiko erabiltzaile bat sortu beharko duzu. Eta kontu horretan hasi beharko\n"
-"zenuke eguneroko saioa. Eguneroko saioa \"root\" gisa hastea oso\n"
-"erabilgarria den arren, oso arriskutsua ere izan daiteke! Hutsegiterik\n"
-"txikienak sistemak gehiago ez funtzionatzea eragin lezake. Ohiko\n"
-"erabiltzaile gisa hutsegite larri bat egiten baduzu, informazioren bat gal\n"
-"dezakezu, baina ez sistema osoa.\n"
-"\n"
-"Lehendabizi, zure benetako izena sartu beharko duzu. Hori ez da\n"
-"derrigorrezkoa noski - berez nahi duzuna sar dezakezu. DrakXk gero zuk\n"
-"laukian sartutako lehen hitza hartu eta \"Erabiltzaile-izena\" delakora\n"
-"eramango du. Hori izango da erabiltzaile jakin horrek sisteman saioa\n"
-"hasteko erabiliko duen izena. Alda dezakezu. Gero pasahitz bat sartu\n"
-"beharko duzu hemen. Erabiltzaile ez-pribilegiatuaren (arruntaren) pasahitza\n"
-"ez da \"root\"-arena bezain funtsezkoa segurtasunaren aldetik, baina ez da\n"
-"horregatik arduragabekeriaz jokatu behar - izan ere, zure fitxategiak\n"
-"baitaude arriskuan.\n"
-"\n"
-"\"Onartu erabiltzailea\"n klik eginez gero, nahi adina gehi ditzakezu.\n"
-"Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzeko: zure aita edo ahizpa,\n"
-"adibidez. Nahi dituzun erabiltzaile guztiak gehitu ondoren, hautatu\n"
-"\"Eginda\".\n"
-"\n"
-"\"Aurreratua\" botoian klik eginez, erabiltzaile horren \"shell\"-a alda\n"
-"dezakezu (bash lehenespenez)."
+"GNU/Linux erabiltzaile anitzeko sistema da, eta horrek esan nahi du\n"
+"erabiltzaile bakoitzak bere hobespenak eta bere fitxategiak eduki\n"
+"ditzakeela. Gehiago jakiteko, irakurri ``Erabiltzailearen gida''. Baina\n"
+"administratzailea den \"root\"-ak ez bezala, hemen gehitutako\n"
+"erabiltzaileek debekatuta izango dute ezer aldatzea euren fitxategiak eta\n"
+"konfigurazioa izan ezik. Zuretzat erabiltzaile arrunt bat behintzat sortu\n"
+"beharko duzu. Eta kontu hori erabili beharko zenuke eguneroko lanak\n"
+"egiteko. Egunero \"root\" gisa saioa hastea oso erosoa den arren, oso\n"
+"arriskutsua ere izan daiteke! Hutsegiterik txikienak sistema funtzionatu\n"
+"ezinda utz dezake. Erabiltzaile arrunt gisa hutsegite larri bat egiten\n"
+"baduzu, informazioren bat gal dezakezu, baina ez sistema osoa.\n"
+"\n"
+"Lehendabizi, zure benetako izena idatzi behar duzu. Hori ez da\n"
+"derrigorrezkoa noski - berez, nahi duzun izena eman baitezakezu. DrakXk\n"
+"gero zuk koadroan idatzitako lehen hitza hartuko du eta hori izango da\n"
+"\"Erabiltzaile-izena\". Hori izango da erabiltzaile jakin horrek sisteman\n"
+"saioa hasteko erabiliko duen izena. Alda dezakezu. Gero pasahitz bat sartu\n"
+"behar duzu hemen. Pribilegio gabeko erabiltzailearen (erabiltzaile\n"
+"arruntaren) pasahitza ez da \"root\"-arena bezain funtsezkoa segurtasunaren\n"
+"aldetik, baina ez da horregatik arduragabekeriaz jokatu behar: izan ere,\n"
+"zure fitxategiak baitaude arriskuan.\n"
+"\n"
+"\"Onartu erabiltzailea\"n klik eginez gero, nahi adina erabiltzaile gehi\n"
+"ditzakezu. Gehitu erabiltzaile bat zure lagun bakoitzeko: zure ama edo\n"
+"anaia, esate baterako. Nahi dituzun erabiltzaile guztiak gehitu ondoren,\n"
+"hautatu \"Eginda\".\n"
+"\n"
+"\"Aurreratua\" botoian klik egitean, erabiltzaile horrentzat lehenetsitako\n"
+"\"shell\"-a aldatu ahal izango duzu (bash da lehenetsia)."
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
@@ -2404,42 +2552,37 @@ msgid ""
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Goiko zerrendan zure disko gogorrean detektatutako Linux partizioak daude.\n"
-"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak dira instalazio \n"
+"Morroiak egindako aukerak manten ditzakezu, egokiak dira instalazio\n"
"ohikoenetarako. Aldaketarik egiten baduzu, gutxienez erroko partizio bat\n"
-"definitu behar duzu (\"/\"). Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin "
-"izango duzu\n"
-"nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean biltegiratu\n"
-"nahi badituzu, \"/home\"rako partizio bat ere sortu beharko duzu\n"
-"(Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n"
+"(\"/\") definitu behar duzu. Ez aukeratu partizio txikiegirik edo ezin\n"
+"izango duzu nahikoa software instalatu. Datuak beste partizio batean\n"
+"biltegiratu nahi badituzu, \"/home\"-rentzako partizio bat ere sortu\n"
+"beharko duzu (Linux partizio bat baino gehiago baduzu soilik da posible).\n"
"\n"
"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Izena\", \"Edukiera\".\n"
"\n"
-"\"Izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko "
-"gogorraren zenbakia\",\n"
-"\"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" da zure diskoa IDE disko gogorra bada eta\n"
-"\"sd\" SCSI disko gogorra bada.\n"
+"\"Izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n"
+"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\"ren ondoko letra bat "
-"izaten da. IDE\n"
-"disko gogorretan:\n"
+"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n"
+"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n"
"\n"
-" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia \" esan nahi "
-"du,\n"
+"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\" ren ondoko letra bat\n"
+"izaten da. IDE disko gogorretan:\n"
"\n"
-" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n"
"\n"
-" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
-" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
+" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
-"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b"
-"\"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab."
+"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n"
+"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2449,9 +2592,9 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
-"Mandrake Linux instalazioa hainbat CD-ROMetan dago banatuta dago. DrakXk\n"
-"badaki hautatako pakete bat beste CD-ROM batean kokatuta dagoen edo ez, eta\n"
-"uneko CDa atera eta beste bat sartzeko eskatuko dizu behar ahala."
+"Mandrake Linux instalazioa hainbat CD-ROMetan banatuta dago. DrakXk badaki\n"
+"hautatako pakete bat beste CD-ROM batean kokatuta dagoen edo ez, eta uneko\n"
+"CDa atera eta beste bat sartzeko eskatuko dizu behar izan ahala."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2469,9 +2612,8 @@ msgid ""
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
-" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
-"select\n"
-"one or more of the corresponding groups;\n"
+" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
+"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
@@ -2512,37 +2654,50 @@ msgstr ""
"pakete daude Mandrake Linux-entzat erabilgarri, eta ez duzu denak buruz\n"
"jakin beharrik.\n"
"\n"
-"CD-ROMetik instalazio estandarra egin behar baduzu, lehendabizi Orain\n"
-"dituzun CDak zehazteko eskatuko zaizu,(Aditu moduan soilik). Egiaztatu CDen\n"
-"etiketak eta nabarmendu instalaziorako erabilgarri dituzun CDei dagozkien\n"
-"laukiak. Sakatu \"Ados\" jarraitzeko prest zaudenean.\n"
+"CD-ROMetik instalazio estandarra egiten ari bazara, lehendabizi orain\n"
+"dituzun CDak zehazteko eskatuko zaizu (Aditu moduan soilik). Begiratu CDen\n"
+"etiketei eta nabarmendu instalaziorako erabilgarri dituzun CDei dagozkien\n"
+"laukiak. Jarraitzeko prest zaudenean, egin klik \"Ados\" botoian.\n"
"\n"
-"Paketeak zure ordenagailuaren erabilera zehatz bati dagozkion Taldeetan\n"
-"ordenatzen dira. Taldeak berak lau sekziotan sailkatzen dira:\n"
+"Paketeak taldeka antolatuta daude, ordenagailuaren erabilera zehatzen\n"
+"arabera. Taldeak lau ataletan sailkatzen dira:\n"
"\n"
-" * \"Lan-estazioa\": zure ordenagailua lan-estazio gisa erabiltzeko asmoa\n"
-"baduzu, hautatu talde bat edo gehiago.\n"
+" * \"Laneko estazioa\": makina lan-estazio gisa erabiltzeko asmoa baduzu,\n"
+"hautatu hauetako talde bat edo gehiago;\n"
"\n"
" * \"Garapena\": ordenagailua programatzeko erabili behar baduzu, aukeratu\n"
-"nahi d(it)uzun taldea(k).\n"
+"nahi dituzun taldeak;\n"
"\n"
-" * \"Zerbitzaria\": ordenagailua zerbitzari izateko erabili nahi baduzu,\n"
-"bertan instalatu nahi dituzun zerbitzurik ohikoenak hautatu ahal izango\n"
-"dituzu.\n"
+" * \"Zerbitzaria\": makina zerbitzari moduan erabili nahi baduzu, hemen\n"
+"hauta ditzakezu instalatu nahi dituzun zerbitzu ohikoenak;\n"
"\n"
" * \"Ingurune grafikoa\": azkenik, hemen hautatuko duzu zure ingurune\n"
"grafiko gogokoena. Gutxienez bat hautatu behar duzu, lan-estazio grafikoa\n"
"eduki nahi baduzu!\n"
"\n"
-"Saguaren kurtsorea talde-izen baten gainean mugituz, talde horri buruzko\n"
-"azalpen-testu labur bat bistaratuko da.\n"
+"Saguaren kurtsorea talde-izen baten gainera eramanez, talde horri buruzko\n"
+"azalpen-testu labur bat bistaratuko da. Instalazio arrunta egitean (hau da,\n"
+"bertsio-berritzea ez denean) talde guztiak desautatzen badituzu,\n"
+"elkarrizketa-koadro bat agertuko da instalazio minimoa egiteko aukerak\n"
+"proposatuz:\n"
+"\n"
+" * \"Xrekin\": ahalik eta pakete gutxien instalatu, mahaigain grafikoa\n"
+"edukitzeko behar direnak bakarrik;\n"
"\n"
-"\"Pakete indibidualen hautapena\" laukia hauta dezakezu. Lauki hori oso\n"
-"erabilgarri izango zaizu eskaintzen diren paketeak ezagutzen badituzu, edo\n"
-"instalatutako dena erabat kontrolatu nahi baduzu.\n"
+" * \"Oinarrizko dokumentazioarekin\": oinarrizko sistema eta oinarrizko\n"
+"utilitateak eta horien dokumentazioa instalatzen du. Instalazio hau egokia\n"
+"da zerbitzaria konfiguratzeko;\n"
"\n"
-"Instalazioa \"Eguneratu\" moduan hasi baduzu, talde guztia desauta dezakezu\n"
-"beste paketerik instala ez dadin. Hori erabilgarria da lehendik dagoen\n"
+" * \"Instalazio minimo-minimoa\": Linux sistema eragileak\n"
+"komando-lerroarekin soilik funtziona dezan bene-benetan beharrezkoa dena\n"
+"bakarrik instalatzen du. Instalazio honek 65 Mb inguru hartzen ditu.\n"
+"\n"
+"\"Pakete indibidualen hautapena\" laukia hauta dezakezu; oso erabilgarria\n"
+"izango zaizu eskaintzen diren paketeak ezagutzen badituzu, edo instalatuko\n"
+"den guztia erabat kontrolatu nahi baduzu.\n"
+"\n"
+"Instalazioa \"Bertsio-berritze\" moduan hasi baduzu, talde guztiak desauta\n"
+"ditzakezu beste paketerik instala ez dadin. Erabilgarria da lehendik dagoen\n"
"sistema bat konpontzeko edo eguneratzeko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -2584,23 +2739,23 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
-"Azkenik, pakete indibidualak hautatu ala ez aukeraren arabera, taldetan eta\n"
-"azpitaldetan sailkatutako pakete guztiak dituen zuhaitz bat aurkeztuko\n"
-"zaizu. Zuhaitza arakatzen duzun bitartean, talde osoak, azpitaldeak nahiz\n"
-"pakete indibidualak hautatu ahal izango dituzu.\n"
+"Azkenik, pakete indibidualak hautatu ala ez aukeraren arabera, pakete\n"
+"guztiak taldetan eta azpitaldetan sailkatuta dituen zuhaitz bat aurkeztuko\n"
+"zaizu. Zuhaitza arakatuz, talde osoak, azpitaldeak nahiz pakete\n"
+"indibidualak hautatu ahal izango dituzu.\n"
"\n"
-"Pakete bat zuhaitzean hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko da\n"
-"eskuinean. Hautaketa amaitutakoan, egin klik \"Instalatu\" botoian, eta\n"
-"instalazio-prozesua abiaraziko du. Zure hardwarearen abiaduraren arabera\n"
-"eta instalatu behar diren paketeen kopuruaren arabera, denbora-tarte bat\n"
-"beharko da prozesua burutzeko. Erabat burutzeko denboraren estimazioa\n"
-"bistaratzen da pantailan, kafetxo bat hartzeko denbora nahikorik ote duzun\n"
-"jakin dezazun.\n"
+"Zuhaitzean pakete bat hautatzen duzun bakoitzean, azalpen bat agertuko da\n"
+"eskuinean. Hautapena amaitutakoan, egin klik \"Instalatu\" botoian, eta\n"
+"instalazio-prozesua abiaraziko da. Zure hardwarearen abiaduraren arabera\n"
+"eta instalatu behar diren paketeen kopuruaren arabera, denbora beharko da\n"
+"prozesua burutzeko. Dena instalatzeko behar duen denboraren estimazioa\n"
+"pantailan bistaratzen da, kafetxo bat hartzeko astirik ote duzun jakin\n"
+"dezazun.\n"
"\n"
"!! Zerbitzari-pakete bat hautatu baduzu, nahita edo talde oso baten zati\n"
"zelako, zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzun berresteko\n"
-"eskatuko zaizu. Mandrake Linux-en barruan, instalatutako edozein zerbitzari\n"
-"lehenetsitako moduan hasieratzen da. Seguruak diren arren eta banaketa\n"
+"eskatuko zaizu. Mandrake Linux-en, instalatutako zerbitzari oro\n"
+"lehenespenez abiarazten da abioan. Seguruak diren arren eta banaketa\n"
"argitaratu zen unean arazorik sortu ez bazuten ere, gerta liteke\n"
"segurtasun-hutsuneak aurkitzea Mandrake Linux-en bertsio hau bukatu\n"
"ondoren. Zerbitzu jakin batek zer egin behar duen edo zergatik instalatzen\n"
@@ -2608,16 +2763,16 @@ msgstr ""
"zerbitzuak instalatuko dira, eta lehenespen gisa automatikoki abiaraziko\n"
"dira. !!\n"
"\n"
-"\"Mendekotasun automatikoak\" aukerak Abisua elkarrizketa-koadroa\n"
-"desgaitzen du instalatzaileak pakete bat hautatzen duen bakoitzean. Hori\n"
-"gertatzen da instalazioa ongi burutzeko behar den beste pakete batekiko\n"
-"mendekotasuna erabaki duelako.\n"
+"\"Mendekotasun automatikoak\" aukerak, instalatzaileak pakete bat\n"
+"automatikoki hautatzen duenean agertzen den abisu-elkarrizketa desgaitzen\n"
+"du. Hori gertatzen da instalazioa behar bezala osatzeko, beste pakete\n"
+"batekiko mendekotasuna bete behar duela erabaki duelako instalatzaileak.\n"
"\n"
"Zerrendaren beheko aldean dagoen disketearen ikono txikiak aurreko\n"
-"instalazio batean aukeratutako pakete-zerrenda kargatzea ahalbidetzen du.\n"
-"Ikono horretan klik egitean, beste instalazio baten bukaeran aurrez\n"
-"sortutako diskete bat sartzeko eskatuko zaizu. Ikus diskete hori sortzeko\n"
-"moduari buruzko azken urratsaren bigarren iradokizuna."
+"instalazio batean aukeratutako pakete-zerrenda kargatzeko aukera ematen du.\n"
+"Ikono horretan klik egitean, beste instalazio baten bukaeran sortu zenuen\n"
+"diskete bat sartzeko eskatuko zaizu. Ikus diskete hori sortzeko moduari\n"
+"buruzko azken urratsaren bigarren iradokizuna."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2644,23 +2799,25 @@ msgid ""
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
-"Zure ordenagailua Internetera edo sare lokal batera konektatu nahi baduzu,\n"
-"egin aukera zuzena. Aktibatu zure gailua aukera zuzena hautatu aurretik\n"
-"DrakXk automatikoki detekta dezan.\n"
+"Interneteko/sareko konexioa konfiguratzea proposatzen dizugu orain. Zure\n"
+"ordenagailua Internetera edo sare lokal batera konektatu nahi baduzu, egin\n"
+"klik \"Ados\" botoian. Sareko gailuak eta modemak automatikoki detektatzeko\n"
+"prozesua abiaraziko da. Detekzioak huts egiten badu, desautatu \"Erabili\n"
+"auto-detekzioa\" hurrengoan. Sarea ez konfiguratzea edo geroago\n"
+"konfiguratzea ere aukera dezakezu; horrela bada, egin klik \"Utzi\"\n"
+"botoian.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux-ek instalazioa egitean Interneteko konexio bat konfiguratzea\n"
-"proposatzen du. Erabilgarri dauden konexioak: modem tradizionala, ISDN\n"
-"modema, ADSL konexioa, kable-modema, eta azkenik, LAN konexio soila\n"
-"(Ethernet).\n"
+"Konexio erabilgarriak: modem tradizionala, ISDN modema, ADSL konexioa,\n"
+"kable bidezko modema, eta azkenik sare lokaleko konexioa (Ethernet).\n"
"\n"
"Hemen ez dugu konfigurazio bakoitza zehaztuko. Ziurtatu Interneteko\n"
-"zerbitzu-hornitzailearen edo sistema-administratzailearen parametro guztiak\n"
-"dituzula.\n"
+"zerbitzu-hornitzaileak edo sistema-administratzaileak eman dizkizula\n"
+"parametro guztiak.\n"
"\n"
-"Eskuliburuan Interneteko konexioei buruzko kapitulua kontsulta dezakezu\n"
-"konfigurazioaren xehetasunak ezagutzeko, edo bestela, sistema instalatu\n"
-"arte itxaron, eta zure konexioa konfiguratzeko bertan deskribatzen zaizun\n"
-"programa erabili.\n"
+"``Erabiltzailearen gida''n Interneteko konexioei buruzko kapitulua\n"
+"kontsulta dezakezu konfigurazioaren xehetasunak ezagutzeko, edo bestela,\n"
+"itxaron sistema instalatu arte, eta erabili zure konexioa konfiguratzeko\n"
+"bertan azaltzen zaizun programa.\n"
"\n"
"Sarea geroago, instalazioa egin ondoren, konfiguratu nahi baduzu, edo\n"
"sare-konexioa konfiguratzen bukatu baduzu, sakatu \"Utzi\"."
@@ -2685,23 +2842,24 @@ msgid ""
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
-"Orain abiarazteko orduan zein zerbitzu abiaraztea nahi duzun aukera\n"
-"dezakezu.\n"
+"Orain abioan zein zerbitzu abiaraztea nahi duzun aukera dezakezu.\n"
"\n"
-"Hemen uneko instalazioarekin erabilgarri dauden zerbitzu guztiak ageri\n"
-"dira. Berrikusi arretaz eta kendu hautatze-marka abiaraztean beti behar ez\n"
+"Hemen uneko instalazioan erabilgarri dauden zerbitzu guztiak ageri dira.\n"
+"Azter itzazu arretaz eta kendu hautatze-marka abiaraztean beti behar ez\n"
"direnei.\n"
"\n"
"Zerbitzu jakin bat hautatuz, zerbitzu horri buruzko azalpen-testu labur bat\n"
"eskuratuko duzu. Hala ere, zerbitzu bat erabilgarria den ala ez ziur ez\n"
"bazaude, seguruagoa da jokabide lehenetsia uztea.\n"
"\n"
-"Etapa honetan, kontuz ibili zure ordenagailua zerbitzari gisa erabiltzeko\n"
-"asmoa baduzu: ziur aski ez duzu nahi izango behar ez duzun zerbitzurik\n"
-"abiaraztea. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela\n"
+"!! Etapa honetan, oso kontuz ibili zure makina zerbitzari gisa erabiltzeko\n"
+"asmoa baduzu: seguru asko ez duzu behar ez duzun zerbitzurik abiarazi nahi\n"
+"izango. Gogoan izan zerbitzu batzuk arriskutsuak izan daitezkeela\n"
"zerbitzari batean gaitzen badira. Oro har, benetan behar dituzun zerbitzuak\n"
-"soilik hautatu."
+"soilik hautatu. !!"
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:203
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
@@ -2719,16 +2877,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux-ek GMT (Greenwich Mean Time) ordua erabiltzen du eta tokian\n"
"tokiko ordura aldatzen du, hautatutako ordu-zonaren arabera. Desaktibatu\n"
-"nahi baduzu, desautatu \"Hardwarearen ordua GMTn ezarria\" eta hardwarearen\n"
-"ordua eta sistemaren ordua berdinak izango dira. Erosoa da makinan beste\n"
+"nahi baduzu, desautatu \"Hardwarearen ordua GMTn ezarria\", hardwarearen\n"
+"ordua eta sistemaren ordua berdinak izan daitezen. Erosoa da makinan beste\n"
"sistema eragile bat dagoenerako, esate baterako, Windows.\n"
"\n"
-"\" Ordu-sinkronizazio automatikoa\" aukerak automatikoki doituko du "
-"erlojua \n"
+"\"Ordu-sinkronizazio automatikoa\" aukerak automatikoki doituko du erlojua\n"
"Interneteko urruneko ordu-zerbitzari batekin konektatuz. Aukera ezazu\n"
-"zuregandik hurbil dagoen zerbitzari bat. Eginbide hau erabili ahal izateko \n"
+"zuregandik hurbil dagoen zerbitzari bat. Eginbide hau erabili ahal izateko\n"
"Interneteko konexioa beharko duzu, noski. Zure makinan ordu-zerbitzari bat\n"
-"instalatuko du eta zure sare lokaleko beste makina batzuetatik ere erabili \n"
+"instalatuko du eta zure sare lokaleko beste makina batzuetatik ere erabili\n"
"ahal izango duzu, nahi izanez gero."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -2755,23 +2912,23 @@ msgid ""
"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da, eta\n"
-"Mandrake Linux-en dauden ingurune grafiko guztiak (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker...) horren araberakoak dira. Atal honetan, DrakX X automatikoki\n"
-"konfiguratzen saiatuko da.\n"
+"Mandrake Linux-en dauden ingurune grafiko guztiak (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etab.) horren araberakoak dira. Atal honetan,Xautomatikoki\n"
+"konfiguratzen saiatuko da DrakX.\n"
"\n"
"Oso gutxitan huts egiten du, baldin eta hardwarea ez bada oso zaharra (edo\n"
"oso berria). Ongi badoa, X automatikoki abiaraziko du ahalik eta\n"
"bereizmenik onenarekin, monitorearen tamainaren arabera. Orduan leiho bat\n"
"agertuko da eta ikus dezakezun galdetuko dizu.\n"
"\n"
-"\"Aditu\" instalazio bat egiten ari bazara, X konfigurazioaren morroia\n"
-"sartuko duzu. Ikus eskuliburuan dagokion atala morroi honi buruzko\n"
-"informazio gehiago lortzeko.\n"
+"\"Aditu\" instalazioa egiten ari bazara, X konfiguratzeko morroian sartuko\n"
+"zara. Ikus eskuliburuan dagokion atala morroi honi buruzko informazio\n"
+"gehiago lortzeko.\n"
"\n"
-"Menua ikus badezakezu eta \"Bai\" erantzun baduzu, DrakX hurrengo urratsera\n"
-"joango da. Mezua ikusi ezin baduzu, konfigurazioa okerra dela esan nahi du\n"
-"horrek, eta proba automatikoki bukatuko da 10 segundo igarota; pantaila\n"
-"leheneratu egingo da."
+"Mezua ikus badezakezu eta \"Bai\" erantzun baduzu, DrakX hurrengo urratsera\n"
+"joango da. Mezua ezin baduzu ikusi, konfigurazioa okerra dela esan nahi du,\n"
+"eta proba automatikoki bukatuko da 10 segundo igarota; pantaila leheneratu\n"
+"egingo da."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2790,15 +2947,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"X konfigurazioa probatzen duzun lehen aldian, baliteke oso pozik ez\n"
"geratzea ikusten denarekin (pantaila txikiegia, ezkerrera edo eskuinera\n"
-"mugitua...). Beraz, X zuzen abiarazten bada ere DrakXk gero konfigurazioa\n"
-"zuretzat egokia den galdetuko dizu. Aldatzea ere proposatuko dizu aurki\n"
+"lerratua...). Beraz, X ongi abiarazten bada ere, konfigurazioa zuretzat\n"
+"egokia den galdetuko dizu DrakXk gero. Aldatzea ere proposatuko dizu aurki\n"
"ditzakeen baliozko moduen zerrenda bistaratuz eta bat hautatzeko eskatuz.\n"
"\n"
-"Azken baliabide gisa, oraindik Xk funtzionatzea lortu ez baduzu, aukeratu\n"
-"\"Aldatu txartel grafikoak\", hautatu \"Zerrendatu gabeko txartela\", eta\n"
-"zein zerbitzari nahi duzun galdetzean, aukeratu \"FBDev\". Hau aukera\n"
-"segurua da, edozein txartel grafiko modernorekin funtzionatzen duena. Gero,\n"
-"aukeratu \"Probatu berriro\" ziur egoteko."
+"Azken baliabide gisa, Xk funtzionatzea lortzen ez baduzu, aukeratu \"Aldatu\n"
+"txartel grafikoa\", hautatu \"Zerrendatu gabeko txartela\", eta zein\n"
+"zerbitzari nahi duzun galdetzean, aukeratu \"FBDev\". Hau aukera segurua\n"
+"da, edozein txartel grafiko modernorekin funtzionatzen duena. Gero aukeratu\n"
+"\"Probatu berriro\" ziur egoteko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2810,17 +2967,17 @@ msgid ""
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
-"Azkenik, interfaze grafikoa abiaraztean ikusi nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
-"Kontuan eduki galdera hori konfigurazioa ez probatzea aukeratu baduzu ere\n"
+"Azkenik, abioan interfaze grafikoa ikusi nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
+"Kontuan izan galdera hori konfigurazioa ez probatzea aukeratu baduzu ere\n"
"egingo zaizula. Jakina, \"Ez\" erantzun nahi izango duzu zure ordenagailuak\n"
-"zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo bistaratzea konfiguratuta edukitzea\n"
-"lortzen ez baduzu."
+"zerbitzari gisa jokatu behar badu, edo bistaratzea konfiguratzea lortzen ez\n"
+"baduzu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
-"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
+"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
@@ -2832,9 +2989,8 @@ msgid ""
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
-"disk,\n"
-"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
+" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
+"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
@@ -2844,30 +3000,29 @@ msgid ""
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
-"Mandrake Linux-en CD-ROMak Berreskuratu modu inkorporatua dauka. Hiru\n"
-"modutan eskura dezakezu: CD-ROMetik abiaraziz, abioan >>F1<< tekla sakatuz\n"
-"eta, gonbitean, >>berreskuratu<< idatziz. Baina zure ordenagailua\n"
-"CD-ROMetik abiarazi ezin bada, urrats hau erabili beharko zenuke bi egoera\n"
-"hauetan gutxienez:\n"
-"\n"
-" * abioko kargatzailea instalatzean, DrakXk zure disko nagusiko abioko\n"
-"sektorea berridatziko du (MBR) (baldin eta ez bazara beste abioko\n"
-"kudeatzaile bat erabiltzen ari), beraz Windows-ekin nahiz GNU/Linux-ekin\n"
-"(zure sisteman Windows baduzu) has zaitezke. Windows atzera berriz\n"
-"instalatu behar baduzu, Microsoft-en instalazio-prozesuak abioko sektorean\n"
-"gainidatziko du eta ezin izango duzu GNU/Linux abiarazi!\n"
-"\n"
-" * arazoren bat sortzen bada eta GNU/Linux disko gogorretik abiarazi ezin\n"
-"baduzu, diskete hau izango da GNU/Linux abiarazteko bide bakarra. Sistema\n"
-"leheneratzeko makina bat sistema-tresna ditu, eta oso erabilgarria da\n"
-"sistemak huts egiten duenean, argindarra joan delako, idazketa-akats bat\n"
+"Mandrake Linux-en CD-ROMak inkorporatutako berreskuratze-modua dauka.\n"
+"Honela egin behar duzu: abiarazi CD-ROMetik, sakatu >>F1<< tekla abioan\n"
+"eta, gonbitean, idatzi >>rescue<< (berreskuratu). Baina zure ordenagailua\n"
+"CD-ROMetik ezin bada abiarazi, urrats honetara itzuli beharko duzu\n"
+"gutxienez bi egoeratan laguntzeko:\n"
+"\n"
+" * abioko kargatzailea instalatzean, DrakXk disko nagusiko abioko sektorea\n"
+"(MBR) berridatziko du (baldin eta ez baduzu beste abioko kudeatzaile bat\n"
+"erabiltzen), Windows-ekin nahiz GNU/Linux-ekin hasi ahal izan zaitezen\n"
+"(zure sisteman Windows baduzu). Windows berrinstalatzen baduzu,\n"
+"Microsoft-en instalazio-prozesuak abioko sektorea berridatziko du, eta gero\n"
+"ezin izango duzu GNU/Linux abiarazi!\n"
+"\n"
+" * arazoren bat sortzen bada eta GNU/Linux ezin baduzu abiarazi disko\n"
+"gogorretik, diskete hau izango da GNU/Linux abiarazteko bide bakarra.\n"
+"Sistema leheneratzeko makina bat sistema-tresna ditu, eta oso erabilgarria\n"
+"da sistemak huts egiten duenean, argindarra joan delako, idazketa-akats bat\n"
"egin delako, pasahitzean akats tipografiko bat egin delako edo beste\n"
"zerbait gertatu delako.\n"
"\n"
"Urrats honetan klik egitean, unitatean disko bat sartzeko eskatuko zaizu.\n"
-"Sartzen duzun disketeak hutsik egon behar du, edo behar ez dituzun datuak\n"
-"eduki behar ditu. Ez duzu formateatu beharrik DrakXk disko osoa\n"
-"berridatziko baitu."
+"Diskete huts bat sartu behar duzu, edo garrantzirik gabeko datuak dituen\n"
+"bat. Ez duzu formateatu beharrik DrakXk disko osoa berridatziko baitu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -2906,21 +3061,20 @@ msgid ""
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
-"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
-"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
-"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
+" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
+"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
+"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
+"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
-"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
+"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this "
-"procedure,\n"
-"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
-"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
-"your data or to install new software;\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
+"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
@@ -2936,9 +3090,9 @@ msgid ""
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
-"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
-"what you are doing."
+"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
+"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
+"know what you are doing."
msgstr ""
"Hona iritsita, Mandrake Linux sistema eragilea disko gogorrean non\n"
"instalatu aukeratu beharko duzu. Disko gogorra hutsik badago edo lehendik\n"
@@ -2950,62 +3104,61 @@ msgstr ""
"Partizio-prozesuaren ondorioak itzulbiderik gabekoak izan ohi direnez,\n"
"partizioa egitea korapilatsua eta deserosoa izan daiteke esperientziarik\n"
"gabeko erabiltzailea bazara. Zorionez, badago prozesu hau errazten duen\n"
-"morroi bat. Hasi baino lehen, kontsultatu eskuliburua eta hartu behar duzun\n"
+"morroi bat. Hasi aurretik, kontsultatu eskuliburua eta hartu behar duzun\n"
"denbora.\n"
"\n"
-"Instalazioa Aditu moduan exekutatzen baduzu, Mandrake Linux-en\n"
-"partizio-tresna den DiskDrake sartuko duzu, partizioak doitzea ahalbidetuko\n"
-"baitizu. Ikusi eskuliburuko DiskDrake-ren atala. Instalazioaren\n"
-"interfazetik, morroiak hemen deskribatu bezala erabil ditzakezu,\n"
-"elkarrizketako \"Morroia\" botoian klik eginez.\n"
-"\n"
-"Partizioak jadanik definitu badira, lehendik dagoen instalazio batetik\n"
-"nahiz beste partizio-tresna batetik, hautatu zure Linux sistema\n"
-"instalatzekoak.\n"
-"\n"
-"Partizioak definitu ez badira, morroia erabiliz sortu beharko dituzu. Disko\n"
-"gogorraren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera daude erabilgarri:\n"
-"\n"
-" * \"Leku librea erabili\": aukera honek unitate huts(ar)en partizio\n"
-"automatikoa ekarriko du. Ez zaizu beste galderarik egingo.\n"
-"\n"
-" * \"Lehendik dagoen partizioa erabili\": morroiak lehendik dagoen Linux\n"
-"partizio bat edo gehiago detektatu du disko gogorrean. Erabili nahi\n"
-"badituzu, hautatu aukera hau.\n"
-"\n"
-" * \"Erabili Windows-en partizio leku librea \": zure disko gogorrean\n"
-"Microsoft Windows instalatuta badago eta bertako leku erabilgarri guztia\n"
-"betetzen badu, lekua libratu beharko duzu Linux-en datuentzat. Horretarako,\n"
-"Microsoft Windows-en partizioa eta datuak ezaba ditzakezu (ikus \"Ezabatu\n"
-"disko osoa\" edo \"Aditu modua\"ren irtenbideak) edo Microsoft Windows-en\n"
-"partizioaren tamaina aldatu. Tamaina-aldaketa daturik galdu gabe egin\n"
-"daiteke. Irtenbide hau da gomendagarriena zure ordenagailuan Mandrake Linux\n"
-"eta Microsoft Windows erabili nahi badituzu.\n"
-"\n"
-" Aukera hau egin baino lehen, kontuan eduki prozedura honen ondoren\n"
+"Instalazioa Aditu moduan exekutatzen baduzu, DiskDrake, Mandrake Linux-en\n"
+"partizio-tresnan sartuko zara partizioak doitzeko. Ikus DiskDrake atala,\n"
+"``Erabiltzailearen gida''n. Instalazio-interfazean, hemen azaldutako\n"
+"morroiak erabil ditzakezu elkarrizketa-koadroko \"Morroia\" botoian klik\n"
+"eginda.\n"
+"\n"
+"Partizioak jadanik definitu badira, lehendik dagoen instalazio batean nahiz\n"
+"beste partizio-tresna baten bidez, hautatu zure Linux sistema instalatzeko\n"
+"partizioak.\n"
+"\n"
+"Partizioak definitu gabe badaude, morroiaren bidez sortu beharko dituzu.\n"
+"Disko gogorraren konfigurazioaren arabera, hainbat aukera daude:\n"
+"\n"
+" * \"Erabili leku librea\": aukera honek automatikoki egingo ditu\n"
+"partizioak hutsik dagoen unitatean. Ez zaizu beste galderarik egingo;\n"
+"\n"
+" * \"Lehendik dagoen partizioa erabili\": morroiak Linux partizio bat edo\n"
+"gehiago detektatu du zure disko gogorrean. Erabili nahi badituzu, hautatu\n"
+"aukera hau;\n"
+"\n"
+" * \"Erabili Windows-en partizioko leku librea\": Microsoft Windows\n"
+"instalatuta badago disko gogorrean eta bertako leku erabilgarri guztia\n"
+"hartzen badu, Linux-en datuentzat lekua sortu beharko duzu. Horretarako,\n"
+"Microsoft Windows partizioa eta datuak ezaba ditzakezu (ikus ``Ezabatu\n"
+"disko osoa'' edo ``Aditu modua'') edo Microsoft Windows partizioari tamaina\n"
+"aldatu. Tamaina-aldaketa daturik galdu gabe egin daiteke, baldin eta\n"
+"Windows partizioa desfragmentatzen baduzu lehenik. Datuen babeskopia\n"
+"egiteak ere ez du kalterik egingo. Irtenbide hau da gomendagarriena zure\n"
+"ordenagailuan Mandrake Linux eta Microsoft Windows erabili nahi badituzu.\n"
+"\n"
+" Aukera hau hautatu aurretik, kontuan izan prozedura honen ondoren\n"
"Microsoft Windows-en partizioa orain baino txikiagoa izango dela. Leku\n"
"gutxiago izango duzu, beraz, Microsoft Windows-eko datuak gordetzeko edo\n"
-"software berria instalatzeko.\n"
+"software berria instalatzeko;\n"
"\n"
-" * \"Ezabatu disko osoa\": disko gogorreko datu eta partizio guztiak "
-"ezabatu\n"
-"eta Mandrake Linux sistema berriaz ordeztu nahi badituzu, aukeratu hau.\n"
-"Kontuz ibili irtenbide honekin, ezin izango baituzu aukeran atzera egin\n"
-"berretsi ondoren.\n"
+" * \"Ezabatu disko osoa\": disko gogorreko datu eta partizio guztiak\n"
+"ezabatu eta Mandrake Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu,\n"
+"hautatu aukera hau. Kontuz ibili irtenbide honekin, ezin izango baituzu\n"
+"aukeran atzera egin berretsi ondoren;\n"
"\n"
-" !! Aukera hau egiten baduzu, diskoko datu guztiak galdu egingo dira. !!\n"
+" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n"
"\n"
-" * \"Kendu leihoak\": honek unitateko guztia ezabatuko du eta berriro "
-"hasiko\n"
-"da, denean hasieratik partizioa eginez. Diskoko datu Guztiak galdu egingo\n"
-"dira.\n"
+" * \"Kendu Windows\": unitatean dagoen guztia ezabatuko du eta berriro\n"
+"hasiko da, hutsetik abiatuta partizioak egiten. Diskoko datu guztiak\n"
+"galduko dira.\n"
"\n"
-" !! Aukera hau egiten baduzu, diskoko datu guztiak galduko dira. !!\n"
+" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak galduko dituzu. !!\n"
"\n"
-" * \"Aditu modua\": hautatu aukera hau zure disko gogorrean partizioa eskuz\n"
-"egin nahi baduzu. Kontuz - aukera ahaltsua, baina arriskutsua da. Datu\n"
-"guztiak oso erraz gal ditzakezu. Beraz, ez aukeratu hau baldin eta ez\n"
-"badakizu zer egiten ari zaren."
+" * \"Aditu modua\": hautatu aukera hau disko gogorreko partizioa eskuz egin\n"
+"nahi baduzu. Kontuz - aukera ahaltsua, baina arriskutsua da. Datu guztiak\n"
+"oso erraz gal ditzakezu. Beraz, ez aukeratu hau baldin eta ez badakizu zer\n"
+"egiten ari zaren."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -3027,9 +3180,8 @@ msgid ""
" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
-"completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
+" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
+"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
@@ -3042,38 +3194,35 @@ msgid ""
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
-"Hortxe duzu. Instalazioa burutu da eta zure GNU/Linux sistema prest duzu\n"
-"erabiltzeko. Sakatu \"Ados\" sistema berrabiarazteko. GNU/Linux edo Windows\n"
-"abiaraz dezakezu, nahiago duzuna (abio bikoitza eginez gero), ordenagailua\n"
-"berrabiarazi bezain laster.\n"
+"Hortxe duzu. Instalazioa osatu da eta GNU/Linux sistema prest duzu\n"
+"erabiltzeko. Sakatu \"Ados\" sistema berrabiarazteko. GNU/Linux edo\n"
+"GNU/Linux abiaraz dezakezu, nahiago duzuna (abio bikoitza izanez gero),\n"
+"ordenagailua berrabiarazi bezain laster.\n"
"\n"
-"\"Aurreratua\" botoiak (Aditu moduan bakarrik) beste bi botoi erakutsiko\n"
-"ditu:\n"
+"\"Aurreratua\" botoiak (Aditu moduan soilik) beste bi botoi erakusten ditu:\n"
"\n"
-" * \"auto-instalazioko disketea sortu\": eragile baten laguntzarik gabe\n"
-"oraintsu konfiguratu duzun instalazioaren moduko beste bat automatikoki\n"
-"burutuko duen instalazio-disketea sortzeko.\n"
+" * \"sortu auto-instalazioko disketea\": instalazio oso bat, oraintxe\n"
+"konfiguratu duzuna bezalakoa, operadore baten laguntzarik gabe automatikoki\n"
+"egingo duen instalazio-diskete bat sortzeko.\n"
"\n"
-" Kontuan eduki beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egitean:\n"
+" Kontuan izan beste bi aukera daudela erabilgarri botoian klik egitean:\n"
"\n"
" * \"Errepikatu\". Hau partzialki automatizatutako instalazioa da,\n"
-"partizio-urratsa (eta hau soilik) interaktibo geratzen denean.\n"
+"partizio-urratsa (eta hau soilik) interaktiboa izango baita.\n"
"\n"
" * \"Automatizatua\". Erabat automatizatutako instalazioa: disko gogorra\n"
-"erabat berridazten da, eta datu guztiak galdu egingo dira.\n"
+"erabat berridatziko da, eta datu guztiak galduko dira.\n"
"\n"
-" Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzean. "
-"Ikus\n"
-"Auto instalazioa atala gure web gunean.\n"
+" Eginbide hau oso praktikoa da antzeko ordenagailu asko instalatzen\n"
+"direnerako. Ikus Auto-instalazioa atala gure web gunean;\n"
"\n"
-" * \"Gorde pakete-hautapena\"(*) : paketeen hautapena lehen bezala "
-"gordetzen\n"
-"du. Gero, beste instalazio bat egitean, sartu disketea kontrolatzailean eta\n"
-"exekutatu instalazioa [F1] tekla sakatuz eta >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n"
-"bidaliz, laguntza- pantailara joanez.\n"
+" * \"Gorde pakete-hautapena\"(*): lehen egindako pakete-hautapena gordetzen\n"
+"du. Gero, beste instalazio bat egitean, sartu disketea unitatean eta\n"
+"instalazioa exekutatzeko, joan laguntza-pantailara [F1] tekla sakatuz eta\n"
+"idatzi >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
-"(*) FAT formatudun disketea behar duzu (GNU/Linux-en bat sortzeko, idatzi\n"
-"\"mformat a:\")"
+"(*) FAT formatudun disketea behar duzu (GNU/Linux-en horrelako diskete bat\n"
+"sortzeko, idatzi \"mformat a:\")"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -3104,17 +3253,17 @@ msgid ""
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"Berriki definitutako edozein partizio bere erabilerarako formateatu behar\n"
-"da (formatua emateak fitxategi-sistema sortzea esan nahi du).\n"
+"Partizio definitu berriak formateatu egin behar dira erabili ahal izateko\n"
+"(formateatzeak fitxategi-sistema sortzea esan nahi du).\n"
"\n"
-"Une honetan, baliteke lehendik dauden partizio batzuei berriro formatua\n"
-"eman nahi izatea dauzkaten datuak ezabatzeko. Hori egin nahi baduzu,\n"
-"partizio horiek ere hautatu.\n"
+"Une honetan, lehendik dauden partizio batzuei berriro formatua eman nahi\n"
+"izango diezu beharbada, dauzkaten datuak ezabatzeko. Hori egin nahi baduzu,\n"
+"hauta itzazu partizio horiek ere.\n"
"\n"
-"Kontuan hartu ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizioei formatua\n"
-"ematea. Sistema eragilea daukaten partizioei eman behar diezu formatua\n"
-"(esaterako \"/\", \"/usr\" edo \"/var\"), baina ez mantendu nahi dituzun\n"
-"datuak dituztenei (normalki, \"/home\").\n"
+"Kontuan izan ez dela beharrezkoa lehendik dauden partizio guztiei berriro\n"
+"formatua ematea. Sistema eragilea daukaten partizioak berriro formateatu\n"
+"behar dituzu (esaterako \"/\", \"/usr\" edo \"/var\"), baina ez mantendu\n"
+"nahi dituzun datuak dituztenak (adibide tipikoa \"/home\" da).\n"
"\n"
"Kontuz ibili partizioak hautatzean. Formateatu ondoren, hautatutako\n"
"partizioetako datu guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango duzu bat ere\n"
@@ -3122,11 +3271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu \"Ados\" partizioak formateatzeko prest zaudenean.\n"
"\n"
-"Sakatu \"Utzi\" Mandrake Linux sistema eragile berriaren instalaziorako\n"
-"beste partizio bat aukeratu nahi baduzu.\n"
+"Sakatu \"Utzi\" Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko beste\n"
+"partizio bat aukeratu nahi baduzu.\n"
"\n"
-"Sakatu \"Aurreratua\" diskoko bloke okerretarako egiaztatuko diren\n"
-"partizioak hautatzeko."
+"Sakatu \"Aurreratua\" partizio batzuk aztertu nahi badituzu hondatutako\n"
+"blokerik duten ikusteko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -3139,13 +3288,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzen ari zara orain. Zenbat\n"
-"pakete instalatu nahi dituzun eta zure ordenagailuak zein abiadura duen,\n"
-"eragiketa honek minutu batzuk edo denbora-tarte handi samarra beharko\n"
-"izango du.\n"
+"Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzen ari da orain. Instalatu\n"
+"beharreko paketeen eta ordenagailuaren abiaduraren arabera, eragiketa honek\n"
+"minutu batzuk edo denbora dezente beharko du.\n"
"\n"
-"Pazientzia izan."
+"Izan pazientzia."
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
@@ -3161,18 +3311,16 @@ msgid ""
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Mandrake Linux instalatzen duzunean, litekeena da pakete batzuk aldatu\n"
-"izana hasierako argitalpenetik. Beharbada akats batzuk konponduko ziren, \n"
+"izana hasierako argitalpenetik. Beharbada akats batzuk konponduko ziren,\n"
"eta segurtasun-arazoak gaindituko ziren. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n"
-"zaitezen, Internetik deskargatzea gomendatzen dizugu.\n"
-"AUkeratu \"Bai\" Interneteko konexioa martxan badaukazu, edo \"Ez\" pakete\n"
-"eguneratuak geroago instalatu nahi badituzu.\n"
+"zaitezen, Internetik deskargatzea gomendatzen dizugu. Aukeratu \"Bai\"\n"
+"Interneteko konexioa martxan badaukazu, edo \"Ez\" pakete eguneratuak\n"
+"geroago instalatu nahi badituzu.\n"
"\n"
-"\"Bai\" aukeratzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen "
-"zerrenda \n"
-"azalduko da. Aukeratu zuregandik hurbilen dagoena. Paketeak hautatzeko \n"
-"zuhaitza agertuko da orduan: egin hautapena eta sakatu \"Instalatu\" "
-"hautatutako \n"
-"paketek hartu eta instalatzeko, edo \"Utzi\" abortatzeko."
+"\"Bai\" aukeratzen baduzu, eguneratzeak eskaintzen dituzten lekuen zerrenda\n"
+"azalduko da. Aukeratu zuregandik hurbilen dagoena. Paketeak hautatzeko\n"
+"zuhaitza agertuko da orduan: egin hautapena eta sakatu \"Instalatu\"\n"
+"hautatutako paketeak hartu eta instalatzeko, edo \"Utzi\" abortatzeko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
@@ -3184,10 +3332,10 @@ msgid ""
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
-"Aurrera jarraitu baino lehen lizentziaren baldintzak arretaz irakurri.\n"
+"Aurrera jarraitu aurretik, arretaz irakurri lizentziaren baldintzak.\n"
"Mandrake Linux banaketa osoari dagozkio eta baldintza guztiekin ados ez\n"
"bazaude, egin klik \"Ezetsi\" botoian; horrela berehala amaituko da\n"
-"instalazioa. Instalazioarekin aurrera jarraitzeko, egin klik \"Ados\"\n"
+"instalazioa. Instalazioarekin aurrera jarraitzeko, egin klik \"Onartu\"\n"
"botoian."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -3204,15 +3352,17 @@ msgid ""
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"Honaino iritsita, ordenagailuarentzat nahi duzun segurtasun-maila\n"
-"aukeratzeko garaia da. Oro har, zenbat eta babesgabeago egon eta zenbat eta\n"
-"funtsezko datu gehiago eduki biltegiratuta, orduan eta segurtasun-maila\n"
-"handiagoa behar da. Segurtasun-maila handiagoa, ordea, erabiltzeko\n"
-"erraztasunaren kalterako izan ohi da. Ikus ``Erreferentziazko\n"
-"eskuliburua''ren MSEC atala maila horien esanahiari buruzko informazio\n"
+"aukeratzeko garaia da. Oro har, makina zenbat eta babesgabeago egon eta\n"
+"zenbat eta funtsezko datu gehiago eduki biltegiratuta, orduan eta\n"
+"segurtasun-maila handiagoa behar da. Bestalde, segurtasun-maila handia,\n"
+"erabiltzeko erraztasunaren kalterako izan ohi da. Ikus ``Erreferentziako\n"
+"eskuliburua''ren \"msec\" atala maila horien esanahiari buruzko informazio\n"
"gehiago lortzeko.\n"
"\n"
"Zer aukeratu ez badakizu, eutsi aukera lehenetsiari."
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
@@ -3235,38 +3385,32 @@ msgid ""
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
-" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
-"Useful\n"
-"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
-"to perform this step;\n"
+" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
+"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
+"recommended to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
-"can\n"
-"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
-"can fail;\n"
+" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
+"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
+"that it can fail;\n"
"\n"
-" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
-"initial\n"
-"partition table;\n"
+" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
+"initial partition table;\n"
"\n"
-" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
-"users\n"
-"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
+" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
+"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
-" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
-"your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
+" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
+"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
-" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
-"partitions\n"
-"(type, options, format) and gives more information;\n"
+" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
+"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
@@ -3291,84 +3435,81 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Orain, Mandrake Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko \n"
-"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude, \n"
-"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek "
-"definituta),\n"
+"Orain, Mandrake Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko d(ir)en\n"
+"aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude, (GNU/Linux-en\n"
+"aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek definituta),\n"
"lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko gogorreko\n"
"partizioak definitu behar dira.\n"
"\n"
-"Partizioak sortzeko, lehendabizi disko gogor bat hautatu behar duzu. "
-"Partizioa egiteko\n"
-"diskoa hauta dezakezu, \"hda\" sakatuz lehen IDE unitaterako,\n"
-"\"hdb\" bigarrenerako, \"sda\" lehen SCSI unitaterako eta abar.\n"
+"Partizioak sortzeko, lehendabizi disko gogor bat hautatu behar duzu.\n"
+"Partizioa egiteko diskoa hautatzeko, sakatu ``hda'' lehen IDE unitaterako,\n"
+"``hdb'' bigarrenerako, ``sda'' lehen SCSI unitaterako eta abar.\n"
"\n"
"Hautatutako disko gogorraren partizioa egiteko, aukera hauek erabil\n"
"ditzakezu:\n"
-" * \"Dena garbitu\": aukera honek hautatutako disko gogorreko partizio "
-"guztiak \n"
-"ezabatzen ditu.\n"
"\n"
-" * \"Auto-esleitu\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu Ext2 eta\n"
-"swap partizioak disko gogorreko leku librean.\n"
+" * \"Garbitu dena\": aukera honek hautatutako disko gogorreko partizio\n"
+"guztiak ezabatuko ditu;\n"
"\n"
-" * \"Gehiago\": eginbide gehiagotarako aukera ematen du:\n"
+" * \"Auto-esleitu\": aukera honekin automatikoki sor ditzakezu \"Ext2\" eta\n"
+"swap partizioak disko gogorreko leku librean;\n"
"\n"
-" * \"Gorde partizio-taula\": partizio-taula diskete batean gordetzen du. "
-"Baliagarria\n"
-"de geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero. Oso "
-"gomendagarria \n"
-"da urrats hau egitea.\n"
+" * \"Gehiago\": eginbide gehiago aukeran izateko:\n"
+"\n"
+" * \"Gorde partizio-taula\": partizio-taula diskete batean gordetzen du.\n"
+"Baliagarria de geroago partizio-taula berreskuratzeko, behar izanez gero.\n"
+"Oso gomendagarria da urrats hau egitea;\n"
"\n"
" * \"Leheneratu partizio-taula\": lehen gordetako partizio-taula\n"
-"disketetik berreskuratzeko erabil daiteke.\n"
+"disketetik berreskuratzeko erabil daiteke;\n"
+"\n"
+" * \"Berreskuratu partizio-taula\": partizio-taula hondatuta badago,\n"
+"berreskuratzen saia zaitezke aukera hau erabiliz. Kontuz ibili eta gogoan\n"
+"izan huts egin dezakeela;\n"
"\n"
-" * \"Berreskuratu partizio-taula\": partizio-taula hondatuta badago, \n"
-"berreskuratzen saia zaitezke aukera honen bidez. Kontuz ibili eta gogoan \n"
-"izan huts egin dezakeela.\n"
+" * \"Birkargatu partizio-taula\": aldaketa guztiak desegin eta hasierako\n"
+"partizio-taula kargatzen du;\n"
"\n"
-" * \"Birkargatu partizio-taula\": aldaketa guztiak desegin nahi badituzu "
-"eta \n"
-"hasierako partizio-taula kargatu nahi baduzu, aukera hau erabil dezakezu \n"
+" * \"Euskarri aldagarrien automuntatzea\": aukera hau desgaitzen baduzu,\n"
+"euskarri aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu\n"
+"eta desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n"
"\n"
-" * \"euskarri aldagarriak automuntatzea\": aukera hau desgaitzen baduzu, "
-"euskarri \n"
-"aldagarriak (disketeak, CD-ROMak eta horrelakoak) eskuz muntatu eta \n"
-"desmuntatzera behartuko dituzu erabiltzaileak.\n"
+" * \"Morroia\": erabili aukera hau disko gogorreko partizioa egiteko\n"
+"morroia erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia\n"
+"erabiltzea gomendatzen dizugu;\n"
"\n"
-" * \"Morroia\": erabili aukera hau disko gogorreko partizioa egiteko "
-"morroia\n"
-"erabili nahi baduzu. Partizioak egiten ongi ez badakizu, morroia erabiltzea\n"
-"gomendatzen dizugu.\n"
+" * \"Desegin\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil dezakezu;\n"
"\n"
-" * \"Desegin\": aukera hau aldaketak bertan behera uzteko erabil "
-"dezakezu.\n"
+" * \"Aldatu modu normalera/aditu modura\": partizioekin gauza gehiago\n"
+"egiteko aukera ematen du (mota, aukerak, formatua) eta informazio gehiago\n"
+"ematen du;\n"
"\n"
-" * \"Eginda\": disko gogorrean partizioak egiten bukatutakoan, aldaketak\n"
+" * \"Eginda\": disko gogorrean partizioak egiten bukatutakoan, aldaketak\n"
"berriro diskoan gordeko ditu.\n"
"\n"
-"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik \n"
+"Oharra: edozein aukera eskura dezakezu teklatuaren bidez. Partizio batetik\n"
"bestera joateko, [Tab] eta [Gora/Behera] geziak erabil ditzakezu.\n"
"\n"
"Partizio bat hautatuta dagoenean, aukera hauek dituzu:\n"
"\n"
-" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta "
+" * Ktrl-c beste partizio bat sortzeko (partizio huts bat hautatuta\n"
"dagoenean);\n"
"\n"
-" * Ktrl-d partizio bat ezabatzeko;\n"
+" * Ktrl-d partizioa ezabatzeko;\n"
"\n"
" * Ktrl-m muntatze-puntua ezartzeko.\n"
"\n"
-"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa nahi \n"
-" baduzu, irakurri 'Erreferentzia-eskuliburu'ko ext2fs kapitulua.\n"
+"Erabil daitezkeen fitxategi-sistema desberdinei buruzko informazioa nahi\n"
+"baduzu, irakurri ext2fs kapitulua ``Erreferentzia-eskuliburua''n.\n"
"\n"
-"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 MBko HFS \"bootstrap"
-"\"\n"
-"partizio txiki bat sortu nahi izango duzu, yaboot abioko kargatzaileak\n"
-"erabiliko duena. Partizioa zertxobait handiagoa egitea hautatzen baduzu, "
-"adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat eta ramdisk \n"
-"imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko."
+"PPC makina batean instalatu behar baduzu, gutxienez 1 MBko HFS\n"
+"``bootstrap'' partizio txiki bat sortzea komeniko zaizu, yaboot abioko\n"
+"kargatzaileak erabil dezan. Partizioa zertxobait handiagoa egitea hautatzen\n"
+"baduzu, adibidez 50 MBkoa, leku egokia izan daiteke ordezko nukleo bat eta\n"
+"ramdisk imajinak biltegiratzeko emergentziazko abioa egin ahal izateko."
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
@@ -3401,38 +3542,41 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Microsoft Windows partizio bat baino gehiago detektatu da zure disko\n"
-"gogorrean. Aukeratu Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko\n"
-"tamainaz aldatu nahi duzuna.\n"
+"Microsoft partizio bat baino gehiago detektatu da zure disko gogorrean.\n"
+"Aukeratu Mandrake Linux sistema eragile berria instalatzeko tamainaz aldatu\n"
+"nahi duzuna.\n"
"\n"
-"Partizio bakoitza honela azaltzen da: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n"
-"\"Edukiera\".\n"
+"Partizio bakoitza honela zerrendatzen da: \"Linux izena\", \"Windows\n"
+"izena\" \"Edukiera\".\n"
"\n"
-"\"Linux izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko \n"
+"\"Linux izena\" honela egituratzen da: \"disko gogorraren mota\", \"disko\n"
"gogorraren zenbakia\", \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" da zure diskoa IDE disko gogorra bada eta\n"
-"\"sd\" SCSI disko gogorra bada.\n"
+"\"Disko gogorraren mota\" \"hd\" izango da disko gogorra IDE disko gogorra\n"
+"bada, eta \"sd\", SCSI unitatea bada.\n"
"\n"
-"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\"ren ondoko letra bat \n"
+"\"Disko gogorraren zenbakia\" beti \"hd\" edo \"sd\" ren ondoko letra bat\n"
"izaten da. IDE disko gogorretan:\n"
"\n"
-" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du,\n"
+" * \"a\"k \"IDE kontroladore primarioko disko gogor nagusia\" esan nahi du;\n"
"\n"
-" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"b\"k \"IDE kontroladore primarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
-" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"c\"k \"IDE kontroladore sekundarioko disko gogor nagusia\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
-" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi "
-"du,\n"
+" * \"d\"k \"IDE kontroladore sekundarioko mendeko disko gogorra\" esan nahi\n"
+"du;\n"
"\n"
"SCSI disko gogorretan, \"a\" letrak \"SCSI ID baxuena\" esan nahi du, \"b\"\n"
"letrak \"bigarren SCSI ID baxuena\", etab.\n"
-"\"Windows izena\" Windows-en dagoen disko gogorraren letra da (lehen\n"
-"diskoak edo partizioak \"C:\" du izena)."
+"\n"
+"\"Windows izena\" Windows-en disko gogorraren letra da (lehen diskoak edo\n"
+"partizioak \"C:\" du izena)."
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Izan pazientzia. Eragiketa honek minutu batzuk beharko ditu."
@@ -3450,11 +3594,11 @@ msgid ""
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
-" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
-"packages\n"
-"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
-"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
-"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
+" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
+"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
+"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
+"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
+"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
@@ -3479,33 +3623,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"DrakXk lehenetsitako instalazioa (\"Gomendatua\") egin nahi duzun edo\n"
"kontrol handiagoa eduki nahi duzun (\"Aditua\") jakin behar du orain.\n"
-"Gainera, instalazio berri bat egiteko edo lehendik dagoen Mandrake Linux\n"
-"sistema eguneratzeko aukera izango duzu. \"Instalatu\" sakatzen baduzu,\n"
-"sistema zaharra erabat garbituko da. Hautatu \"Bertsio-berritu\" lehendik\n"
-"dagoen sistema baten bertsioa berritzen edo konpontzen ari bazara.\n"
+"Gainera, instalazio berri bat egin dezakezu edo lehendik dagoen Mandrake\n"
+"Linux sistema eguneratu dezakezu.\n"
+"\n"
+" * \"Instalatu\": sistema zaharra erabat garbituko da. Makinan daukazunaren\n"
+"arabera, partizio zahar batzuk (Linux-enak edo beste batzuenak) aldatu gabe\n"
+"mantendu ahal izango dituzu.\n"
"\n"
-"Aukeratu \"Instalatu\" Mandrake Linux-en beste bertsiorik ez badago edo\n"
-"hainbat sistema-eragileren artean abiarazi nahi baduzu.\n"
+" * \"Bertsio-berritu\": instalazio-klase honekin lehendik Mandrake Linux\n"
+"sisteman instalatuta dauzkazun paketeak eguneratuko dira, besterik gabe.\n"
+"Disko gogorretako partizioak eta erabiltzaileen konfigurazioak mantenduko\n"
+"ditu. Gainerako konfigurazio-urratsak erabilgarri egongo dira instalazio\n"
+"arrunterako;\n"
"\n"
-"Aukeratu \"Eguneratu\" Mandrake Linux-en jadanik instalatutako bertsio bat\n"
-"eguneratu edo konpondu nahi baduzu.\n"
+" * \"Paketeak bakarrik bertsio-berritu\": klase berri honekin lehendik\n"
+"daukazun Mandrake Linux sistema bertsio-berrituko duzu\n"
+"sistema-konfigurazioa batere aldatu gabe. Uneko instalazioan pakete berriak\n"
+"ere gehitu ahal izango dituzu.\n"
"\n"
-"GNU/Linux-i buruz dakizunaren arabera, aukeratu ondoko hauetako bat\n"
-"Mandrake Linux sistema eragilea instalatzeko edo eguneratzeko:\n"
+"Bertsio-berritzeek ongi funtzionatuko dute \"8.1\" bertsiotik aurrerako\n"
+"Mandrake Linux sistemetan.\n"
"\n"
-" * Gomendatua: aukeratu hau GNU/Linux sistema eragilea inoiz instalatu ez\n"
+"GNU/Linux zenbateraino ezagutzen duzun kontuan hartuta, hautatu aukera\n"
+"hauetako bat:\n"
+"\n"
+" * Gomendatua: aukeratu hau GNU/Linuxsistema eragilea inoiz instalatu ez\n"
"baduzu. Instalazioa oso erraza izango da eta galdera batzuk besterik ez\n"
-"zaizkizu egingo.\n"
+"zaizkizu egingo;\n"
"\n"
-" * Aditua: GNU/Linux ongi ezagutzen baduzu, instalazio-mota hau aukera\n"
+" * Aditua GNU/Linux ongi ezagutzen baduzu, instalazio-klase hau aukera\n"
"dezakezu. Instalazio adituak oso instalazio pertsonalizatua egiteko aukera\n"
"emango dizu. Galdera batzuei erantzutea zaila izan daiteke GNU/Linux ongi\n"
-"ezagutzen ez baduzu, beraz ez aukeratu hau baldin eta zer egiten ari zaren\n"
-"ez badakizu."
+"ezagutzen ez baduzu, beraz ez ezazu aukeratu baldin eta zer egiten ari\n"
+"zaren ez badakizu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:583
+#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
@@ -3519,20 +3673,20 @@ msgid ""
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""
-"Normalki, DrakXk teklatu egokia hautatzen dizu (aukeratutako hizkuntzaren\n"
-"arabera) eta urrats hau ez duzu ikusi ere egingo. Dena den, baliteke zure\n"
+"Normalean, DrakXk teklatu egokia hautatuko dizu (aukeratutako hizkuntzaren\n"
+"arabera) eta urrats hau ikusi ere ez duzu egingo. Dena den, baliteke zure\n"
"hizkuntzari zehazki dagokion teklatua ez edukitzea: adibidez, ingelesez\n"
-"dakien suitzarra bazara, baliteke hala ere Suitzako teklatua nahi izatea.\n"
-"Edo ingeles hiztuna bazara baina Quebec-en bazaude, egoera berean egon\n"
-"zintezke. Bi kasuetan, instalazio-urrats honetan atzera jo eta teklatu\n"
-"egokia hautatu beharko duzu zerrendan.\n"
+"dakien suitzarra bazara, hizkuntza ingelesa hautatu arren Suitzako teklatua\n"
+"nahi izango duzu seguru asko. Edo ingeles hiztuna bazara baina Quebec-en\n"
+"bazaude, egoera berean egon zintezke. Bi kasuetan, instalazio-urrats\n"
+"honetan atzera jo eta teklatu egokia hautatu beharko duzu zerrendan.\n"
"\n"
"Egin klik \"Gehiago\" botoian onartzen diren teklatuen zerrenda osoa\n"
"ikusteko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:596
+#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
@@ -3546,23 +3700,22 @@ msgid ""
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
-"Aukeratu instalaziorako eta sistemaren erabilerarako hizkuntzarik\n"
-"gogokoena.\n"
+"Aukeratu instalaziorako eta sisteman erabiltzeko nahi duzun hizkuntza.\n"
"\n"
-"\"Aurreratua\" botoian klik egiten baduzu, instalaziorako beste hizkuntza\n"
-"batzuk aukeratu ahal izango dituzu lan-estazioan. Beste hizkuntza bat\n"
+"\"Aurreratua\" botoian klik eginez, lan-estazioan instalatzeko beste\n"
+"hizkuntza batzuk hautatu ahal izango dituzu. Beste hizkuntzaren bat\n"
"hautatzean, sistemaren dokumentaziorako eta aplikazioetarako fitxategi\n"
"espezifikoak instalatuko dira. Adibidez, zure ordenagailuan Espainiako\n"
"erabiltzaileei ostatu eman behar badiezu, zuhaitz-ikuspegian hautatu\n"
"euskara hizkuntza nagusi gisa, eta Aurreratua atalean, egin klik\n"
-"\"espainiera|Espainia\"ri dagokion izar grisean.\n"
+"\"Spanish|Spain\"ri dagokion laukian.\n"
"\n"
-"Kontuan hartu hizkuntza bat baino gehiago instala daitezkeela. Lokal\n"
+"Kontuan hartu hizkuntza bat baino gehiago instala daitezkeela. Hizkuntza\n"
"gehigarriak aukeratutakoan, egin klik \"Ados\" botoian jarraitzeko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:609
+#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
@@ -3577,45 +3730,48 @@ msgid ""
"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
-"Lehenespenez, DrakXk bi botoiko Sagua duzula suposatuko du, eta hirugarren\n"
-"botoia emula dezan konfiguratuko du. DrakXk automatikoki jakingo du sagua\n"
-"PS/2, seriekoa edo USB motakoa den.\n"
+"DrakXk normalean detektatzen du saguak zenbat botoi dituen. Detektatu ezin\n"
+"badu, bi botoiko sagua duzula suposatuko du, eta hirugarren botoia emula\n"
+"dezan konfiguratuko du. DrakXk automatikoki jakingo du sagua PS/2, seriekoa\n"
+"edo USB motakoa den.\n"
"\n"
"Beste mota bateko sagua zehaztu nahi baduzu, hautatu dagokion mota\n"
"zerrendan.\n"
"\n"
-"Lehenetsitakoa ez den sagu bat aukeratzen baduzu, sagua egiaztatzeko\n"
-"pantailan agertuko zaizu. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak\n"
-"direla egiaztatzeko. Saguak ez badu behar bezala funtzionatzen, sakatu\n"
-"zuriune-barra edo ITZULI \"Uzteko\", eta aukeratu berriro."
+"Lehenetsitakoa ez den sagu aukeratzen baduzu, probako pantaila bat azalduko\n"
+"da. Erabili botoiak eta gurpila ezarpenak egokiak direla egiaztatzeko.\n"
+"Saguak ez badu behar bezala funtzionatzen, sakatu zuriune-barra edo\n"
+"[Itzuli], bertan behera \"Utzi\" eta berriro aukeratzeko."
-#: ../../help.pm_.c:623
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:624
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Hautatu ataka zuzena. Adibidez, MS Windows-eko \"COM1\" atakak\n"
-"\"ttyS0\"du izena GNU/Linux-en."
+"Hautatu ataka egokia. Adibidez Windows-eko \"COM1\" atakak \"ttyS0\" du\n"
+"izena GNU/Linux-en."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:627
+#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
-"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
-"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
-"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
-"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
-"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
-"be difficult to become \"root\".\n"
+"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
+"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
+"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
+"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
+"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
+"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
+"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
@@ -3636,45 +3792,45 @@ msgid ""
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
-"Hau da erabakigunerik funtsezkoena GNU/Linux sistemaren Segurtasunerako:\n"
-"\"root\"-aren pasahitza sartu duzu. \"root\" sistema-administratzailea da\n"
-"eta berak bakarrik dauka eguneratzeko, erabiltzaileak gehitzeko, sistemaren\n"
-"konfigurazio orokorra aldatzeko eta abar egiteko baimena. Bi hitzetan,\n"
-"\"root\"-ak dena egin dezake! Horregatik, asmatzen zaila den pasahitza\n"
-"aukeratu behar duzu - DrakXk errazegia den esango dizu. Ikus dezakezunez,\n"
-"pasahitza ez sartzea ere aukera dezakezu, baina horrelakorik ez egiteko\n"
-"aholkua emango genizuke, arrazoi batengatik: ez pentsa GNU/Linux abiarazi\n"
-"duzulako zure beste sistema eragileek akatsik eduki ezin dutenik.\n"
-"\"root\"-ak muga guztiak gaindi ditzakeenez, eta partizioetan arduragabeki\n"
-"sartuz partizioetako datu guztiak nahi gabe ezaba ditzakeenez,\n"
-"garrantzitsua da \"root\" bilakatzea zaila izatea.\n"
-"\n"
-"Pasahitzak karaktere alfanumerikoen nahasketa izan behar du eta gutxienez 8\n"
-"karaktere izan behar ditu. Ez idatzi inoiz \"root\"-aren pasahitza -\n"
-"sistema errazegi konprometituko bailuke.\n"
-"\n"
-"Dena den, pasahitza ez egin luzeegia, ahalegin handirik gabe gogoratu behar\n"
-"duzulako.\n"
+"Hau da erabakigunerik funtsezkoena GNU/Linux sistemaren segurtasunerako:\n"
+"\"root\"-aren pasahitza adierazi behar duzu. \"root\"\n"
+"sistema-administratzailea da eta berak bakarrik dauka sistema eguneratzeko,\n"
+"erabiltzaileak gehitzeko, konfigurazio orokorra aldatzeko eta abar egiteko\n"
+"baimena. Labur esanda, \"root\"-ak edozer egin dezake! Horregatik, asmatzen\n"
+"zaila den pasahitza aukeratu behar duzu - errazegia bada, DrakXk abisatuko\n"
+"dizu. Ikus dezakezunez, pasahitzik ez sartzea aukera dezakezu, baina\n"
+"horrelakorik ez egiteko aholkua ematen dizugu, arrazoi batengatik: ez\n"
+"pentsa GNU/Linux-ekin abiarazi duzulako zure beste sistema eragileek\n"
+"akatsik eduki ezin dutenik. \"root\"-ak muga guztiak gaindi ditzakeenez,\n"
+"eta partizioetan arduragabeki sartuz partizioetako datu guztiak nahi gabe\n"
+"ezaba ditzakeenez, garrantzitsua da \"root\" bilakatzea zaila izatea.\n"
+"\n"
+"Pasahitzak gutxienez 8 karaktere izatea komeni da, letrak eta zenbakiak\n"
+"nahasian. Ez inoiz idatzi \"root\"-aren pasahitza paperean - sistema\n"
+"errazegi konprometituko bailuke.\n"
+"\n"
+"Dena den, ez egin pasahitz luzeegia edo konplikatuegia, ahalegin handirik\n"
+"gabe gogoratzeko gai izan behar duzulako.\n"
"\n"
"Pasahitza ez da idatzi ahala pantailan bistaratuko. Horregatik, pasahitza\n"
"bi aldiz idatzi beharko duzu, akats tipografikoen aukera murrizteko. Akats\n"
-"tipografiko bera bi aldiz egiten baduzu, pasahitz \"oker\" hori erabili\n"
-"beharko da konektatzen zaren lehen aldian.\n"
+"tipografiko bera bi aldiz egiten baduzu, pasahitz ``oker'' hori erabili\n"
+"beharko duzu konektatzen zaren lehen aldian.\n"
"\n"
"Aditu moduan, NIS edo LDAP moduko autentifikazio-zerbitzari batekin\n"
"konektatuko zaren galdetuko zaizu.\n"
"\n"
-"Zure sareak autentifikaziorako LDAP (edo NIS) protokoloa erabiltzen badu,\n"
-"hautatu \"LDAP\" (edo \"NIS\") autentifikazio gisa. Ezagutzen ez baduzu,\n"
-"galdetu sareko administratzaileari.\n"
+"Zure sareak LDAP (edo NIS) protokoloa erabiltzen badu autentifikatzeko,\n"
+"hautatu \"LDAP\" (edo \"NIS\") autentifikazio gisa. Ez badakizu, galdetu\n"
+"sare-administratzaileari.\n"
"\n"
-"Zure ordenagailua administratutako ezein sareri konektatua ez badago,\n"
+"Zure ordenagailua administratutako sare batekin konektatuta ez badago,\n"
"beharbada \"Fitxategi lokalak\" aukeratu nahi izango dituzu\n"
"autentifikaziorako."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:663
+#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
@@ -3696,7 +3852,7 @@ msgid ""
" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
-" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
+" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
@@ -3704,7 +3860,7 @@ msgid ""
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
+"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
@@ -3724,57 +3880,57 @@ msgid ""
"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
"installation step."
msgstr ""
-"LILO eta GRUB GNU/Linux-en abioko kargatzaileak dira. Etapa hau,normalean,\n"
-"erabat automatizatuta egoten da. Izan ere, DrakXk diskoaren abioko sektorea\n"
-"aztertu eta horren arabera jokatzen baitu, hor aurkitutakoaren arabera:\n"
+"LILO eta grub abioko kargatzaileak dira. Etapa hau erabat automatizatuta\n"
+"izaten da normalean. Izan ere, DrakXk diskoaren abioko sektorea aztertzen\n"
+"du eta bertan aurkitzen duenaren arabera jokatzen du:\n"
"\n"
-" * Windows-en abioko sektorea aurkitzen bada, GRUB/LILO abioko sektore "
-"batez\n"
-"ordeztuko du. Beraz, GNU/Linux edo beste OS bat kargatu ahal izango duzu;\n"
+" * Windows-en abioko sektore bat aurkitzen badu, grub abioko sektorearekin\n"
+"ordeztuko du. Horrela, GNU/Linux edo beste SE bat kargatu ahal izango duzu;\n"
"\n"
-" * GRUB edo LILO abioko sektore bat aurkitzen bada, berriz ordeztuko du;\n"
+" * grub edo LILO abioko sektore bat aurkitzen badu, berri batekin ordeztuko\n"
+"du.\n"
"\n"
-"Zalantzarik badago, DrakXk hainbat aukera duen elkarrizketa-koadroa\n"
-"bistaratuko du.\n"
+"Zalantzarik izanez gero, DrakXk hainbat aukera proposatuko ditu.\n"
"\n"
" * \"Erabili beharreko abioko kargatzailea\": hiru aukera dituzu:\n"
"\n"
-" * \"LILO menu grafikoarekin\": LILO bere interfaze grafikoarekin "
-"nahiago\n"
-"baduzu.\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": GRUB nahiago baduzu (testu-menua).\n"
+" * \"GRUB\": grub nahiago baduzu (testu-menua).\n"
"\n"
-" * \"LILO testu-menuarekin\": LILO bere testu-menuaren interfazearekin\n"
+" * \"LILO menu grafikoarekin\": LILO bere interfaze grafikoarekin\n"
"nahiago baduzu.\n"
"\n"
-" * \"Abioko gailua\": kasu gehienetan, ez duzu (\"/dev/hda\") lehenetsia\n"
-"aldatuko, baina nahiago baduzu, abioko kargatzailea bigarren unitate\n"
-"gogorrean (\"/dev/hdb\") edo diskete batean (\"/dev/fd0\")instala daiteke.\n"
+" * \"LILO testu-menuarekin\": LILOen testu-menuaren interfazea nahiago\n"
+"baduzu.\n"
+"\n"
+" * \"Abioko gailua\": gehienetan, ez duzu disko lehenetsia (\"/dev/hda\")\n"
+"aldatuko, baina nahiago baduzu, abioko kargatzailea bigarren disko\n"
+"gogorrean (\"/dev/hdb\") edo diskete batean (\"/dev/fd0\") ere instala\n"
+"daiteke;\n"
"\n"
-" * \"Atzeratu lehenetsitako irudia abiarazi baino lehen\": ordenagailua\n"
-"berrabiaraztean, hau da erabiltzaileari aukeratzeko emandako atzerapena -\n"
-"abioko kargatzailearen menuan lehenetsia ez den beste sarrera bat.\n"
+" * \"Imajina lehenetsia abiarazi arteko atzerapena\": ordenagailua\n"
+"berrabiaraztean, hau da erabiltzaileari ematen zaion denbora, abioko\n"
+"kargatzailearen menuan lehenetsia ez den abioko sarrera bat aukeratzeko.\n"
"\n"
-"!! Kontuan eduki abioko kargatzaile bat ez instalatzea aukeratzen baduzu\n"
-"(hemen \"Utzi\" hautatuz), Mandrake Linux sistema abiarazteko bide bat\n"
-"dagoela! Beraz, ziurtatu edozein aukera aldatu baino lehen zer egiten duzun\n"
-"badakizula. !!\n"
+"!! Kontuan izan abioko kargatzaile bat ez instalatzea aukeratzen baduzu\n"
+"(hemen \"Utzi\" hautatuz), Mandrake Linux sistema abiarazteko bideren bat\n"
+"beharko duzula! Halaber, edozein aukera aldatu aurretik, ziurtatu\n"
+"badakizula zer egiten duzun. !!\n"
"\n"
"Elkarrizketa-koadro honetako \"Aurreratua\" botoian klik eginda aukera\n"
"aurreratu ugari lortuko dituzu, erabiltzaile adituentzat erreserbatuak.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux-ek abioko bere kargatzailea instalatzen du, eta GNU/Linux\n"
-"edo zure sisteman duzun beste edozein sistema eragile abiarazteko aukera\n"
-"emango dizu.\n"
+"Abioko kargatzailearen parametro orokorrak konfiguratutakoan, abioan\n"
+"erabilgarri egongo diren aukeren zerrenda bistaratuko da.\n"
"\n"
"Ordenagailuan beste sistema eragile bat instalatuta baduzu, automatikoki\n"
-"gehituko zaio abioko menuari. Hemen, lehendik dauden aukerak optimizatzea\n"
-"hauta dezakezu. Lehendik dagoen sarrera batean klik bikoitza egitean, bere\n"
-"parametroak aldatu edo kendu egingo dituzu; \"Gehitu\"k beste sarrera bat\n"
-"sortzen du; eta \"Eginda\" instalazioaren hurrengo urratsera joaten da."
+"gehituko zaio abioko menuari. Hemen, lehendik dauden aukerak gehiago\n"
+"zehaztea hauta dezakezu. Hautatu sarrera bat eta egin klik \"Aldatu\"n\n"
+"aldaketak egiteko edo kentzeko; \"Gehitu\"k sarrera berria sortzen du eta\n"
+"\"Eginda\" hautatuz gero instalazioaren hurrengo urratsera joaten da."
-#: ../../help.pm_.c:711
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:713
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -3786,17 +3942,19 @@ msgid ""
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
-"LILO (LInux LOader) eta grub abioko kargatzaileak dira: GNU/Linux edo \n"
+"LILO (LInux LOader) eta grub abioko kargatzaileak dira: GNU/Linux edo\n"
"ordenagailuan dagoen beste edozein sistema eragile abiaraz dezakete.\n"
-" Normalki, beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen\n"
-"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi \n"
-"dezakezu. Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n"
+"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatu eta instalatzen\n"
+"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n"
+"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n"
"\n"
-"Halaber, baliteke beste sistema eragile horietan inori sartzen utzi nahi ez\n"
-"izatea. Horretarako, sistema eragile horien sarrerak ezaba ditzakezu. Baina\n"
-"gero, abioko disko bat beharko duzu beste sistema eragile horiek abiarazteko!"
+"Beharbada, ez duzu nahiko beste sistema eragile horietan inor sartzerik.\n"
+"Horrela bada, sistema eragile horien sarrerak ezaba ditzakezu. Baina gero,\n"
+"abioko disko bat beharko duzu beste sistema eragile horiek abiarazteko!"
-#: ../../help.pm_.c:722
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
@@ -3804,36 +3962,36 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non kokatu nahi duzun \n"
+"GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non kokatu nahi duzun\n"
"adierazi behar duzu.\n"
"\n"
"Zer egiten ari zaren oso ongi ez badakizu, aukeratu \"Unitateko lehen\n"
"sektorea (MBR)\"."
-#: ../../help.pm_.c:729
-#, fuzzy
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
-"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
+" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
+"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
-" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
-"your\n"
-"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
-"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
-"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
-"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
-"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
+" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
+"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
+"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
+"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
+"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
+"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
-" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
+" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
@@ -3841,44 +3999,38 @@ msgid ""
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
-"Hemen zure ordenagailuaren inprimatzeko sistema hautatuko dugu. Beste\n"
-"SE batzuek bakarra eskainiko dute beharbada, baina Mandrake-k hiru \n"
+"Hemen zure ordenagailuaren inprimatzeko sistema hautatuko dugu. Beste SE\n"
+"batzuek bakarra eskainiko dute beharbada, baina Mandrake Linux-ek hiru\n"
"eskaintzen ditu.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" - ``print, don't queue'' esan nahi du, hau da, 'inprimatu, ez "
-"egon\n"
-"ilaran'. Aukera egokia da inprimagailua zuzenean konektatuta baduzu, papera\n"
-"trabatzen denean ohartu nahi baduzu eta sareko inprimagailurik ez baduzu. "
-"Sareko oso kasu\n"
-"sinpleak maneiatuko ditu eta mantso samarra da sarerako. Aukeratu\n"
-"\"pdq\" GNU/Linux-eko zure lehen bidaia bada. Instalazioa egin\n"
-"ondoren aukerak aldatu nahi badituzu, exekutatu Mandrake-ren kontrol-"
-"zentroko\n"
-"PrinterDrake eta egin klik 'aditua' botoian.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'' oso ona da zure inprimagailu\n"
-"lokalean inprimatzeko eta baita munduaren beste aldean ere. Sinplea da eta \n"
-"\"lpd\" inprimatze-sistema zaharraren zerbitzari edo bezero gisa joka "
-"dezake,\n"
-"beraz bateragarria da lehenagoko sistemekin. Gauza asko egin ditzake,\n"
-"baina oinarrizko konfigurazioa \"pdq\" bezain erraza da. \"lpd\" zerbitzari "
-"bat\n"
-"emulatzeko behar baduzu, \"cups-lpd\" daemon-a aktibatu behar duzu. "
-"Inprimagailuaren\n"
-"aukerak hautatzeko edo inprimatzeko interfaze grafikoak ditu.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Sistema honek\n"
+" * \"pdq\" - ``print, don't queue'' esan nahi du, hau da, ``inprimatu, ez\n"
+"egon ilaran''. Aukera egokia da inprimagailua zuzenean konektatuta baduzu,\n"
+"papera trabatzen denean ohartu nahi baduzu eta sareko inprimagailurik ez\n"
+"baduzu. Sareko oso kasu sinpleak maneiatuko ditu eta mantso samarra da\n"
+"sarerako. Aukeratu \"pdq\" GNU/Linux-eko zure lehen bidaia bada.\n"
+"Instalazioa egin ondoren aukerak aldatu nahi badituzu, exekutatu\n"
+"Mandrake-ren kontrol-zentroko PrinterDrake eta egin klik adituaren botoian.\n"
+"\n"
+" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' oso ona da zure inprimagailu\n"
+"lokalean inprimatzeko eta baita munduaren beste aldean ere. Sinplea da eta\n"
+"\"lpd\" inprimatze-sistema zaharretako bezero nahiz zerbitzari gisa jardun\n"
+"dezake. Lehengo sistemekin bateragarria da, beraz. Gauza asko egin ditzake,\n"
+"baina oinarrizko konfigurazioa \"pdq\" bezain erraza da. \"lpd\" zerbitzari\n"
+"bat emulatzeko behar baduzu, \"cups-lpd\" daemon-a aktibatu behar duzu.\n"
+"Inprimagailuaren aukerak hautatzeko edo inprimatzeko interfaze grafikoak\n"
+"ditu.\n"
+"\n"
+" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. Sistema honek\n"
"besteek egin ditzaketen gauza bertsuak egin ditzake, baina Novell sarean\n"
-"muntatutako inprimagailuetan inprimatuko du, IPX protokoloa onartzen "
-"duelako,\n"
-"eta shell komandoetan zuzenean inprima dezakeelako. Novell behar baduzu "
-"edo \n"
-"hodirik erabili gabe komandoetan inprimatu behar baduzu, erabili lprNG.\n"
-"Bestela, hobe da CUPS, sareetan lan egiteko sinpleagoa eta hobea delako."
+"muntatutako inprimagailuetan inprimatuko du, IPX protokoloa onartzen\n"
+"duelako, eta shell komandoetan zuzenean inprima dezakeelako. Novell behar\n"
+"baduzu edo kanalizaziorik erabili gabe komandoetan inprimatu behar baduzu,\n"
+"erabili lprNG. Bestela, hobe da CUPS, sareetan lan egiteko sinpleagoa eta\n"
+"hobea delako."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:757
+#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -3903,37 +4055,38 @@ msgid ""
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
-"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
+"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
-"DrakX orain zure ordenagailuan dagoen edozein IDE gailu detektatzen ari da.\n"
-"Zure sistemako PCI SCSI txartel bat edo gehiago ere eskaneatuko ditu. SCSI\n"
-"txartela aurkitzen badu, DrakXek automatikoki instalatuko du unitate\n"
-"egokia.\n"
-"\n"
-"Hardwarearen detekzioak batzuetan hardware-elementurik detektatuko ez\n"
-"duenez, DrakXk PCI SCSI txartelik ote dagoen berresteko eskatuko dizu.\n"
-"Sakatu \"Bai\" zure ordenagailuan SCSI txartela instalatuta dagoela\n"
-"badakizu. SCSI txartelen zerrenda bat aurkeztuko zaizu, bertan aukeratzeko.\n"
-"Sakatu \"Ez\" SCSI hardwarerik ez baduzu. Ziur ez bazaude, zure\n"
-"ordenagailuan detektatutako hardware-zerrenda ikus dezakezu \"Ikus\n"
-"hardwareari buruzko informazioa\" hautatuz eta \"Ados\" sakatuz. Aztertu\n"
-"hardware- zerrenda eta egin klik \"Ados\" botoian SCSI interfazearen\n"
-"galderara itzultzeko.\n"
-"\n"
-"Moldagailua eskuz zehaztu baduzu, DrakXk haren aukerak zehaztu nahi dituzun\n"
-"galdetuko dizu. Hardwareak hasieratzeko behar dituen aukera zehatzak bila\n"
-"ditzan, hardwarea aztertzen utzi beharko zenioke DrakXri. Horrek ondo\n"
-"funtzionatu ohi du.\n"
+"DrakXk zure ordenagailuan dagoen edozein IDE gailu detektatzen du orain.\n"
+"Zure sisteman PCI SCSI txartel bat edo gehiago dagoen ikusteko ere\n"
+"eskaneatuko du. SCSI txartel bat aurkitzen badu, DrakXk automatikoki\n"
+"instalatuko du kontrolatzaile egokia.\n"
+"\n"
+"Hardwarearen detekzioak batzuetan hardwareren bat ezingo duenez detektatu,\n"
+"DrakXk PCI SCSI txartelik ote dagoen berresteko eskatuko dizu. Sakatu\n"
+"\"Bai\" zure makinan SCSI txartel bat instalatuta dagoela badakizu. SCSI\n"
+"txartelen zerrenda bat aurkeztuko zaizu, bertan aukeratzeko. Sakatu \"Ez\"\n"
+"SCSI hardwarerik ez baduzu. Ziur ez bazaude, zure ordenagailuan\n"
+"detektatutako hardware-zerrenda ikus dezakezu \"Ikus hardwareari buruzko\n"
+"informazioa\" hautatuz eta \"Ados\" sakatuz. Aztertu hardware-zerrenda eta\n"
+"egin klik \"Ados\" botoian SCSI interfazearen galderara itzultzeko.\n"
+"\n"
+"Moldagailua eskuz zehaztu behar baduzu, DrakXk haren aukerak zehaztu nahi\n"
+"dituzun galdetuko dizu. Hardwareak hasieratzeko behar dituen aukera\n"
+"zehatzak bila ditzan, hardwarea aztertzen utzi beharko zenioke DrakXri.\n"
+"Horrek ondo funtzionatu ohi du.\n"
"\n"
"DrakXk pasatu behar diren aukerak egiaztatu ezin baditu, aukerak eskuz eman\n"
-"beharko dizkiozu kontrolatzaileari.Eskatutako parametroak\n"
-"frabrikatzailearen web orritik (Interneteko sarbidea baduzu) edo Microsoft\n"
+"beharko dizkiozu kontrolatzaileari. Eskatutako parametroak\n"
+"fabrikatzailearen web orritik (Interneteko sarbidea baduzu) edo Microsoft\n"
"Windows-etik (hardware hau zure sisteman Windows-ekin erabili baduzu)\n"
-"berreskuratzeko aholkuak lortzeko, ikus ``Erabiltzailearen gida '' (3.\n"
-"atala, \"Hardwareari buruzko informazioa biltzen\" sekzioa) ."
+"eskuratzeko aholkuak lortzeko, ikus ``Erabiltzailearen gida'' (3.\n"
+"kapituluan, ``Zure hardwareari buruzko informazioa bildu'' atalean)."
-#: ../../help.pm_.c:784
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -3943,9 +4096,8 @@ msgid ""
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
-" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
-"prompt\n"
-"to select this boot option;\n"
+" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
+"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
@@ -3957,7 +4109,7 @@ msgid ""
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
@@ -3985,54 +4137,50 @@ msgstr ""
"Sarrera gehiago erants ditzakezu yaboot-entzat, beste sistema eragile\n"
"batzuk, nukleo alternatiboak edo emergentziazko abioko imajina gehitzeko.\n"
"\n"
-"Beste SEentzat, etiketa eta erroko partizioa soilik da sarrera.\n"
+"Beste SEentzat, etiketa eta \"erroko\" partizioa soilik da sarrera.\n"
"\n"
"Linux-entzat, hainbat aukera daude:\n"
"\n"
" * Etiketa: yaboot-en gonbitean idatzi beharko duzun izena da, abioko\n"
-"aukera hau hautatzeko.\n"
+"aukera hau hautatzeko;\n"
"\n"
-" * Imajina: abiarazi beharreko nukleoaren izena izango litzateke. Normalki, "
-"vmlinux\n"
-"edo vmlinux-en aldaera bat, luzapen batekin.\n"
+" * Imajina: abiarazi beharreko nukleoaren izena izango da. Normalean,\n"
+"vmlinux edo vmlinux-en aldaera bat, luzapen batekin;\n"
"\n"
-" * Root: zure Linux instalazioaren \"root\" gailua edo \"/\" \n"
+" * Errokoa: Linux instalazioaren \"erroko\" gailua edo ``/'';\n"
"\n"
-" * Erantsi: Apple hardwarean, nukleoa eransteko aukera bideo-hardwarea "
-"hasieratzen\n"
-"laguntzeko erabiltzen da askotan, edo ohiko Apple saguetan gehienetan\n"
-"falta izaten diren 2. eta 3. botoien emulazioa gaitzeko teklatuan.\n"
-" Hona hemen adibide batzuk:\n"
+" * Erantsi: Apple hardwarean, nukleoa eransteko aukera bideo-hardwarea\n"
+"hasieratzen laguntzeko erabiltzen da askotan, edo ohiko Apple saguetan\n"
+"gehienetan falta izaten diren 2. eta 3. botoien emulazioa gaitzeko\n"
+"teklatuan. Hona hemen adibide batzuk:\n"
"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: aukera hau hasierako moduluak kargatzeko erabil daiteke, abioko\n"
-"gailua erabilgarri egon aurretik, edo ramdisk imajina bat kargatzeko \n"
-"emergentziazko abioa egin behar denean.\n"
+"gailua erabilgarri egon aurretik, edo ramdisk imajina bat kargatzeko\n"
+"emergentziazko abioa egin behar denean;\n"
"\n"
-" * Initrd-tamaina: ramdisk-tamaina lehenetsia 4.096 bytekoa izan ohi da. "
-"Ramdisk\n"
-"handi bat esleitu behar baduzu, aukera hau erabil dezakezu.\n"
+" * Initrd-tamaina: ramdisk-tamaina lehenetsia 4.096 bytekoa izan ohi da.\n"
+"Ramdisk handi bat esleitu behar baduzu, aukera hau erabil dezakezu;\n"
"\n"
-" * Irakurri/idatzi: normalki \"root\" partizioa irakurtzeko soilik agertzen "
-"da hasieran,\n"
-"fitxategi-sistemak egiaztatu ahal izateko, sistema \"aktibo\" egin "
-"aurretik.\n"
-"Hemen, aukera hori gainidatz dezakezu.\n"
+" * Irakurri/idatzi: normalean \"erroko\" partizioa irakurtzeko soilik\n"
+"agertzen da hasieran, fitxategi-sistemak egiaztatu ahal izateko, sistema\n"
+"``aktibo'' egin aurretik. Hemen, aukera hori gaindidatz dezakezu;\n"
"\n"
" * BideorikEz: Apple bideoaren hardwarea bereziki problematikoa bada,\n"
-"aukera hau hauta dezakezu \"bideorikez\" moduan abiarazteko, jatorrizko\n"
-"frame buffer euskarriarekin.\n"
+"aukera hau hauta dezakezu ``bideorikez'' moduan abiarazteko, jatorrizko\n"
+"frame buffer euskarriarekin;\n"
"\n"
" * Lehenetsia: sarrera hau hautatzen du Linux-en hautapen lehenetsi gisa,\n"
-"eta yaboot-en gonbitean SARTU sakatuz hauta daiteke. Sarrera hau\n"
-"\"*\" batez nabarmenduko da, [Tab] sakatzen baduzu abioko hautapenak\n"
-"ikusteko."
+"eta yaboot-en gonbitean SARTU sakatuz hauta daiteke. Sarrera hau ``*''\n"
+"batez nabarmenduko da, [Tab] sakatzen baduzu abioko hautapenak ikusteko."
-#: ../../help.pm_.c:830
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
@@ -4059,60 +4207,50 @@ msgid ""
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt;\n"
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
+"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"NewWorld MacIntosh hardwarearentzako abioko kargatzaile bat da Yaboot. GNU/"
-"Linux, \n"
-"MacOS, edo MacOSX abiaraz dezake, ordenagailuan badago.\n"
-"Normalean,\n"
-"beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen dira. Horrela "
-"ez bada,\n"
-"pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu. Kontuz ibili\n"
-"parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko\n"
+"Yaboot NewWorld MacIntosh hardwarerako abioko kargatzaile bat da.\n"
+"GNU/Linux, MacOS, edo MacOSX abiaraz dezake, ordenagailuan egonez gero.\n"
+"Normalean, beste sistema eragile horiek ongi detektatzen eta instalatzen\n"
+"dira. Horrela ez bada, pantaila honetan sarrera bat eskuz gehi dezakezu.\n"
+"Kontuz ibili parametroak aukeratzean okerrik ez egiteko.\n"
"\n"
"Yaboot-en aukera nagusiak hauek dira:\n"
"\n"
-" * Hasierako mezua: abioko gonbitaren aurretik bistaratzen den mezu-testu\n"
-"laburra.\n"
+" * Hasierako mezua: abioko gonbitaren aurretik agertzen den testu-mezu soil\n"
+"bat;\n"
"\n"
-" * Abioko gailua: adierazi non kokatu nahi duzun GNU/Linux-ekin abiarazteko "
-"behar den\n"
-"informazioa. Normalean, bootstrap partizio bat konfiguratuko duzu lehenago\n"
-"informazio hau edukitzeko.\n"
+" * Abioko gailua: GNU/Linux-ekin abiarazteko behar den informazioa non\n"
+"kokatu nahi duzun adierazten du. Normalean, lehenago bootstrap partizio bat\n"
+"konfiguratuko duzu informazio hori edukitzeko.\n"
"\n"
-" * Open Firmware atzerapena: LILOrekin ez bezala, bi atzerapen daude "
-"erabilgarri\n"
-"yaboot-ekin. Lehen atzerapena segundotan neurtzen da, eta hemen CD, OF "
-"abioa\n"
-"MacOS edo Linux aukera dezakezu.\n"
+" * Open Firmware-ren atzerapena: LILOrekin ez bezala, bi atzerapen daude\n"
+"erabilgarri yaboot-ekin. Lehen atzerapena segundotan neurtzen da, eta hemen\n"
+"CD, OF abioa MacOS edo Linux aukera dezakezu;\n"
"\n"
-" * Nukleoaren abioaren denbora-muga: denbora-muga hau LILOren abioko "
-"atzerapenaren antzekoa da.\n"
-"Linux hautatu ondoren, 0,1 segundoko atzerapen hau izango duzu "
-"lehenetsitako\n"
-"nukleo-deskribapena hautatu aurretik.\n"
+" * Nukleoaren abioaren denbora-muga: denbora-muga hau LILOren abioko\n"
+"atzerapenaren antzekoa da. Linux hautatu ondoren, 0,1 segundoko atzerapena\n"
+"izango duzu lehenetsitako nukleo-deskribapena hautatu aurretik;\n"
"\n"
-" * Gaitu CDtik abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, \"C\" aukeratu ahal "
-"izango\n"
-"duzu CDarentzat abioko lehen gonbitean.\n"
+" * Gaitu CDtik abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``C'' aukeratu\n"
+"ahal izango duzu CDarentzat abioko lehen gonbitean;\n"
"\n"
-" * Gaitu OF abioa?: aukera hau hautatzen baduzu, \"N\" aukeratu ahal izango\n"
-"duzu Open Firmware-rentzat abioko lehen gonbitean.\n"
+" * Gaitu OF abiaraztea?: aukera hau hautatzen baduzu, ``N'' aukeratu ahal\n"
+"izango duzu Open Firmware-rentzat abioko lehen gonbitean;\n"
"\n"
" * SE lehenetsia: lehenespenez zein SE abiaraziko den hauta dezakezu Open\n"
"Firmware Atzerapena igarotzen denean."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:862
+#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
+"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
@@ -4120,12 +4258,11 @@ msgid ""
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
-" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
-"language\n"
-"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
-"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
-"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
-"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
+" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
+"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
+"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
+"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
+"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
@@ -4140,45 +4277,49 @@ msgid ""
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated with it."
msgstr ""
-"Hemen zure ordenagailuari dagozkion parametroak aurkezten dira. Zein\n"
-"hardware instalatuta daukazun, ondoko sarrerak ikusiko dituzu - edo ez:\n"
+"Hemen zure ordenagailuari dagozkion parametroak aurkezten dira.\n"
+"Instalatutako hardwarearen arabera, ondoko sarrerak ikusiko dituzu - edo\n"
+"ez:\n"
"\n"
-" * \"Sagua\": egiaztatu saguaren konfigurazioa eta, beharrezkoa bada, egin\n"
-"klik botoian aldatzeko.\n"
+" * \"Sagua\": egiaztatu uneko sagu-konfigurazioa eta, behar izanez gero,\n"
+"egin klik botoian, aldatzeko;\n"
"\n"
-" * \"Teklatua\": egiaztatu une honetako teklatuaren konfigurazioa eta,\n"
-"beharrezkoa bada, egin klik botoian aldatzeko.\n"
+" * \"Teklatua\": egiaztatu uneko teklatuaren konfigurazioa eta, behar\n"
+"izanez gero, egin klik botoian aldatzeko;\n"
"\n"
" * \"Ordu-zona\": DrakXk, lehenespenez, aukeratutako hizkuntzatik asmatzen\n"
-"du zure ordu-zona. Baina teklatuaren aukerari dagokionez, baliteke\n"
-"aukeratutako hizkuntzari dagokion herrialdean ez egotea. Horregatik,\n"
-"\"Ordu-zona\" botoian klik egin beharko duzu ordularia zu zauden\n"
-"ordu-zonaren arabera konfiguratzeko.\n"
+"du zure ordu-zona. Baina hemen ere, teklatua aukeratzean bezala, baliteke\n"
+"aukeratutako hizkuntzari dagokion herrialdean ez egotea zu. Horregatik,\n"
+"\"Ordu-zona\" botoian klik egin beharko duzu erlojua zu zauden ordu-zonaren\n"
+"arabera konfiguratzeko;\n"
"\n"
" * \"Inprimagailua\": \"Inprimagailurik ez\" botoian klik eginez,\n"
-"inprimagailuaren konfigurazio-morroia irekiko da.\n"
+"inprimagailuaren konfigurazio-morroia irekiko da;\n"
"\n"
-" * Zure sisteman \"Soinu-txartela\": soinu-txartela detektatzen bada, hemen\n"
-"bistaratuko da. Instalatzean ezin da aldaketarik egin.\n"
+" * \"Soinu-txartela\": zure sisteman soinu-txartel bat detektatzen bada,\n"
+"hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n"
"\n"
-" * \"telebista-txartela\": zure sisteman telebista-txartela detektatzen\n"
-"bada, hemen bistaratuko da. Instalatzean ezin da aldaketarik egin.\n"
+" * \"Telebista-txartela\": zure sisteman telebista-txartel bat detektatzen\n"
+"bada, hemen bistaratuko da. Instalazio-garaian ezin da aldaketarik egin;\n"
"\n"
-" * \"ISDN txartela\": zure sisteman ISDN txartela detektatzen bada, hemen\n"
-"bistaratuko da. Egin klik botoian dagozkion parametroak aldatzeko."
+" * \"ISDN txartela\": zure sisteman ISDN txartel bat detektatzen bada,\n"
+"hemen bistaratuko da. Egin klik botoian txartelaren parametroak aldatzeko."
-#: ../../help.pm_.c:891
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Aukeratu Mandrake Linux-en partizio berria instalatzeko ezabatu nahi duzun\n"
-"disko gogorra. Kontuz ibili, bertako datu guztiak galdu egingo dira eta "
-"ezin\n"
+"disko gogorra. Kontuz ibili, bertako datu guztiak galduko dira eta ezin\n"
"izango dira berreskuratu!"
-#: ../../help.pm_.c:896
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
@@ -4188,28 +4329,32 @@ msgid ""
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Sakatu \"Ados\" disko gogor honetako datu eta partizio guztiak ezabatu \n"
-"nahi badituzu. Kontuz ibili, \"Ados\" sakatu ondoren, ezin izango duzu \n"
-"disko gogor honetako daturik eta partiziorik berreskuratu,\n"
-"Windows-eko datuak barne.\n"
+"Egin klik \"Ados\" botoian disko gogor honetako datu eta partizio guztiak\n"
+"ezabatu nahi badituzu. Kontuz ibili, \"Ados\" sakatu ondoren, ezin izango\n"
+"duzu disko gogor honetako daturik eta partiziorik berreskuratu, Windows-eko\n"
+"datuak barne.\n"
"\n"
-"Sakatu \"Utzi\" disko gogor honetako daturik eta partiziorik galdu gabe\n"
-"eragiketa hau bertan behera uzteko."
+"Egin klik \"Utzi\" botoian disko gogor honetako daturik eta partiziorik\n"
+"galdu gabe eragiketa hau bertan behera uzteko."
-#: ../../install2.pm_.c:113
+#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
+"Ezin dira zure kernelari dagozkion kernel moduluak atzitu (%s fitxategia "
+"falta da), honek orokorrean esan nahi du zure abiapen disketea ez dagoela "
+"instalazio euskarriarekin sinkronizatuta (mesedez sortu abiapen diskete "
+"berria)"
-#: ../../install2.pm_.c:169
+#: ../../install2.pm_.c:166
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "%s ere formateatu behar duzu"
-#: ../../install_any.pm_.c:411
+#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -4234,20 +4379,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Zerbitzari horiek benetan instalatu nahi dituzu?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:447
+#: ../../install_any.pm_.c:454
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Ezin da difusioa erabili NIS domeinurik gabe"
-#: ../../install_any.pm_.c:793
+#: ../../install_any.pm_.c:837
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean"
-#: ../../install_any.pm_.c:797
+#: ../../install_any.pm_.c:841
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Diskete honek ez du FAT formaturik"
-#: ../../install_any.pm_.c:809
+#: ../../install_any.pm_.c:853
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
@@ -4255,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"Gordetako pakete-hautapen hau erabiltzeko, abiarazi instalazioa ``linux "
"defcfg=floppy''rekin"
-#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
+#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Errorea %s fitxategia irakurtzean"
@@ -4285,7 +4430,7 @@ msgstr "Swap partizio bat eduki behar duzu"
#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
+"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
@@ -4293,59 +4438,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu hala ere?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
+#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
+#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Erabili leku librea"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:100
-msgid "Use existing partition"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:101
+msgid "Use existing partitions"
msgstr "Lehendik dagoen partizioa erabili"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:109
+#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:112
+#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Aukeratu tamainak"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:115
+#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
+#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:125
+#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:128
+#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
+msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Windows fitxategi-sistemaren mugak kalkulatzen"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
+#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
@@ -4354,12 +4499,15 @@ msgstr ""
"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
"errore hau gertatu da: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:136
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:137
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Zure Windows partizioa fragmentatuegia dago, exekutatu ``defrag'' lehendabizi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:137
+#: ../../install_interactive.pm_.c:138
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -4379,54 +4527,54 @@ msgstr ""
"instalazioarekin. Datuen babeskopia egitea ere komeni da.\n"
"Ziur zaudenean, sakatu Ados."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:147
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:148
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:148
+#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "%s partizioan"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:155
+#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT tamaina-aldaketak huts egin du: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:170
+#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
+"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko edo atzera-begizta gisa "
"erabiltzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:176
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Ezabatu disko osoa"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:176
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Kendu Windows(TM)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:179
+#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Disko gogor bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:190
+#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:194
+#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Erabili fdisk"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:197
+#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -4435,11 +4583,11 @@ msgstr ""
"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Ez duzu behar adina leku libre Windows partizioan"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:242
+#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
@@ -4447,16 +4595,16 @@ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:251
+#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Sarea irekitzen"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:266
+#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Sarea ixten"
@@ -4468,12 +4616,12 @@ msgstr ""
"Errore bat gertatu da, baina ez dakit behar bezala maneiatzen.\n"
"Jarraitu zure ardurapean."
-#: ../../install_steps.pm_.c:205
+#: ../../install_steps.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
-#: ../../install_steps.pm_.c:388
+#: ../../install_steps.pm_.c:392
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
@@ -4485,12 +4633,12 @@ msgstr ""
"Probatu CDROMa ordenagailu instalatu batean \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\" "
"erabiliz.\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:458
+#: ../../install_steps.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongi etorri %s(e)ra"
-#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
+#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk"
@@ -4500,9 +4648,9 @@ msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk"
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "`%s' urratsean sartzen\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
@@ -4512,197 +4660,152 @@ msgstr ""
"Horretarako,\n"
"sakatu `F1' CDROMetik abiaraztean, gero sartu `text'."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Install Class"
msgstr "Instalazio-klasea"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Aukeratu instalazio-klase hauetako bat:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr "Hautatu dituzun taldeen tamaina osoa %d MBkoa da gutxi gorabehera.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Tamaina hori baino gutxiago instalatu nahi,\n"
-"baduzu, hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n"
-"\n"
-"Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko dira;\n"
-"%% 100 aukeratzen baduzu, hautatutako pakete guztiak instalatuko ditu."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Pakete horien %% %d instalatzeko lekua besterik ez duzu diskoan.\n"
-"\n"
-"Hori baino gutxiago instalatu nahi baduzu,\n"
-"hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n"
-"Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko ditu;\n"
-"%% %d hautatzen baduzu, ahalik eta pakete gehien instalatuko ditu."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Hurrengo urratsean zehazkiago aukeratu ahal izango dituzu."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Instalatzeko pakete-ehunekoa"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Pakete-taldearen hautapena"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
msgid "Individual package selection"
msgstr "Pakete indibidualen hautapena"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Guztira: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
msgid "Bad package"
msgstr "Pakete txarra"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Izena: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Bertsioa: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Tamaina: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Garrantzia: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr "Ezin duzu pakete hori hautatu: ez dago instalatzeko lekurik"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Ondorengo pakete hauek kenduko dira"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Ezin duzu pakete hau hautatu/desautatu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Nahitaezko paketea da, ezin da desautatu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Dagoeneko instalatuta dago"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
+"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Pakete hau bertsio-berritu beharrean dago\n"
"Ziur zaude desautatu nahi duzula?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Bertsio-berritu egin behar da"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Kargatu/Gorde disketean"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
msgid "Updating package selection"
msgstr "Pakete-hautapena eguneratzen"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Minimal install"
msgstr "Gutxieneko instalazioa"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Aukeratu instalatu nahi dituzun paketeak"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Installing"
msgstr "Instalatzen"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
msgid "Estimating"
msgstr "Kalkulatzen"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Time remaining "
msgstr "Geratzen den denbora "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
-msgid "Please wait, preparing installation"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Itxaron, instalazioa prestatzen"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketeak"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "%s paketea instalatzen"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Refuse"
msgstr "Ezetsi"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -4716,17 +4819,17 @@ msgstr ""
"Sartu \"%s\" etiketa duen CDROMa unitatean eta sakatu Ados.\n"
"Ez baduzu, sakatu Utzi instalazioa CDROM horretatik egin ez dezan."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Jarraitu hala ere?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Errore bat izan da paketeak ordenatzean:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:"
@@ -4800,11 +4903,11 @@ msgstr "Errore bat izan da"
msgid "Do you really want to leave the installation?"
msgstr "Ziur zaude instalazioa bertan behera utzi nahi duzula?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Lizentzia-kontratua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4819,7 +4922,7 @@ msgid ""
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
@@ -5033,109 +5136,113 @@ msgstr ""
"bete behar duzu.\n"
"Lizentzia honetako baldintzak Frantziako legeen araberakoak dira.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
+msgid "Are you sure you refuse the licence?"
+msgstr "Ziur zaude lizentzia errefusatzen duzula?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Hona hemen teklatu erabilgarri guztien zerrenda"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Zein instalazio-klase nahi duzu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalatu/Eguneratu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Zer egin nahi duzu: instalazioa ala eguneratzea?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245
msgid "Recommended"
msgstr "Gomendatua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251
msgid "Expert"
msgstr "Aditua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade"
msgstr "Bertsio-berritu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Paketeak bakarrik bertsio-berritu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Aukeratu sagu-mota."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Sagu-ataka"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Aukeratu sagua konektatuta dagoen serieko ataka."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Botoien emulazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2. botoiaren emulazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3. botoiaren emulazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA txartelak konfiguratzen..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE konfiguratzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
-msgid "no available partitions"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+msgid "No partition available"
msgstr "ez dago partizio erabilgarririk"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
@@ -5148,7 +5255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ados zaude partizio guztiak galtzearekin?\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
@@ -5156,7 +5263,7 @@ msgstr ""
"DiskDrake-k ezin izan du partizio-taula behar bezala irakurri.\n"
"Jarraitu zure ardurapean!"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
@@ -5165,76 +5272,77 @@ msgstr ""
"baina zure sistema abiarazteko, bootstrap partizioa sortu beharko duzu "
"DiskDrake-rekin"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Ez da erroko partiziorik aurkitu bertsio-berritzea egiteko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "Root Partition"
msgstr "Erroko partizioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Zein da zure sistemaren (/) erroko partizioa?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Partizioak formateatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s fitxategia sortzen eta formateatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can loose data)"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
-msgid "Looking for available packages"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen eta rpm databaseak berreraikitzen..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491
+msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
-msgid "Finding packages to upgrade"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495
+msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Bertsio-berritzeko paketeak bilatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Instalatutako paketeen artean bilatzen..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516
#, c-format
msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
msgstr ""
"Zure sistemak ez du nahikoa leku instalatzeko edo bertsio-berritzeko (%d > %"
"d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Osoa (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Gutxienekoa (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Gomendatua (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
@@ -5242,35 +5350,35 @@ msgstr ""
"Aukeratu pakete-hautapena disketean kargatzea edo gordetzea.\n"
"Formatua instalazio automatikoa egiteko sortutako disketeena bezalakoa da."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554
msgid "Load from floppy"
msgstr "Disketetik kargatu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Disketetik kargatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Package selection"
msgstr "Pakete-hautapena"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Sartu pakete-hautapena daukan diskete bat"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Save on floppy"
msgstr "Gorde disketean"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Hautatutako tamaina handiagoa da leku erabilgarria baino"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Type of install"
msgstr "Instalazio-mota"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
@@ -5278,19 +5386,19 @@ msgstr ""
"Ez duzu talde edo paketerik hautatuta\n"
"Nahi duzun gutxieneko instalazioa hautatu behar duzu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665
msgid "With X"
msgstr "Xrekin"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Oinarrizko dokumentazioarekin (gomendatua)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -5300,16 +5408,16 @@ msgstr ""
"CD horietako bat ere ez baduzu, sakatu Utzi.\n"
"CDetako batzuk soilik falta badituzu, desauta itzazu, eta sakatu Ados."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketadun CDROMa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Preparing installation"
msgstr "Instalazioa prestatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -5318,23 +5426,23 @@ msgstr ""
"%s paketea instalatzen\n"
"%% %d"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Sartu abioko disketea %s unitatean"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Sartu moduluak eguneratzeko disketea %s unitatean"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864
msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
@@ -5406,169 +5514,200 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
msgid ""
-"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
-"been released after the distribution has been made available.\n"
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been released after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
-"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
-"Internet connection configured to proceed.\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
-"Banaketa erabilgarri izan ondoren kaleratutako pakete eguneratuak\n"
-"deskargatzeko aukera duzu.\n"
+"Orain, eguneratutako paketeak jaisteko aukera daukazu. Pakete hauek "
+"banaketa\n"
+"kaleratu ondoren kaleratu dira. Segurtasun edo akats konponketak izan "
+"ditzakete.\n"
"\n"
-"Segurtasun eta akatsen konponketak hartuko dituzu, baina Interneteko\n"
-"konexio bat behar duzu konfiguratuta, aurrera jarraitzeko.\n"
+"Pakete hauek jaisteko Internetera lotura beharko duzu\n"
"\n"
-"Eguneratze horiek instalatu nahi dituzu?"
+"Eguneratzeak instalatu nahi dituzu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
-msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
+msgid ""
+"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mandrake Linux-en web gunearekin kontaktatzen ispiluen zerrenda lortzeko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Aukeratu ispilu bat paketeak bertatik hartzeko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Ispiluarekin kontaktatzen pakete erabilgarrien zerrenda lortzeko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Zein da zure ordu-zona?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardwarearen ordua GMTn ezarria"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Ordu-sinkronizazio automatikoa (NTP erabiliz)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Zerbitzaria"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Urruneko CUPS zerbitzaria"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "No printer"
msgstr "Inprimagailurik ez"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "ISA soinu-txartela duzu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Instalazioa egindakoan, exekutatu \"sndconfig\" soinu-txartela "
"konfiguratzeko "
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Ez da soinu-txartelik detektatu. Instalazioa egin ondoren, saiatu \"harddrake"
"\"rekin "
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2425
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN txartela"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Sound card"
msgstr "Soinu-txartela"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048
msgid "TV card"
msgstr "Telebista-txartela"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
+msgid "Windows PDC"
+msgstr "Windows PDC"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Local files"
msgstr "Fitxategi lokalak"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Ezarri root-aren pasahitza"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102
msgid "No password"
msgstr "Pasahitzik ez"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da (gutxienez %d karaktere izan behar ditu)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
-#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP autentifikazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP basea dn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Zerbitzaria"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS Autentifikazioa"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domeinua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS zerbitzaria"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
+msgid "Authentication Windows PDC"
+msgstr "Autentifikazioa Windows PDC"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Windows Domeinua"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
+msgid "PDC Server Name"
+msgstr "PDC Zerbitzari Izena"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server"
+msgstr ""
+"Honek W2K PDC batentzako lan egin dezan, seguruenik administradoreak "
+"exekutatu beharko du: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Acess"
+"\" everyone /add eta berrabiatu zerbitzaria"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5599,19 +5738,19 @@ msgstr ""
"lehen\n"
"unitatean eta sakatu \"Ados\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "First floppy drive"
msgstr "Lehen diskete-unitatea"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Bigarren diskete-unitatea"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -5639,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"Zure sistemarako abioko disko bat sortu nahi duzu?\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5653,28 +5792,28 @@ msgstr ""
"abioko diskoa 1,44 Mb-ko disketean sortzeak huts egingo du\n"
"seguru asko, XFSk oso kontrolatzaile handia behar duelako)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Aukeratu abioko diskoa egiteko erabili nahi duzun diskete-unitatea"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Sartu diskete bat %s unitatean"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
-msgid "Creating bootdisk"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
+msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Abioko disketea sortzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
-msgid "Preparing bootloader"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
+msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -5686,11 +5825,11 @@ msgstr ""
"Instalazioak jarraitu egingo du, baina\n"
"BootX erabili beharko duzu makina abiarazteko"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "aboot erabili nahi duzu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -5698,15 +5837,15 @@ msgstr ""
"Errorea aboot instalatzean, \n"
"instalazioa ezartzen saiatu lehen partizioa suntsitzen badu ere?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Abioko kargatzailea instalatzen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Abioko kargatzailea instalatzeak huts egin du. Errore hau gertatu da:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -5724,18 +5863,17 @@ msgstr ""
" Gero, idatzi: shut-down\n"
"Hurrengo abiaraztean abioko kargatzailearen gonbita ikusi behar duzu."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -5745,7 +5883,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude orain irten nahi duzula?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -5756,7 +5895,7 @@ msgid ""
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
+"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
@@ -5771,17 +5910,22 @@ msgstr ""
"kontsultatu Erratak helbide honetan:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.mandrakelinux.com/.\n"
+"%s\n"
"\n"
"\n"
"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrake-ren Erabiltzailearen \n"
"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Sortu auto-instalazioko disketea"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5795,15 +5939,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Beharbada nahiago izango duzu instalazioa errepikatzea.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Automated"
msgstr "Automatizatua"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Replay"
msgstr "Errepikatu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
msgid "Save packages selection"
msgstr "Gorde pakete-hautapena"
@@ -5831,44 +5975,24 @@ msgstr "consolehelper falta da"
msgid "Choose a file"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
-#: ../../interactive.pm_.c:314
+#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: ../../interactive.pm_.c:315
+#: ../../interactive.pm_.c:316
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
-#: ../../interactive.pm_.c:386
-msgid "Please wait"
-msgstr "Itxaron"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Zabaldu zuhaitza"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Tolestu zuhaitza"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Txandakatu alfabetikoaren eta taldeka ordenatuaren artean"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Zure aukera? (%s lehenetsia) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
@@ -5877,31 +6001,35 @@ msgstr ""
"Zuk bete beharreko sarrerak:\n"
"%s"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Zure aukera? (0/1, lehenetsia `%s' da) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "`%s' botoia : %s"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
-msgid "Do you want to click on this button? "
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
+msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "Botoi honetan klik egin nahi duzu?"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " sartu 'void' sarrera hutsa jartzeko"
+
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "Zure aukera? (lehenetsia: `%s'%s) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hainbat gauza dituzu aukeran (%s).\n"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
@@ -5911,7 +6039,7 @@ msgstr ""
"edo sakatu Sartu, jarraitzeko.\n"
"Zure aukera? "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
@@ -5920,327 +6048,327 @@ msgstr ""
"=> Kontuz, etiketa bat aldatu da:\n"
"%s"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr "Berriro bidali"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "txekiarra (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
+#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "German"
msgstr "alemana"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
+#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Spanish"
msgstr "espainiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
+#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Finnish"
msgstr "finlandiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
+#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "French"
msgstr "frantsesa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
+#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Norwegian"
msgstr "norvegiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Polish"
msgstr "poloniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
+#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian"
msgstr "errusiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
+#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Swedish"
msgstr "suediarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
+#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Erresuma Batuko teklatua"
-#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
+#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Estatu Batuetako teklatua"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Albanian"
msgstr "albaniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Armenian (old)"
msgstr "armeniarra (zaharra)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "armeniarra (idazmakina)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "armeniarra (fonetikoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "azerbaijandarra (latinoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Belgian"
msgstr "belgikarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "bulgariarra (fonetikoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "bulgariarra (BDS)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "brasildarra (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Belarusian"
msgstr "bielorrusiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "suitzarra (diseinu alemana)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "suitzarra (diseinu frantsesa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "txekiarra (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "alemana (letra zaharkiturik ez)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Danish"
msgstr "daniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (Estatu Batuak)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:211
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (norvegiarra)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
+#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (suediarra)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Estonian"
msgstr "estoniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
+#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "georgiarra (diseinu \"errusiarra\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
+#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "georgiarra (diseinu \"latinoa\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:219
+#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Greek"
msgstr "grekoa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:220
+#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Hungarian"
msgstr "hungariarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:221
+#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "kroaziarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
+#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Israeli"
msgstr "israeldarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:223
+#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "israeldarra (fonetikoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:224
+#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Iranian"
msgstr "iraniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:225
+#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Icelandic"
msgstr "islandiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
+#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Italian"
msgstr "italiarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:228
+#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "japoniarra 106 tekla"
-#: ../../keyboard.pm_.c:231
+#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Koreako teklatua"
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
+#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Latin American"
msgstr "latinamerikarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
+#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituaniako AZERTY (zaharra)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
+#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituaniako AZERTY (berria)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:236
+#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituaniako QWERTY \"ilara numerikoa\""
-#: ../../keyboard.pm_.c:237
+#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituaniako QWERTY \"fonetikoa\""
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
+#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Latvian"
msgstr "letoniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
+#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Macedonian"
msgstr "mazedoniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
+#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Dutch"
msgstr "holandarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:242
+#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "poloniarra (qwerty diseinua)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:243
+#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "poloniarra (qwertz diseinua)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:244
+#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Portuguese"
msgstr "portugesa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:245
+#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "kanadarra (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:247
+#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "errumaniarra (qwertz)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:248
+#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "errumaniarra (qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:250
+#: ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "errusiarra (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:252
+#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovenian"
msgstr "esloveniarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:253
+#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "eslovakiarra (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:254
+#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "eslovakiarra (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:256
+#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "serbiarra (zirilikoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:258
+#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil"
msgstr "tamila"
-#: ../../keyboard.pm_.c:259
+#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thailandiako teklatua"
-#: ../../keyboard.pm_.c:261
+#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Tajikistango teklatua"
-#: ../../keyboard.pm_.c:262
+#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "turkiarra (tradizionala \"F\" modeloa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:263
+#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "turkiarra (modernoa \"Q\" modeloa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:265
+#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainarra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:268
+#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Estatu Batuetako teklatua (nazioartekoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:269
+#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "vietnamdarra QWERTY \"ilara numerikoa\""
-#: ../../keyboard.pm_.c:270
+#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "jugoslaviarra (latinoa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:278
+#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Right Alt key"
msgstr "Eskuineko Alt tekla"
-#: ../../keyboard.pm_.c:279
+#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Bi Maius teklak batera"
-#: ../../keyboard.pm_.c:280
+#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Kontrol eta Maius teklak batera"
-#: ../../keyboard.pm_.c:281
+#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "CapsLock key"
msgstr "BlokMaius tekla"
-#: ../../keyboard.pm_.c:282
+#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ktrl eta Alt teklak batera"
-#: ../../keyboard.pm_.c:283
+#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt eta Maius teklak batera"
-#: ../../keyboard.pm_.c:284
+#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Menu\" tekla"
-#: ../../keyboard.pm_.c:285
+#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Ezkerreko \"Windows\" tekla"
-#: ../../keyboard.pm_.c:286
+#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Eskuineko \"Windows\" tekla"
@@ -6253,7 +6381,29 @@ msgstr "%s muntaketa zirkularrak\n"
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Kendu bolumen logikoak lehendabizi\n"
-#: ../../modules.pm_.c:826
+#: ../../modparm.pm_.c:51
+msgid "a number"
+msgstr "zenbaki bat"
+
+#: ../../modparm.pm_.c:53
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr "komaz banaturiko %d zenbaki"
+
+#: ../../modparm.pm_.c:53
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr "komaz banaturiko %d karaktere-hilara"
+
+#: ../../modparm.pm_.c:55
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr "komaz banaturiko zenbakiak"
+
+#: ../../modparm.pm_.c:55
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "komaz banaturiko karaktere-hilarak"
+
+#: ../../modules.pm_.c:283
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr "PCMCIA euskarririk ez dago 2.2 nukleoentzat. Erabili 2.4 nukleoa."
@@ -6294,10 +6444,6 @@ msgstr "1 botoi"
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "2 botoiko sagu generikoa"
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Generikoa"
-
#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
@@ -6362,38 +6508,54 @@ msgstr "bat ere ez"
msgid "No mouse"
msgstr "Sagurik gabe"
-#: ../../mouse.pm_.c:499
+#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Probatu sagua"
-#: ../../mouse.pm_.c:500
+#: ../../mouse.pm_.c:448
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Sagua aktibatzeko,"
-#: ../../mouse.pm_.c:501
+#: ../../mouse.pm_.c:449
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MUGITU GURPILA!"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:651
+#: ../../my_gtk.pm_.c:688
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:686
+#: ../../my_gtk.pm_.c:723
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
+#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Next ->"
msgstr "Hurrengoa ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
+#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Aurrekoa"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1056
msgid "Is this correct?"
msgstr "Zuzena da?"
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1141
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Zabaldu zuhaitza"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1142
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Tolestu zuhaitza"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1143
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Txandakatu alfabetikoaren eta taldeka ordenatuaren artean"
+
#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Konektatu Internetekin"
@@ -6440,7 +6602,7 @@ msgstr ""
"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu.\n"
"Ezin dut konexio-mota hau konfiguratu."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Aukeratu sare-interfazea"
@@ -6454,7 +6616,7 @@ msgstr ""
msgid "no network card found"
msgstr "ez da sare-txartelik aurkitu"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364
msgid "Configuring network"
msgstr "Sarea konfiguratzen"
@@ -6470,15 +6632,15 @@ msgstr ""
"Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n"
"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Host name"
msgstr "Ostalari-izena"
#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Sarea konfiguratzeko morroia"
@@ -6533,7 +6695,7 @@ msgstr "ISDN konfigurazioa"
#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
+"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Hautatu hornitzailea.\n"
" Zerrendan ez badago, aukeratu Zerrendatu gabe"
@@ -6552,14 +6714,14 @@ msgstr "Munduko gainerako protokoloa"
#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
-"Protocol for the rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Munduko gainerako protokoloa \n"
" D kanalik ez (linea alokatuak)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:189
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
+msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:199
@@ -6583,7 +6745,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan behar dute.\n"
@@ -6599,13 +6762,13 @@ msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: ../../network/isdn.pm_.c:216
-msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Zein da zure ISDN txartela?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
+"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
+"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"ISDN PCI txartel bat detektatu dut, baina ez dakit zein motatakoa den. "
"Hautatu PCI txartel bat hurrengo pantailan."
@@ -6622,47 +6785,47 @@ msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka."
msgid "Dialup options"
msgstr "Telefonoz deitzeko aukerak"
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
+#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Konexio-izena"
-#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
+#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono-zenbakia"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
+#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Saio-hasierako ID"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Script-ean oinarritua"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminalean oinarritua"
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
+#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinu-izena:"
-#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
+#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
-#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
+#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -6670,7 +6833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deskonektatu egin zaitezke edo konexioa birkonfiguratu."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -6678,11 +6841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Konexioa birkonfigura dezakezu."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Orain Internetekin konektatuta zaude."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -6690,32 +6853,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Internetekin konekta zaitezke, edo konexioa birkonfiguratu."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Orain ez zaude Internetekin konektatuta."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
msgstr "Konfiguratu konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Interneteko konexioa eta konfigurazioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "%s konexioa konfiguratuko dugu orain."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6734,12 +6897,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, sakatu Ados."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Sare-konfigurazioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
@@ -6750,9 +6913,9 @@ msgstr ""
"Hautatu Ados zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu Utzi Internet eta "
"Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
+"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
@@ -6762,66 +6925,72 @@ msgstr ""
"Zure Internet/sare-konexioa konfiguratzera goaz.\n"
"Ez baduzu auto-detekzioa erabili nahi, desautatu kontrol-laukia.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Aukeratu konfiguratzeko profila"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Erabili auto-detekzioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Aditu modua"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Gailuak detektatzen..."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Modem-konexio normala"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "%s atakan detektatua"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "%s detektatua"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "%s interfazean detektatua"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Kable-konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "kable bidezko konexioa detektatu da"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "ethernet txartela(k) detektatuta"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
@@ -6831,23 +7000,23 @@ msgstr ""
"Aukeratu erabili nahi duzuna.\n"
"\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Interneteko konexioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Abioan hasi nahi duzu konexioa?"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Sare-konfigurazioa"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
@@ -6858,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
@@ -6868,7 +7037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Konfigurazioa zure sistemari aplikatuko zaio orain.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
@@ -6876,19 +7045,19 @@ msgstr ""
"Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n"
"ostalari-izena aldatzearen arazoa saihesteko."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
-"work, you might want to relaunch the configuration"
+"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Arazoak izan dira konfigurazioan zehar.\n"
"Probatu konexioa net_monitor edo mcc bidez. Konexioak funtzionatzen ez badu, "
"konfigurazioa berrabiarazi beharko duzu"
-#: ../../network/network.pm_.c:292
+#: ../../network/network.pm_.c:293
msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
+"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
@@ -6897,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"Gailu hau konfiguratuta mantentzeko, onartu, besterik gabe.\n"
"Ondoko eremuak aldatzen badituzu konfigurazio hau gainidatziko da."
-#: ../../network/network.pm_.c:297
+#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
@@ -6907,38 +7076,42 @@ msgstr ""
"Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
"bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."
-#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Sareko %s gailua konfiguratzen"
-#: ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (%s kontrolatzailea)"
-#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
-#: ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "IP helbidea"
-#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
+#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Sare-maskara"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP automatikoa"
-#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
+#: ../../network/network.pm_.c:314
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Abioan abiaraztekoa"
+
+#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
-#: ../../network/network.pm_.c:361
+#: ../../network/network.pm_.c:365
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -6950,64 +7123,64 @@ msgstr ""
"esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu"
-#: ../../network/network.pm_.c:366
+#: ../../network/network.pm_.c:370
msgid "DNS server"
msgstr "DNS zerbitzaria"
-#: ../../network/network.pm_.c:367
+#: ../../network/network.pm_.c:371
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Atebidea (adib. %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:369
+#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "Gateway device"
msgstr "Atebide-gailua"
-#: ../../network/network.pm_.c:381
+#: ../../network/network.pm_.c:385
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
-#: ../../network/network.pm_.c:382
+#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy-a"
-#: ../../network/network.pm_.c:383
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy-a"
-#: ../../network/network.pm_.c:384
-msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
+#: ../../network/network.pm_.c:388
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Sare-txartelaren identifikazioa (eramangarrientzat baliagarria)"
-#: ../../network/network.pm_.c:387
+#: ../../network/network.pm_.c:391
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"
-#: ../../network/network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy-ak ftp://... izan behar du"
-#: ../../network/tools.pm_.c:39
+#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Interneteko konfigurazioa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:40
+#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?"
-#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
+#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Konexioa probatzen..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:50
+#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain."
-#: ../../network/tools.pm_.c:51
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
+#: ../../network/tools.pm_.c:57
+msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain."
-#: ../../network/tools.pm_.c:52
+#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
@@ -7015,111 +7188,116 @@ msgstr ""
"Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n"
"Saiatu konexioa birkonfiguratzen."
-#: ../../network/tools.pm_.c:76
+#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:77
+#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua"
-#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
+#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "Txartelaren IRQ"
-#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
+#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Txartelaren mem (DMA)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
+#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "Txartelaren S/I"
-#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
+#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "Txartelaren S/I_0"
-#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
+#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "Txartelaren S/I_1"
-#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
+#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Zure telefono-zenbakia"
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
+#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
+#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia"
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
+#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Hornitzailearen dns 1 (aukerakoa)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
+#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Hornitzailearen dns 2 (aukerakoa)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:89
+#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
msgstr "Aukeratu zure herrialdea edo estatua"
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
+#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Markatzeko modua"
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
+#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Konexioaren abiadura"
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
+#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
+#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
+#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Account Password"
msgstr "Kontuaren pasahitza"
-#: ../../partition_table.pm_.c:600
+#: ../../network/tools.pm_.c:118
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Erresuma Batua"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "muntatzeak huts egin du: "
-#: ../../partition_table.pm_.c:664
+#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partizio hedatua ez da plataforma honetan onartzen"
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
+#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
+"to the extended partitions."
msgstr ""
"Hutsune bat duzu partizio-taulan baina ezin dut erabili.\n"
"Irtenbide bakarra lehen mailako partizioak mugitzea da, hutsunea partizio "
"hedatuen ondoren gera dadin"
-#: ../../partition_table.pm_.c:770
+#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Huts egin du %s fitxategitik leheneratzean: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:772
+#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Babeskopia txarra"
-#: ../../partition_table.pm_.c:794
+#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Errorea %s fitxategian idaztean"
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
+#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
@@ -7129,186 +7307,186 @@ msgstr ""
"Datuen osotasuna egiaztatzeko probak huts egin du. \n"
"Horrek esan nahi du, diskoan ezer idazten bada, zaborra sortuko dela ausaz"
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
+#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "ezinbestekoa"
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
+#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "garrantzitsua"
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
+#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "oso baliagarria"
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
+#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "baliagarria"
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
+#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "beharbada"
-#: ../../printer.pm_.c:23
+#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-#: ../../printer.pm_.c:24
+#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR Belaunaldi berrikoa"
-#: ../../printer.pm_.c:25
+#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-#: ../../printer.pm_.c:26
+#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Inprimatu, ez egon ilaran)"
-#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
+#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
-#: ../../printer.pm_.c:33
+#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"
-#: ../../printer.pm_.c:34
+#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr "LPD"
-#: ../../printer.pm_.c:35
+#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"
-#: ../../printer.pm_.c:47
+#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Inprimagailu lokala"
-#: ../../printer.pm_.c:48
+#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Urruneko inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:49
+#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
+#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Urruneko lpd zerbitzariko inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:51
+#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Sareko inprimagailua (TCP/socket-a)"
-#: ../../printer.pm_.c:52
+#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT zerbitzariko inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:53
+#: ../../printer.pm_.c:56
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "NetWare zerbitzariko inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
+#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Adierazi inprimagailuaren URI bat"
-#: ../../printer.pm_.c:55
+#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Kanalizatu lana komando batean"
-#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
+#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo ezezaguna"
-#: ../../printer.pm_.c:532
+#: ../../printer.pm_.c:535
msgid "Local Printers"
msgstr "Inprimagailu lokalak"
-#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
+#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
msgid "Remote Printers"
msgstr "Urruneko inprimagailuak"
-#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
+#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr " - \\/*%s ataka paraleloan"
-#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
+#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ", \\/*%s USB inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:549
+#: ../../printer.pm_.c:552
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ", funtzio anitzeko gailua \\/*%s ataka paraleloan"
-#: ../../printer.pm_.c:552
+#: ../../printer.pm_.c:555
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", funtzio anitzeko gailua - USB"
-#: ../../printer.pm_.c:554
+#: ../../printer.pm_.c:557
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", funtzio anitzeko gailua - HP JetDirect"
-#: ../../printer.pm_.c:556
+#: ../../printer.pm_.c:559
msgid ", multi-function device"
msgstr ", funtzio anitzeko gailua"
-#: ../../printer.pm_.c:559
+#: ../../printer.pm_.c:562
#, c-format
msgid ", printing to %s"
-msgstr ", %s(e)n inprimatzean"
+msgstr ", %s atakan"
-#: ../../printer.pm_.c:561
+#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " - \"%s\" LPD zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:563
+#: ../../printer.pm_.c:566
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", \"%s\" TCP/IP ostalaria, %s ataka"
-#: ../../printer.pm_.c:567
+#: ../../printer.pm_.c:570
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " - \"%s\" Windows zerbitzaria, \"%s\" konpartitzea"
-#: ../../printer.pm_.c:571
+#: ../../printer.pm_.c:574
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " - \"%s\" Novell zerbitzaria, \"%s\" inprimagailua"
-#: ../../printer.pm_.c:573
+#: ../../printer.pm_.c:576
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", %s komandoaren bidez"
-#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
+#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Inprimagailu gordina (kontrolatzailerik ez)"
-#: ../../printer.pm_.c:841
+#: ../../printer.pm_.c:844
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(%s)"
-#: ../../printer.pm_.c:843
+#: ../../printer.pm_.c:846
msgid "(on this machine)"
msgstr "(makina honetan)"
-#: ../../printer.pm_.c:868
+#: ../../printer.pm_.c:871
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "\"%s\" CUPS zerbitzarian"
-#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
+#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940
msgid " (Default)"
msgstr " (lehenetsia)"
@@ -7330,11 +7508,11 @@ msgstr ""
"Urruneko CUPS zerbitzariko inprimagailuak ez dituzu hemen konfiguratu behar; "
"horrelako inprimagailuak automatikoki detektatuko dira."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
+#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPSen konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526
msgid "Specify CUPS server"
msgstr "Zehaztu CUPS zerbitzaria"
@@ -7378,7 +7556,7 @@ msgstr ""
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP helbideak honelako itxura izan behar du: 192.168.1.20"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
+#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr "Ataka-zenbakiak osoko zenbakia izan behar du!"
@@ -7386,7 +7564,7 @@ msgstr "Ataka-zenbakiak osoko zenbakia izan behar du!"
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS zerbitzariaren IP"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
+#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
@@ -7394,20 +7572,12 @@ msgstr "Ataka"
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "CUPS konfigurazio automatikoa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Gailuak detektatzen..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-msgid "Test ports"
-msgstr "Probatu atakak"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
+#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2628
msgid "Add a new printer"
msgstr "Gehitu inprimagailu berria"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:168
+#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7430,13 +7600,13 @@ msgstr ""
"inprimagailu-kontrolatzaile, kontrolatzaile-aukera eta konexio-mota "
"erabilgarri guztiak jarriko ditu zure esku."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
-#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
+#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198
+#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389
+#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462
msgid "Local Printer"
msgstr "Inprimagailu lokala"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:177
+#: ../../printerdrake.pm_.c:172
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7468,11 +7638,11 @@ msgstr ""
"erabiltzeko. Erabili \"Aditu modua\" PrinterDrake-n, urruneko inprimagailu "
"batean inprimatzea konfiguratu nahi baduzu eta zerrendan agertzen ez bada."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:186
+#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Auto-detect printers"
msgstr "Automatikoki detektatu inprimagailuak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204
+#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
@@ -7495,11 +7665,11 @@ msgstr ""
"lehenetsiak (paper-iturria, inprimatze-kalitatea...) aldatu nahi badituzu, "
"hautatu \"Inprimagailua\" Mandrake Kontrol Zentroko \"Hardwarea\" atalean."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:223
+#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr "Inprimagailuen detekzio automatikoa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:224
+#: ../../printerdrake.pm_.c:219
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
@@ -7515,33 +7685,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Inprimagailuak automatikoki detektatu nahi dituzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
-#: ../../printerdrake.pm_.c:230
+#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224
+#: ../../printerdrake.pm_.c:225
msgid "Do auto-detection"
msgstr "Egin auto-detekzioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:228
+#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Set up printer manually"
msgstr "Ezarri inprimagailua eskuz"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:256
+#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+msgid "Test ports"
+msgstr "Probatu atakak"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Detected %s"
msgstr "%s detektatua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
-#: ../../printerdrake.pm_.c:306
+#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283
+#: ../../printerdrake.pm_.c:302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr "\\/*%s ataka paraleloko inprimagailua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
-#: ../../printerdrake.pm_.c:311
+#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285
+#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr "\\/*%s USB inprimagailua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:379
+#: ../../printerdrake.pm_.c:375
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
@@ -7553,11 +7727,11 @@ msgstr ""
"baliokideak dira LPT1:, LPT2:..., lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, "
"bigarren USB inprimagailua: /dev/usb/lp1, ...)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:383
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid "You must enter a device or file name!"
msgstr "Gailua edo fitxategi-izena adierazi behar duzu!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:394
+#: ../../printerdrake.pm_.c:390
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
@@ -7565,7 +7739,7 @@ msgstr ""
"Ez da inprimagailu lokalik aurkitu!\n"
"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:395
+#: ../../printerdrake.pm_.c:391
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
@@ -7573,15 +7747,15 @@ msgstr ""
"Sareko inprimagailuak soilik instalazioaren ondoren instala daitezke. "
"Hautatu \"Hardwarea\" eta gero \"Inprimagailuak\" Mandrake Kontrol Zentroan."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:396
+#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
-"Sareko inprimagailuak inprimatzeko, hautatu \"Utzi\", hautatu \"Aditu modua"
+"Sareko inprimagailuak instalatzeko, hautatu \"Utzi\", hautatu \"Aditu modua"
"\", eta egin klik \"Gehitu inprimagailu berria\" aukeran berriro."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:407
+#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
@@ -7589,7 +7763,7 @@ msgstr ""
"Inprimagailu hau detektatu da automatikoki, zuk konfiguratu nahi duzuna ez "
"bada, idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:408
+#: ../../printerdrake.pm_.c:404
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
@@ -7597,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"Automatikoki detektatutako inprimagailuen zerrenda da hau. Hautatu "
"konfiguratu nahi duzuna edo idatzi gailuaren izena/fitxategi-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
+#: ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
@@ -7609,7 +7783,7 @@ msgstr ""
"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, aldatu \"Eskuzko konfigurazioa"
"\"aukerara."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
@@ -7621,7 +7795,7 @@ msgstr ""
"automatikoki egingo da. Inprimagailua ondo detektatu ez bada edo nahiago "
"baduzu konfigurazio pertsonalizatua, hautatu \"Eskuzko konfigurazioa\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:413
+#: ../../printerdrake.pm_.c:409
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
@@ -7629,11 +7803,11 @@ msgstr ""
"Hautatu inprimagailua konektatuta dagoen ataka edo idatzi gailuaren izena/"
"fitxategi-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:414
+#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
msgstr "Aukeratu inprimagailua konektatuta dagoen ataka."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
+#: ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
@@ -7642,52 +7816,66 @@ msgstr ""
"lehen USB inprimagailua: /dev/usb/lp0, 2. USB inprimagailua: /dev/usb/"
"lp1, ...)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
+#: ../../printerdrake.pm_.c:417
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "Inprimagailua/gailua aukeratu/adierazi behar duzu!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:441
+#: ../../printerdrake.pm_.c:437
msgid "Manual configuration"
msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
+#: ../../printerdrake.pm_.c:463
+#, fuzzy
msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
+"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet "
+"2200?"
msgstr ""
-"Zure inprimagailua funtzio anitzeko HP gailua da (OfficeJet, PSC, "
-"PhotoSmart, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 eskanerrarekin)?"
+"Zure inprimagailua funtzio anitzeko HP gailua da (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3200/3300 eskanerrarekin), HP PhotoSmart P100 edo 1315 edo HP "
+"LaserJet 2200?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
+#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "HPOJ paketea instalatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:487
-msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:485
+msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr "Gailua egiaztatzen eta HPOJ konfiguratzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:505
-msgid "Installing SANE package..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Installing SANE packages..."
msgstr "SANE paketea instalatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:517
+#: ../../printerdrake.pm_.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "Paketeak instalatzen..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:535
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "Funtzio anitzeko HP gailuan eskaneatzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:534
-msgid "Making printer port available for CUPS ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr "Funtzio anitzeko HP gailuan eskaneatzen"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:558
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
msgstr "Inprimagailu-ataka CUPSerako erabilgarri egiten..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
-msgid "Reading printer database ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1156
+msgid "Reading printer database..."
msgstr "Inprimagailuaren datu-basea irakurtzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:624
+#: ../../printerdrake.pm_.c:648
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Urruneko lpd inprimagailuaren aukerak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:625
+#: ../../printerdrake.pm_.c:649
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
@@ -7696,27 +7884,27 @@ msgstr ""
"ostalari-\n"
"izena eta zerbitzari horretako inprimagailu-izena eman behar dituzu."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:626
+#: ../../printerdrake.pm_.c:650
msgid "Remote host name"
msgstr "Urruneko ostalari-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:627
+#: ../../printerdrake.pm_.c:651
msgid "Remote printer name"
msgstr "Urruneko inprimagailu-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:630
+#: ../../printerdrake.pm_.c:654
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Urruneko ostalari izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:634
+#: ../../printerdrake.pm_.c:658
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Urruneko inprimagailu-izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:702
+#: ../../printerdrake.pm_.c:726
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "SMB (Windows 9x/NT) inprimagailuaren aukerak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:703
+#: ../../printerdrake.pm_.c:727
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
@@ -7729,35 +7917,35 @@ msgstr ""
"konpartitze-izena eta erabiltzaile-izenak, pasahitzak eta lantalde-"
"informazioa ere."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:704
+#: ../../printerdrake.pm_.c:728
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB zerbitzariaren ostalaria"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:705
+#: ../../printerdrake.pm_.c:729
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB zerbitzariaren IP"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:706
+#: ../../printerdrake.pm_.c:730
msgid "Share name"
msgstr "Konpartitze-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:709
+#: ../../printerdrake.pm_.c:733
msgid "Workgroup"
msgstr "Lantaldea"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:716
+#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr "Zerbitzari-izena edo zerbitzariaren IP eman behar da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:720
+#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Samba share name missing!"
msgstr "Samba konpartitze-izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:725
+#: ../../printerdrake.pm_.c:749
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "SEGURTASUN OHARRA!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:726
+#: ../../printerdrake.pm_.c:750
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
@@ -7780,8 +7968,27 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Windows-eko pasahitza duen kontu bati inprimaketa ezartzera zoaz. Samba "
+"bezeroaren softwareak daukan egitura akats batek eraginda, pasahitza ageriko "
+"testu bezala jartzen da, Windows zerbitzarira inprimaketa lana bidaltzen "
+"duen Samba bezeroaren komando lerroan. Beraz makina hau erabiltzen duen "
+"edozein erabiltzailek pasahitza pantailan erakutsi dezake \"ps auxwww\" "
+"bezalako komandoak erabiliz.\n"
+"\n"
+"Aukera hauetako bat erabiltzea gomendatzen dugu (edozein modutara ziurtatu "
+"behar duzu zure bertoko sareko makinek soilik dutela zure Windows "
+"zerbitzarira sarrera, adibidez suhesi baten bitartez):\n"
+"\n"
+"Erabili pasahitzik-gabeko kontua zure Windows zerbitzarian, \"GUEST\" kontua "
+"esaterako, edo inprimatzeko sortutako kontu berezia. Ez ezabatu pasahitz "
+"babesa kontu pertsonal bati edo administradore kontuari.\n"
+"\n"
+"Ezarri zure Windows zerbitzaria, inprimagailua LPD protokoloarekin "
+"eskuragarri egon dadin. Ezarri gero inprimagailua makina honetan \"%s\" "
+"koneksio motarekin Printdraken.\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:736
+#: ../../printerdrake.pm_.c:760
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
@@ -7789,20 +7996,29 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ezarri zure Windows zerbitzaria, inprimagailua IPP protokoloarekin "
+"eskuragarri egon dadin eta ezarri inprimaketa, makina honetatik, \"%s\" "
+"lotura mota erabilizPrinterdrake-n.\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:739
+#: ../../printerdrake.pm_.c:763
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
+"Lotu zure inprimagailua Linux zerbitzari batera eta utzi zure Windows makina"
+"(k) berari lotzen bezero gisa.\n"
+"\n"
+"Ziur zaude inprimagailu hau ezartzen jarraitu nahi duzula egiten ari zaren "
+"moduan?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:801
+#: ../../printerdrake.pm_.c:825
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "NetWare inprimagailuaren aukerak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:802
+#: ../../printerdrake.pm_.c:826
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
@@ -7814,27 +8030,27 @@ msgstr ""
"desberdina izatea!) eta baita atzitu nahi duzun inprimagailuaren inprimaketa-"
"ilararen izena eta erabiltzaile-izenak eta pasahitzak ere."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:803
+#: ../../printerdrake.pm_.c:827
msgid "Printer Server"
msgstr "Inprimagailu-zerbitzaria"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:804
+#: ../../printerdrake.pm_.c:828
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Inprimaketa-ilararen izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:809
+#: ../../printerdrake.pm_.c:833
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "NCP zerbitzari-izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:813
+#: ../../printerdrake.pm_.c:837
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "NCP ilara-izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:852
+#: ../../printerdrake.pm_.c:876
msgid "TCP/Socket Printer Options"
msgstr "TCP/Socket inprimagailuaren aukerak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:853
+#: ../../printerdrake.pm_.c:877
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
@@ -7846,19 +8062,19 @@ msgstr ""
"zerbitzarietan ataka-zenbakia normalki 9100 izaten da, beste zerbitzari "
"batzuetan aldatu egin daiteke. Begiratu zure hardwarearen eskuliburuan."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:854
+#: ../../printerdrake.pm_.c:878
msgid "Printer host name"
msgstr "Inprimagailuaren ostalari-izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:858
+#: ../../printerdrake.pm_.c:882
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Inprimagailuaren ostalari izena falta da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
+#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Inprimagailuaren URIa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:888
+#: ../../printerdrake.pm_.c:912
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
@@ -7868,11 +8084,11 @@ msgstr ""
"Foomatic zehaztapenak bete behar ditu. Kontuan izan spooler guztiek ez "
"dituztela URI mota guztiak onartzen."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:903
+#: ../../printerdrake.pm_.c:927
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr "Baliozko URI bat sartu behar da!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1028
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
@@ -7881,27 +8097,23 @@ msgstr ""
"Azalpenaren eta Kokalekuaren eremuak ez dira nahitaez bete behar. "
"Erabiltzaileentzako iruzkinak dira."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1029
msgid "Name of printer"
msgstr "Inprimagailuaren izena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1031
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
-msgid "Preparing printer database ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1045
+msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Inprimagailuaren datu-basea prestatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Your printer model"
msgstr "Zure inprimagailu-modeloa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
@@ -7926,24 +8138,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145
msgid "The model is correct"
msgstr "Modeloa zuzena da"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1147
msgid "Select model manually"
msgstr "Hautatu modeloa eskuz"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1163
msgid "Printer model selection"
msgstr "Inprimagailu-modeloaren hautapena"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Zein inprimagailu-modelo daukazu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7957,7 +8169,7 @@ msgstr ""
"modeloa. Bilatu modelo egokia zerrendan kurtsorea okerreko modeloan edo "
"\"Inprimagailu gordinean\" badago."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1168
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
@@ -7965,11 +8177,11 @@ msgstr ""
"Zure inprimagailua ez badago zerrendan, aukeratu bateragarria (ikus "
"inprimagailuaren eskuliburua) edo antzekoa den bat "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1244
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI winprinter-en konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1245
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
@@ -7987,11 +8199,11 @@ msgstr ""
"funtzionatuko. Zure konexio-motaren ezarpena ez du kontuan hartuko "
"kontrolatzaileak."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Lexmark inkjet inprimagailuaren konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1289
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
@@ -8003,7 +8215,7 @@ msgstr ""
"zerbitzariak. Konektatu zure inprimagailua ataka lokal batera edo konfigura "
"ezazu konektatuta dagoen makinan."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1316
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -8026,7 +8238,7 @@ msgstr ""
"orriak \"lexmarkmaintain\"ekin eta doitu burua lerrokatzeko ezarpenak "
"programa honekin."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1532
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
@@ -8042,22 +8254,22 @@ msgstr ""
"Kontuan hartu inprimatzeko kalitatea oso handia bada askoz mantsoago "
"inprimatuko duela segurutik."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "%s aukerak osoko zenbakia izan behar du!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "%s aukerak zenbakia izan behar du!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "%s aukera barrutitik kanpo dago!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
@@ -8066,11 +8278,11 @@ msgstr ""
"Inprimagailu hau (\"%s\")\n"
"lehenetsi nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1606
msgid "Test pages"
msgstr "Proba-orriak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1607
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
@@ -8083,39 +8295,39 @@ msgstr ""
"ateratzea ere. Gehienetan nahikoa izaten da proba-orri estandarra "
"inprimatzea."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1611
msgid "No test pages"
msgstr "Proba-orririk ez"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1614
msgid "Standard test page"
msgstr "Proba-orri estandarra"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Proba-orri alternatiboa (Letter)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1620
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Proba-orri alternatiboa (A4)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1622
msgid "Photo test page"
msgstr "Argazkien proba-orria"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1626
msgid "Do not print any test page"
msgstr "Ez inprimatu proba-orririk"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Proba-orria(k) inprimatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -8130,7 +8342,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1663
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
@@ -8138,15 +8350,15 @@ msgstr ""
"Proba-orria(k) inprimagailura bidali dira.\n"
"Denbora pixka bat igaro liteke inprimatzen hasi arte.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1670
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Ongi egin du?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Raw printer"
msgstr "Inprimagailu \"gordina\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1718
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
@@ -8160,7 +8372,7 @@ msgstr ""
"inprimagailua hautatzeko eta aukeren ezarpenak erraz aldatzeko erabiltzen "
"dira.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1720
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
@@ -8170,8 +8382,8 @@ msgstr ""
"komandoa\" eremuan erabil ditzakezu ere, baina hor ez eman fitxategi-izena, "
"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8184,18 +8396,18 @@ msgstr ""
"ezarpenak. Gehitu nahi dituzun ezarpenak komando-lerroari, adib. \"%s "
"<fitxategia>\". "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
-#, c-format
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Uneko inprimagailuak dituen aukerak ezagutzeko, irakurri ondoko zerrenda edo "
"egin klik \"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian.%s\n"
"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1730
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
@@ -8203,7 +8415,7 @@ msgstr ""
"Hemen duzu inprimagailu honen inprimatzeko aukeren zerrenda:\n"
"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -8212,8 +8424,8 @@ msgstr ""
"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s "
"<fitxategia>\" komandoa.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1757
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
@@ -8223,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"komandoa\" eremuan ere erabil dezakezu. Baina hor ez eman fitxategi-izena, "
"inprimatu behar den fitxategia aplikazioak ematen baitu.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
@@ -8231,7 +8443,7 @@ msgstr ""
"Uneko inprimagailuaren aukera erabilgarrien zerrenda eskuratzeko, egin klik "
"\"Inprimatzeko aukeren zerrenda\" botoian."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1755
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -8240,7 +8452,7 @@ msgstr ""
"Fitxategi bat komando-lerrotik (terminal-leihoa) inprimatzeko, erabili \"%s "
"<fitxategia>\" komandoa edo \"%s <fitxategia>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
@@ -8256,7 +8468,7 @@ msgstr ""
"berehala etengo ditu bertan klik egitean. Papera trabatzen denean eta "
"horrelakoetan erabili ohi da.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8269,38 +8481,49 @@ msgstr ""
"daitezke. Aski da nahi diren ezarpenak komando-lerroan gehitzea, adib.: \"%s "
"<fitxategia>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
-#: ../../standalone/drakfont_.c:791
-msgid "Close"
-msgstr "Itxi"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1774
#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "\"%s\": inprimatzen/eskaneatzen"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1777
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "\"%s\" inprimagailuan inprimatzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868
+#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1015
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1783
msgid "Print option list"
msgstr "Inprimatzeko aukeren zerrenda"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
-#, c-format
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
-"to get more information.\n"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
@@ -8314,39 +8537,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
-#, c-format
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1821
msgid ""
-"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
-"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
-"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
-"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
-"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
-"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
-"\n"
-"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
msgstr ""
-"Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. "
-"Orain komando-lerrotik eskanea dezakezu \"ptal-hp %s scan ...\"ekin. Zure "
-"gailuak ez du onartzen interfaze grafikoaren edo GIMPen bidez eskaneatzea. "
-"Informazio gehiago, sistemako \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" "
-"fitxategian aurkituko duzu. HP LaserJet 1100 edo 1200 baldin baduzu, "
-"eskanerraren aukera instalatuta daukazunean bakarrik eskaneatu ahal izango "
-"duzu.\n"
-"\n"
-"Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
-msgid "Reading printer data ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
+msgid "Reading printer data..."
msgstr "Inprimagailu-datuak irakurtzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transferitu inprimagailu-konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1863
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
@@ -8362,7 +8576,7 @@ msgstr ""
"dira transferituko.\n"
"Ilara guztiak ezin dira transferitu, ondorengo arrazoiak direla eta:\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1866
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
@@ -8370,7 +8584,7 @@ msgstr ""
"CUPSek ez ditu onartzen Novell zerbitzarietako inprimagailuak edo datuak "
"libre osatutako komando batean bidaltzen dituztenak.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1868
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
@@ -8378,11 +8592,11 @@ msgstr ""
"PDQk inprimagailu lokalak, urruneko LPD inprimagailuak eta Socket/TCP "
"inprimagailuak soilik onartzen ditu.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1870
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPDk eta LPRng-ek ez dute IPP inprimagailurik onartzen.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1872
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
@@ -8390,7 +8604,7 @@ msgstr ""
"Gainera, programa honen edo \"foomatic-configure\"ren bidez sortu ez diren "
"ilarak ezin dira transferitu."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1873
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
@@ -8400,7 +8614,7 @@ msgstr ""
"Halaber, fabrikatzaileek emandako PPD fitxategiekin edo jatorrizko CUPS "
"kontrolatzaileekin konfiguratutako inprimagailuak ezin dira transferitu."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1874
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
@@ -8410,15 +8624,15 @@ msgstr ""
"Markatu transferitu nahi dituzun inprimagailuak eta sakatu\n"
"\"Transferitu\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ez transferitu inprimagailuak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895
msgid "Transfer"
msgstr "Transferitu"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1891
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
@@ -8429,12 +8643,12 @@ msgstr ""
"Sakatu \"Transferitu\" gainidazteko.\n"
"Beste izen bat idatz dezakezu, edo inprimagailu hori saltatu."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1899
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Inprimagailu-izenak letrak, zenbakiak eta azpimarra soilik eduki behar ditu"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1904
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
@@ -8443,16 +8657,16 @@ msgstr ""
"\"%s\" inprimagailua badago lehendik ere,\n"
"bere konfigurazioa gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
msgid "New printer name"
msgstr "Inprimagailu-izen berria"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1915
#, c-format
-msgid "Transferring %s ..."
+msgid "Transferring %s..."
msgstr "%s transferitzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1926
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
@@ -8461,29 +8675,29 @@ msgstr ""
"Zure lehengo inprimagailu lehenetsia (\"%s\") transferitu duzu, Inprimagailu "
"lehenetsia izan behar du %s inprimatze-sistema berrian ere?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
-msgid "Refreshing printer data ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
+msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Inprimagailuaren datuak freskatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2026
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Urruneko inprimagailu baten konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
-msgid "Starting network ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
+msgid "Starting network..."
msgstr "Sarea abiarazten ..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
msgid "Configure the network now"
msgstr "Konfiguratu sarea orain"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Sare-funtzionalitatea ez dago konfiguratuta"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
@@ -8495,11 +8709,11 @@ msgstr ""
"sarea konfiguratu gabe, ezin izango duzu orain konfiguratzen ari zaren "
"inprimagailua erabili. Zer egin nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Jarraitu sarea konfiguratu gabe"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
@@ -8514,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"\"Konexioa\" atalean, eta gero konfiguratu inprimagailua, Mandrake Kontrol "
"Zentroan bertan, \"Hardwarea\"/\"Inprimagailua\" atalean."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
@@ -8524,24 +8738,24 @@ msgstr ""
"konfigurazioa eta hardwarea ondo dauden. Gero saiatu berriro urruneko "
"inprimagailua konfiguratzen."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
-msgid "Restarting printing system ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2027
+msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Inprimatze-sistema berrabiarazten ..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "high"
msgstr "handia"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
msgid "paranoid"
msgstr "paranoidea"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "Inprimatze-sisteman segurtasun-maila %s instalatzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2067
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
@@ -8566,11 +8780,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Makina honetan konfiguratu nahi duzu inprimaketa?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Abioan inprimatze-sistema abiarazi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
@@ -8591,63 +8805,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Inprimatze-sistema automatikoki hastea berriro aktibatu nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Instalatutako softwarea egiaztatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2167
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "LPRng kentzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2204
msgid "Removing LPD..."
msgstr "LPD kentzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2276
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Hautatu inprimagailuaren spooler-a"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Zein inprimatze-sistema (spooler) erabili nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2310
#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
-msgstr "\"%s\" inprimagailua konfiguratzen..."
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" inprimagailua ezartzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
-msgid "Installing Foomatic ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2323
+msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Foomatic instalatzen ..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874
msgid "Printer options"
msgstr "Inprimagailuaren aukerak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
-msgid "Preparing PrinterDrake ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
+msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "PrinterDrake prestatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Aplikazioak konfiguratzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2426
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Inprimaketa konfiguratu nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
msgid "Printing system: "
msgstr "Inprimatze-sistema: "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2490
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
@@ -8655,11 +8869,11 @@ msgid ""
"OpenOffice.org."
msgstr ""
"Ondoko inprimagailuak daude konfiguratuta. Egin klik bikoitza inprimagailu "
-"batean ezarpenak aldatzeko; inprimagailua lehenesteko; informazioa ikusteko; "
+"batean ezarpenak aldatzeko, inprimagailua lehenesteko, informazioa ikusteko, "
"edo urruneko CUPS zerbitzari bateko inprimagailu bat Star Office/OpenOffice."
"org-rentzat erabilgarri egiteko."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
@@ -8669,28 +8883,32 @@ msgstr ""
"bat lehenesteko edo informazioa ikusteko, egin klik bikoitza inprimagailu "
"batean."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2517
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Freskatu inprimagailu-zerrenda (urruneko CUPS inprimagailuak ikusteko)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2535
msgid "Change the printing system"
msgstr "Aldatu inprimatzeko sistema"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modu normala"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2955
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Beste inprimagailu bat konfiguratu nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2782
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Aldatu inprimagailuaren konfigurazioa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
@@ -8699,107 +8917,107 @@ msgstr ""
"%s inprimagailua\n"
"Zer da inprimagailu honetan aldatu nahi duzuna?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2788
msgid "Do it!"
msgstr "Egin!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848
msgid "Printer connection type"
msgstr "Inprimagailuaren konexio-mota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Inprimagailuaren izena, azalpena, kokalekua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa, kontrolatzailea"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr "Inprimagailuaren fabrikatzailea, modeloa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878
msgid "Set this printer as the default"
msgstr "Ezarri inprimagailu hau lehenetsi gisa"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Gehitu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Kendu inprimagailu hau Star Office/OpenOffice.org-tik"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901
msgid "Print test pages"
msgstr "Inprimatu proba-orriak"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Ikasi inprimagailua erabiltzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905
msgid "Remove printer"
msgstr "Kendu inprimagailua"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2857
#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
-msgstr "\"%s\" inprimagailu zaharra kentzen..."
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" inprimagailu zaharra ezabatzen..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2881
msgid "Default printer"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2882
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr "\"%s\" inprimagailua lehenetsi gisa ezarri da orain."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Star Office/OpenOffice.org-n inprimagailua gehitzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2887
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"\"%s\" inprimagailua behar bezala gehitu da Star Office/OpenOffice.org-n."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-n gehitzean."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr "Inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzen"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2896
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"\"%s\" inprimagailua behar bezala kendu da Star Office/OpenOffice.org-tik."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
"Huts egin du \"%s\" inprimagailua Star Office/OpenOffice.org-tik kentzean."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2907
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" inprimagailua kendu nahi duzu?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\" ..."
-msgstr "\"%s\" inprimagailua kentzen..."
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" inprimagailua ezabatzen..."
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
@@ -8883,24 +9101,60 @@ msgstr "Pasahitzak ez datoz bat. Saiatu berriro!"
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Ezin zaio partizio bat gehitu RAID md%d-ri (formateatuta dago)"
-#: ../../raid.pm_.c:111
+#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi"
-#: ../../raid.pm_.c:136
+#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid-ek huts egin du"
-#: ../../raid.pm_.c:136
+#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid-ek huts egin du (beharbada raid-tresnak faltako dira?)"
-#: ../../raid.pm_.c:152
+#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Ez dago nahikoa partizio %d RAID mailarako\n"
+#: ../../security/msec.pm_.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+" but very sensitive: it must not be used for a machine "
+"connected to others\n"
+" or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Maila hau kontuz erabili behar da. Sistema erabilerrazagoa izango da, baina\n"
+"oso erraz erasotzekoa: ez da erabili behar beste ordenagailu batzuekin edo \n"
+"Internetekin konektatuta dauden makinetan. Ez dago pasahitzik."
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+" The security is now high enough to use the system as a "
+"server which can accept\n"
+" connections from many clients. Note: if your machine is only "
+"a client on the Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Segurtasun-maila honekin, sistema hau erabil liteke zerbitzari gisa.\n"
+"Segurtasun hau nahikoa da sistema bezero askoren konexioak onartzen dituen \n"
+"zerbitzari gisa erabili ahal izateko. Oharra: zure makina Interneteko bezero "
+"soila bada, hobe duzu maila apalagoa."
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Aukera aurreratuak"
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Aukerak"
+
#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Abiarazi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) soinu-sistema"
@@ -8957,7 +9211,7 @@ msgstr ""
"HardDrake-k hardware-proba bat exekutatzen du eta nahi izanez \n"
"gero hardware berria/aldatua konfiguratzen du."
-#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
+#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
@@ -9034,7 +9288,7 @@ msgstr ""
"Linux-en Zerbitzari Birtuala, performantzia handiko zerbitzari oso\n"
"erabilgarria eraikitzeko erabiltzen da."
-#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
+#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
@@ -9115,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"protokoloen zerbitzari gisa jokatzen duten makinetan aktibatu behar da\n"
"ataka-maparen zerbitzaria."
-#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
+#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
@@ -9212,7 +9466,7 @@ msgstr "Internet"
msgid "File sharing"
msgstr "Fitxategi-konpartitzea"
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -9293,9 +9547,9 @@ msgid ""
"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
"\"Community\" webpages"
msgstr ""
-"Ezagutu iturburu irekiaren komunitatea eta egin zaitez partaide. "
-"Sartu eztabaida-taldeetan \"Komunitatearen\" web orrien bidez eta ikasi, "
-"irakatsi eta lagundu beste batzuei."
+"Ezagutu iturburu irekiaren komunitatea eta egin zaitez partaide. Sartu "
+"eztabaida-taldeetan \"Komunitatearen\" web orrien bidez eta ikasi, irakatsi "
+"eta lagundu beste batzuei."
#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
msgid "Internet and Messaging"
@@ -9342,6 +9596,7 @@ msgstr ""
"konpilatzailearen ahalmen osoa eta iturburu irekiko garapen-ingurune onenak"
#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
+#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake-ren Kontrol Zentroa"
@@ -9432,7 +9687,7 @@ msgid ""
"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
"your business organization"
msgstr ""
-"Zure IT proiektuetarako, hor dituzu gure ahokulariak, zure premiak ulertu "
+"Zure IT proiektuetarako, hor dituzu gure aholkulariak, zure premiak ulertu "
"eta konponbide pertsonalizatua emateko prest. MandrakeSoft-ek, Linux ekoizle "
"gisa duen esperientzia handiarekin, benetako IT alternatiba ematen du "
"enpresa-antolamendurako"
@@ -9465,6 +9720,15 @@ msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
msgid "Installing packages..."
msgstr "Paketeak instalatzen..."
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:131
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Amaitu saioa eta, ondoren, sakatu Ktrl-Alt-Atzera"
+
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:135
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Hasi berriro saioa %s(e)n aldaketak aktibatzeko"
+
#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
@@ -9473,6 +9737,145 @@ msgstr ""
"Ezin dut zure partizio-taula irakurri, hondatuegia dago :(\n"
"Partizio txarrak garbitzen saiatuko naiz"
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189
+msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
+msgstr "Mandrake Terminal Zerbitzariaren Ezarpena"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Gaitu Zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Ezgaitu Zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219
+msgid "Start Server"
+msgstr "Abiatu Zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Gelditu Zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr "Etherboot Disketea/ISO"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr "Sare Abiapen Irudiak"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Gehitu/Ezabatu erabiltzaileak"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "Gehitu/Ezabatu Bezeroak"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr "Abiapen Disketea"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
+msgid "Boot ISO"
+msgstr "Abiapen ISO"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr "Eraiki Kernel Osoa -->"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr "Honek minutu batzuk beharko ditu."
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr "Ez da kernelik hautatu!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr "Eraiki NIC Bakarri -->"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533
+msgid "No nic selected!"
+msgstr "Ez da nic batere hautatu!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr "Eraiki Kernel Guztiak -->"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "<-- Ezabatu"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "NBI Guztiak Ezabatu"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Gehitu erabiltzailea -->"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627
+msgid "<-- Del User"
+msgstr "<-- Ezabatu Erabiltzailea"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701
+msgid "Add Client -->"
+msgstr "Gehitu Bezeroa -->"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733
+msgid "<-- Del Client"
+msgstr "<-- Ezabatu Bezeroa"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739
+msgid "dhcpd Config..."
+msgstr "dhcpd Ezarpena..."
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886
+msgid "Write Config"
+msgstr "Idatzi Ezarpena"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Mesedez sartu disketea:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
+msgid "Couldn't access the floppy!"
+msgstr "Ezin izan da disketea atzitu!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr "Disketea kendu dezakezu orain"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr "Etherboot ISO irudia %s da"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr "Zerbaitek hutsegin du!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr "\"/etc/dhcpd.conf\" sortu behar da lehenbizi!"
+
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "Errorea!"
@@ -9525,6 +9928,10 @@ msgstr ""
"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo "
"duzun"
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen"
+
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
@@ -9537,12 +9944,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Auto-instalazioko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Zorionak!"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
@@ -9550,26 +9957,19 @@ msgstr ""
"Disketea behar bezala sortu da.\n"
"Orain zure instalazioa errepika dezakezu."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalazio automatikoa"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349
msgid "Add an item"
msgstr "Gehitu elementu bat"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356
msgid "Remove the last item"
msgstr "Kendu azken elementua"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
-msgid ""
-"***********************************************************************\n"
-"\n"
-msgstr "***********************************************************************\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report \n"
@@ -9579,7 +9979,7 @@ msgstr ""
" DrakBackup-en berri-ematea \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:600
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
@@ -9591,19 +9991,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"***********************************************************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"***********************************************************************\n"
-"\n"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:604
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report Details\n"
@@ -9615,63 +10003,86 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642
msgid "total progess"
msgstr "progresioa guztira"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid "Backup system files..."
msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Disko gogorraren babeskopia fitxategiak... "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
msgid "Backup User files..."
msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia... "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:809
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Disko gogorraren babeskopia egiten..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Beste fitxategi batzuen babeskopia... "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895
#, c-format
msgid ""
-"file list send by FTP : %s\n"
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
"FTPk bidalitako fitxategi-zerrenda: %s\n"
" "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:883
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(!) FTP konexio-arazoa: zure babeskopien fitxategiak ezin izan dira bidali "
-"FTP bidez.\n"
+" FTP konexio-arazoa: zure babeskopien fitxategiak ezin izan dira bidali FTP "
+"bidez.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
-msgid "(!) Error during mail sending. \n"
-msgstr "(!) Errorea posta bidaltzean. \n"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:914
+msgid " Error during mail sending. \n"
+msgstr " Errorea posta bidaltzean. \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005
msgid "File Selection"
msgstr "Fitxategi-hautapena"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Hautatu fitxategiak edo direktorioak eta egin klik 'Gehitu'n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
@@ -9679,26 +10090,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Hautatu behar dituzun aukera guztiak.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Aukera horiek /etc direktorioko fitxategi guztiak kopiatu eta leheneratu "
"ditzakete.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia. ( /etc direktorioa )"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr "Erabili babeskopia inkrementala (ez ordeztu kopia zaharrak)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Ez sartu fitxategi kritikoak (passwd, group, fstab)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
@@ -9706,83 +10117,77 @@ msgstr ""
"Aukera honekin /etc direktorioaren edozein bertsio leheneratu\n"
"ahal izango duzu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Hautatu babeskopian sartu nahi dituzun erabiltzaile guztiak."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Ez sartu arakatzailearen cache-a"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Erabili babeskopia inkrementalak (ez ordeztu kopia zaharrak)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059
msgid "Remove Selected"
msgstr "Kendu hautatutakoak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows(FAT32)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
-msgid "Use FTP connection to backup"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Erabili FTP konexioa babeskopia egiteko"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Idatzi ostalariaren izena edo IPa."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the directory to\n"
+"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
"Adierazi ostalariko direktorioa\n"
"babeskopia jartzeko."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274
msgid "Please enter your login"
msgstr "Sartu saioa hasteko izena"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279
msgid "Please enter your password"
msgstr "Sartu pasahitza"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285
msgid "Remember this password"
msgstr "Gogoratu pasahitza"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP konexioa"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
-msgid "Secure Connection"
-msgstr "Konexio segurua"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Erabili CD/DVDROMa babeskopia egiteko"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Aukeratu CDko lekua"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Hautatu CDRW euskarria erabiltzen baduzu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
@@ -9790,7 +10195,7 @@ msgstr ""
"Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi\n"
" baduzu CDan."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
@@ -9798,16 +10203,21 @@ msgstr ""
"Adierazi CD idazgailuaren gailu-izena \n"
" adib.: 0,1,0"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Erabili zinta babeskopia egiteko"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Adierazi babeskopiarako erabiliko den gailuaren izena"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
+msgstr "Hautatu CDRWa ezabatu nahi baduzu lehenik"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
@@ -9815,51 +10225,57 @@ msgstr ""
"Adierazi Drakbackup-en gehieneko\n"
" tamaina "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
-msgid "Please enter the directory to save:"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Adierazi gorde beharreko direktorioa:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Erabili kuota babeskopia-fitxategientzat"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr "CDROM / DVDROM"
+msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "HardDrive / NFS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Tape"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "hourly"
msgstr "orduero"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "daily"
msgstr "egunero"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "weekly"
msgstr "astero"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "monthly"
msgstr "hilero"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
msgid "Use daemon"
msgstr "Erabili daemon-a"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
@@ -9867,7 +10283,7 @@ msgstr ""
"Aukeratu babeskopiak egiteko \n"
"maiztasuna"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
@@ -9875,71 +10291,67 @@ msgstr ""
"Aukeratu babeskopia \n"
"egiteko euskarria."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
-msgid "Use Hard Drive with daemon"
-msgstr "Erabili Disko gogorra daemon-arekin"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
-msgid "Use FTP with daemon"
-msgstr "Erabili FTP daemon-arekin"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
-msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
+"\n"
+"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr "Ziurtatu cron daemon-a zerbitzuetan sartuta daukazula."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr "Babeskopia egindakoan, bidali berri-emateko mezua hona :"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
msgid "What"
msgstr "Zer"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid "Where"
msgstr "Non"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
msgid "When"
msgstr "Noiz"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
msgid "More Options"
msgstr "Aukera gehiago"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr " Drakbackup-en konfigurazioa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Aukeratu non egin nahi duzun babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802
msgid "on Hard Drive"
msgstr "disko gogorrean"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813
msgid "across Network"
msgstr "sarean zehar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Aukeratu zeren kopia egin nahi duzun"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
msgid "Backup system"
msgstr "Sistemaren babeskopia "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
msgid "Backup Users"
msgstr "Erabiltzaileen babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
msgid "Select user manually"
msgstr "Hautatu erabiltzailea eskuz"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
@@ -9947,7 +10359,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Babeskopien iturburua: \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
@@ -9955,7 +10367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Sistema-fitxategiak:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
@@ -9963,7 +10375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Erabiltzaile-fitxategiak:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
@@ -9971,7 +10383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Bestelako fitxategiak:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9980,16 +10392,45 @@ msgstr ""
"\n"
"- Gorde disko gogorrean, bide-izen honetan: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
+msgid "RW"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on device : %s"
+msgstr "Sagu-gailua: %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device : %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Gorde FTPan, ostalari honetan : %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980
#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"- Save on FTP on host : %s\n"
+"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""
"\n"
"- Gorde FTPan, ostalari honetan : %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
@@ -9998,7 +10439,7 @@ msgstr ""
"\t\t erabiltzaile-izena: %s\n"
"\t\t bide-izena: %s \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
@@ -10006,19 +10447,19 @@ msgstr ""
"\n"
"- Aukerak:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tEz sartu sistema-fitxategiak\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta bzip2\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tBabeskopietan erabili tar eta gzip\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10027,27 +10468,41 @@ msgstr ""
"\n"
"- Daemon-ean (%s) sartzen da :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t Disko gogorra.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROMa.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\tSSH bidezko sarea.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "\t-Network by webdav.\n"
+msgstr "\tFTP bidezko sarea.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Ez dago konfiguraziorik, egin klik Morroian edo Aurreratuan.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
@@ -10055,7 +10510,7 @@ msgstr ""
"Leheneratu beharreko datuen zerrenda:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
@@ -10063,132 +10518,135 @@ msgstr ""
"Hondatutako datuen zerrenda:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Desautatu edo kendu hurrengo aldian."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Babeskopien fitxategiak hondatuta daude"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
msgid " All your selectionned data have been "
msgstr " Hautatu dituzun datu guztiak "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " behar bezala leheneratu dira hona: %s "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254
msgid " Restore Configuration "
msgstr " leheneratzeko konfigurazioa "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "Ados, leheneratu beste fitxategiak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Leheneratzeko erabiltzaile-zerrenda (erabiltzaile bakoitzaren datu berrienak "
"bakarrik dira garrantzitsuak)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Kopiatu sistema-fitxategiak lehenago:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "aukeratu leheneratzeko data"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Erabili disko gogorra babeskopia egiteko"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
+msgid "Please enter the directory to save:"
+msgstr "Adierazi gorde beharreko direktorioa:"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "FTP konexioa"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424
+msgid "Secure Connection"
+msgstr "Konexio segurua"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Leheneratu disko gogorretik"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Adierazi zein direktoriotan dauden babeskopiak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Hautatu beste euskarri bat leheneratzeko"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514
msgid "Other Media"
msgstr "Beste euskarri bat"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
msgid "Restore system"
msgstr "Leheneratu sistema"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
msgid "Restore Users"
msgstr "Leheneratu erabiltzaileak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Restore Other"
msgstr "Leheneratu bestelakoak"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr "hautatu leheneratzeko bidea ( / ordez)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Egin babeskopia berria leheneratu aurretik (inkrementaletan soilik.)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Kendu erabiltzaile-direktorioak leheneratu aurretik."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid "Restore all backups"
msgstr "Leheneratu babeskopia guztiak."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
msgid "Custom Restore"
msgstr "Leheneratze pertsonalizatua"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
-#: ../../standalone/drakfont_.c:575
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692
msgid "Build Backup"
msgstr "Egin babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
@@ -10196,7 +10654,7 @@ msgstr ""
"Egin babeskopia leheneratu aurretik...\n"
" edo egiaztatu gordetzeko bidea zuzena dela."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
" your report mail was not sent\n"
@@ -10206,31 +10664,35 @@ msgstr ""
" berri emateko mezua ez da bidali\n"
" Konfiguratu posta-bidalketa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
-msgid "Package List to Install"
-msgstr "Instalatu beharreko pakete-zerrenda"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following packages need to be installed:\n"
+" @list_of_rpm_to_install"
+msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error durind sending file via FTP.\n"
+"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Errorea FTP bidez fitxategia bidaltzean.\n"
" Zuzendu FTP konfigurazioa."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Hautatu leheneratzeko datuak..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Hautatu babeskopiaren euskarria..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Hautatu babeskopia egiteko datuak..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
@@ -10238,75 +10700,75 @@ msgstr ""
"Ez da konfigurazio-fitxategirik aurkitu \n"
"egin klik Morroia-n edo Aurreratua-n."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Garatzen... itxaron."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145
msgid "Backup system files"
msgstr "Sistema-fitxategien babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147
msgid "Backup user files"
msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "Backup other files"
msgstr "Bestelako fitxategien babeskopia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Total Progress"
msgstr "Guztizko progresioa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173
msgid "files sending by FTP"
msgstr "fitxategiak FTP bidez bidaltzen"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177
msgid "Sending files..."
msgstr "Fitxategiak bidaltzen..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr "CDROMean gehitzeko datu-zerrenda"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Idatzi CD idazgailuaren abiadura"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr "Idatzi zure CD idazgailuaren izena (adib.: 0,1,0)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Hautatu instalazio-abioa gehitu nahi baduzu CDan."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Egin babeskopia konfigurazio-fitxategitik"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Ikusi babeskopiaren konfigurazioa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Morroiaren konfigurazioa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Konfigurazio aurreratua"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450
msgid "Backup Now"
msgstr "Egin babeskopia orain"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -10366,7 +10828,7 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -10380,7 +10842,7 @@ msgstr ""
" myhostname edo mydomain ezarri behar duzu hemen: /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -10455,7 +10917,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -10505,13 +10967,18 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft, DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711
+msgid ""
+" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -10541,7 +11008,7 @@ msgstr ""
" jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -10617,7 +11084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -10635,7 +11102,7 @@ msgstr ""
"zerbitzarira bidali aurretik.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -10657,7 +11124,7 @@ msgstr ""
"Garrantzizkoa da kontuz ibiltzea eta babeskopia-fitxategiak\n"
"eskuz ez aldatzea.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -10737,99 +11204,525 @@ msgstr ""
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "%sren instalazioak huts egin du. Errore hau gertatu da:"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:229
+#: ../../standalone/drakbug_.c:40
+msgid "Mandrake Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrake Akatsak Jakinarazteko Tresna"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:50
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Lehen Aldikorako Morroia"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:51
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Sinkronizazio tresna"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Tresna Autonomoak"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:53
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:54
+msgid "Mandrake Online"
+msgstr "Mandrake Online"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:55
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Menudrake"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:56
+msgid "Msec"
+msgstr "Mseg"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:57
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Urruneko Agintea"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:58
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Software Kudeatzailea"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:59
+msgid "Urpmi"
+msgstr "Urpmi"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:60
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows Migrazio tresna"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:61
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:62
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Ezarpen Morroia"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:71
+msgid "Application:"
+msgstr "Aplikazioa:"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:75
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketea: "
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:79
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernela:"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:83
+msgid "Release: "
+msgstr "Bertsioa: "
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n"
+" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Akats txosten bat bidaltzeko, klikatu txosten botoia.\n"
+"Honek web nabigatzailearen leiho batean https://www.bugzilla.com\n"
+" zabalduko du, bertan bete beharreko inprimakia aurkituko duzu. Gainean \n"
+"erakusten den informazioa zerbitzari hartara bidaliko da\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:101
+msgid "Not installed"
+msgstr "Instalatu gabe"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:110
+msgid "Report"
+msgstr "Txostena"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:123
+msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
+msgstr "Bugzilla morroira konektatzen ..."
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No browser available! Please install one"
+msgstr "Ez dago nabigatzailerik! Instalatu bat mesedez"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Sare-konfigurazioa (%d moldagailuak)"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profila: "
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:95
+msgid "Del profile..."
+msgstr "Ezabatu profila..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:101
+msgid "Profile to delete:"
+msgstr "Ezabatu beharreko profila:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:129
+msgid "New profile..."
+msgstr "Profil berria..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:135
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one) :"
+msgstr ""
+"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa "
+"sortuko da) :"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:161
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Ostalari-izena: "
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:168
+msgid "Internet access"
+msgstr "Interneterako sarbidea"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:181
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Atebidea:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfazea:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:195
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:202
+msgid "Wait please"
+msgstr "Itxaron"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:220
+msgid "Configure Internet Access..."
+msgstr "Konfiguratu Interneterako sarbidea..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Driver"
+msgstr "Kontrolatzailea"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfazea"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoloa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:244
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Konfiguratu sare lokala..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
+msgid "Click here to launch the wizard ->"
+msgstr "Egin klik hemen morroia abiarazteko ->"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:257
+msgid "Wizard..."
+msgstr "Morroia..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:283
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:302
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Itxaron... Konfigurazioa aplikatzen"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+msgid "Not connected"
+msgstr "Konektatu gabe"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
+msgid "Connect..."
+msgstr "Konektatu..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Deskonektatu..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:404
+msgid ""
+"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
+"ariko da"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:431
+msgid ""
+"You don't have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
+"Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:453
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "%s moldagailua: %s"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Abioko protokoloa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Abioan abiaraztekoa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:472
+msgid "DHCP client"
+msgstr "DHCP bezeroa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
+msgid "activate now"
+msgstr "aktibatu orain"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
+msgid "deactivate now"
+msgstr "desaktibatu orain"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:503
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Launch the configuration wizard in the main window"
+msgstr ""
+"Interfaze hau ez dago konfiguratuta.\n"
+"Abiarazi konfigurazio-morroia leiho nagusian"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:560
+msgid ""
+"You don't have any internet connection.\n"
+"Create one first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Ez duzu Interneteko konexiorik.\n"
+"Sortu bat lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:588
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:597
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Konexio-mota: "
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:603
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:621
+msgid "Gateway"
+msgstr "Atebidea"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
+msgid "Ethernet Card"
+msgstr "Ethernet txartela"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:631
+msgid "DHCP Client"
+msgstr "DHCP bezeroa"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
+msgid "usage: drakfloppy\n"
+msgstr "erabilera: drakfloppy\n"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
+msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
+msgid "Module name"
+msgstr "Modulu-izena"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373
+msgid "drakfloppy"
+msgstr "drakfloppy"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
+msgid "boot disk creation"
+msgstr "abioko disketea sortu"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
+msgid "default"
+msgstr "lehenetsia"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
+#, c-format
+msgid "DrakFloppy Error: %s"
+msgstr "DrakFloppy-ren errorea: %s"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
+msgid "kernel version"
+msgstr "nukleo-bertsioa"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
+msgid "Expert Area"
+msgstr "Aditu area"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
+msgid "mkinitrd optional arguments"
+msgstr "aukerako mkinitrd argumentuak"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
+msgid "Add a module"
+msgstr "Gehitu modulua"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
+msgid "force"
+msgstr "behartu"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
+msgid "if needed"
+msgstr "beharrezkoa bada"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
+msgid "omit scsi modules"
+msgstr "jaramonik ez scsi moduluei"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
+msgid "omit raid modules"
+msgstr "jaramonik ez raid moduluei"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
+msgid "Remove a module"
+msgstr "Kendu modulua"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
+msgid "Build the disk"
+msgstr "Sortu disketea"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422
+#, c-format
+msgid "Be sure a media is present for the device %s"
+msgstr "Egiaztatu %s gailuak euskarria baduela"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
+"Please insert one."
+msgstr ""
+"Ez dago euskarririk edo idazketarako babestuta dago %s gailuan.\n"
+"Sartu bat mesedez."
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429
+#, c-format
+msgid "Unable to fork: %s"
+msgstr "Ezin da bikoiztu: %s"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
+" %s \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ezin da mkbootdisk behar bezala itxi: \n"
+" %s \n"
+" %s"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:232
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:231
+#: ../../standalone/drakfont_.c:234
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:252
+#: ../../standalone/drakfont_.c:258
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizatu letra-tipo guztiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:253
+#: ../../standalone/drakfont_.c:261
msgid "no fonts found"
msgstr "ez da letra-tiporik aurkitu"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
-#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
-#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
-#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
+#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324
+#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469
+#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507
+#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538
msgid "done"
msgstr "eginda"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:265
+#: ../../standalone/drakfont_.c:276
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:301
+#: ../../standalone/drakfont_.c:322
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:304
+#: ../../standalone/drakfont_.c:326
msgid "could not find any font.\n"
msgstr "ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:327
+#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:350
+#: ../../standalone/drakfont_.c:378
msgid "Fonts copy"
msgstr "Letra-tipoen kopia"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:353
+#: ../../standalone/drakfont_.c:382
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:357
+#: ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "itxaron... ttmkfdir egin bitartean..."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:359
+#: ../../standalone/drakfont_.c:395
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type instalazioa eginda"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
+#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430
msgid "Fonts conversion"
msgstr "Letra-tipoen bihurketa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
-#: ../../standalone/drakfont_.c:406
+#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434
+#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst eraikitzen"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
+#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript erreferentzia"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:397
+#: ../../standalone/drakfont_.c:453
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr "ttf letra-tipoen bihurketa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:401
+#: ../../standalone/drakfont_.c:460
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr "pfm letra-tipoen bihurketa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:411
+#: ../../standalone/drakfont_.c:471
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:414
+#: ../../standalone/drakfont_.c:474
msgid "Restart XFS"
msgstr "Berrabiarazi XFS"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
+#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:465
+#: ../../standalone/drakfont_.c:535
msgid "xfs restart"
msgstr "xfs berrabiarazi"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
+#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -10843,108 +11736,108 @@ msgstr ""
"-Letra-tipoak instalatzeko ohiko era erabil dezakezu. Oso gutxitan, akastun "
"letra-tipoek zure X Zerbitzaria blokea dezakete."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:547
+#: ../../standalone/drakfont_.c:631
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Letra-tipoen inportazioa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:562
+#: ../../standalone/drakfont_.c:661
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Hartu Windows letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:564
+#: ../../standalone/drakfont_.c:669
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr "Desinstalatu letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:568
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Aukera aurreratuak"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:570
+#: ../../standalone/drakfont_.c:688
msgid "Font List"
msgstr "Letra-tipoen zerrenda"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:739
+#: ../../standalone/drakfont_.c:910
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak :"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:743
+#: ../../standalone/drakfont_.c:919
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:747
+#: ../../standalone/drakfont_.c:926
msgid "StarOffice"
msgstr "StarOffice"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:751
+#: ../../standalone/drakfont_.c:933
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:755
+#: ../../standalone/drakfont_.c:940
msgid "Generic Printers"
msgstr "Inprimagailu generikoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:792
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1017
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:828
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1064
msgid "Install List"
msgstr "Instalatu zerrenda"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:858
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1107
msgid "click here if you are sure."
msgstr "egin klik hemen, ziur bazaude."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:860
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1114
msgid "here if no."
msgstr "egin klik hemen, ziur ez bazaude."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:897
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1175
msgid "Unselected All"
msgstr "Desautatutako guztiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:899
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1179
msgid "Selected All"
msgstr "Hautatutako guztiak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:901
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1183
msgid "Remove List"
msgstr "Kendu zerrenda"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238
msgid "Initials tests"
msgstr "Hasierako probak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:920
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1208
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:921
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1212
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:922
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1216
msgid "Post Install"
msgstr "Posta-instalazioa"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:940
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1241
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:941
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1245
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Posta-desinstalazioa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
+#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:138
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
+msgstr "Barkatu, 2.4 kernelak onartzen ditugu soilik."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:139
+#: ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
@@ -10956,31 +11849,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140
msgid "disable"
msgstr "desgaitu"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "dismiss"
msgstr "itxi"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "reconfigure"
msgstr "birkonfiguratu"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:146
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:154
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:163
+#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea desgaituta dago orain"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:164
+#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
@@ -10992,19 +11885,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Zer egin nahi duzu?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:175
+#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Zerbitzariak gaitzen..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:180
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea gaituta dago orain."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:201
+#: ../../standalone/drakgw_.c:198
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -11020,21 +11913,21 @@ msgstr ""
"Kontuan hartu: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu sare lokala (LAN) "
"konfiguratzeko."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:227
+#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "%s interfazea (%s modulua erabiliz)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:228
+#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "%s interfazea"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:236
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Ez dago sare-moldagailurik zure sisteman!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:237
+#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
@@ -11042,11 +11935,11 @@ msgstr ""
"Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu. Exekutatu "
"hardwarea konfiguratzeko tresna."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:243
+#: ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Network interface"
msgstr "Sare-interfazea"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:244
+#: ../../standalone/drakgw_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -11061,17 +11954,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Zure sare lokala moldagailu horrekin konfiguratzera noa."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
+#: ../../standalone/drakgw_.c:250
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:271
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Sareko interfazea konfiguratuta dago"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:272
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
@@ -11086,15 +11979,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Eskuz egin dezakezu, baldin eta zertan zabiltzan badakizu."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+#: ../../standalone/drakgw_.c:274
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Birkonfigurazio automatikoa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:278
+#: ../../standalone/drakgw_.c:275
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Erakutsi uneko interfaze-konfigurazioa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:280
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
@@ -11111,7 +12004,7 @@ msgstr ""
"IP atribuzioa: %s\n"
"Kontrolatzailea: %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:292
+#: ../../standalone/drakgw_.c:289
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
@@ -11130,33 +12023,33 @@ msgstr ""
"Gainera, zure interfazea eta DHCP zerbitzaria (bir)konfigura ditzaket.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:297
+#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "C-Class Local Network"
msgstr "C klaseko sare lokala"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:298
+#: ../../standalone/drakgw_.c:295
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "DHCP zerbitzariaren IPa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:299
+#: ../../standalone/drakgw_.c:296
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr "Birkonfiguratu interfazea eta DHCP zerbitzaria"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+#: ../../standalone/drakgw_.c:303
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr "Sare lokalak ez du `.0' amaieran; irteten. "
-#: ../../standalone/drakgw_.c:317
+#: ../../standalone/drakgw_.c:314
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"LAN helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en uneko konfigurazioan!\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
+#: ../../standalone/drakgw_.c:322
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Suebaki-konfigurazioa detektatu da!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
+#: ../../standalone/drakgw_.c:323
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
@@ -11164,21 +12057,21 @@ msgstr ""
"Kontuz! Lehendik dagoen suebaki-konfigurazio bat detektatu da. Beharbada "
"eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:340
+#: ../../standalone/drakgw_.c:330
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfiguratzen..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:341
+#: ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Script-ak konfiguratzen, softwarea instalatzen, zerbitzariak abiarazten..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:378
+#: ../../standalone/drakgw_.c:367
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Arazoa %s paketea instalatzean"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:672
+#: ../../standalone/drakgw_.c:551
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
@@ -11188,23 +12081,23 @@ msgstr ""
"Orain Interneteko konexioa konparti dezakezu sare lokaleko beste ordenagailu "
"batzuekin, sare-konfigurazio automatikoa (DHCP) erabiliz."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:689
+#: ../../standalone/drakgw_.c:568
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "Konfigurazioa eginda dago, baina orain desgaituta dago."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:690
+#: ../../standalone/drakgw_.c:569
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "Konfigurazioa eginda dago, eta orain gaituta dago."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:691
+#: ../../standalone/drakgw_.c:570
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzea ez da inoiz konfiguratu."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:696
+#: ../../standalone/drakgw_.c:575
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Interneteko konexioa konpartitzeko konfigurazioa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:703
+#: ../../standalone/drakgw_.c:582
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
@@ -11219,216 +12112,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik 'Konfiguratu'n instalazio-morroia abiarazteko."
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Sare-konfigurazioa (%d moldagailuak)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profila: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:95
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Ezabatu profila..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:101
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Ezabatu beharreko profila:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:129
-msgid "New profile..."
-msgstr "Profil berria..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:135
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one) :"
-msgstr ""
-"Sortu beharreko profilaren izena (profil berria oraingoaren kopia gisa "
-"sortuko da) :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:161
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Ostalari-izena: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Internet access"
-msgstr "Interneterako sarbidea"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:181
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Atebidea:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfazea:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:195
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:202
-msgid "Wait please"
-msgstr "Itxaron"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Konfiguratu Interneterako sarbidea..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Driver"
-msgstr "Kontrolatzailea"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfazea"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoloa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:244
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Konfiguratu sare lokala..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:256
-msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Egin klik hemen morroia abiarazteko ->"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:257
-msgid "Wizard..."
-msgstr "Morroia..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplikatu"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:302
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Itxaron... Konfigurazioa aplikatzen"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuta"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
-msgid "Not connected"
-msgstr "Konektatu gabe"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
-msgid "Connect..."
-msgstr "Konektatu..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Deskonektatu..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:404
-msgid ""
-"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
-"ariko da"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
-"Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:453
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:464
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "%s moldagailua: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Abioko protokoloa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:471
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Abioan abiaraztekoa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:472
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP bezeroa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
-msgid "activate now"
-msgstr "aktibatu orain"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
-msgid "deactivate now"
-msgstr "desaktibatu orain"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:503
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Launch the configuration wizard in the main window"
-msgstr ""
-"Interfaze hau ez dago konfiguratuta.\n"
-"Abiarazi konfigurazio-morroia leiho nagusian"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Ez duzu Interneteko konexiorik.\n"
-"Sortu bat lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:584
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:588
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Interneteko konexioaren konfigurazioa"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:597
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Konexio-mota: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:603
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametroak"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:621
-msgid "Gateway"
-msgstr "Atebidea"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:630
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Ethernet txartela"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:631
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "DHCP bezeroa"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:31
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Segurtasun-maila ezartzen"
-
#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrol Zentroa"
@@ -11437,63 +12120,91 @@ msgstr "Kontrol Zentroa"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun tresna"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
+msgid ""
+"XawTV isn't installed!\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
+"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
+"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+"with subject \"undetected TV card\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
+msgstr ""
+"XawTV ez dago instalatuta!\n"
+"\n"
+"\n"
+"TB txartela badaukazu baino DrakX-ek ez du detektatu (bttv modulurik ez\n"
+"\"/etc/modules\" kokapenean) edo xawtv ez du instalatu, mesedez bidali\n"
+"\"lspcidrake -v -f\"-ek sortzen duen irteera \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+"helbidera gai bezala \"undetected TV card\" jarrita.\n"
+"\n"
+"\n"
+"XawTV instalatu dezakezu kontsolatik root bezala \"urpmi xawtv\" idatzita."
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Kanada (kablea)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
-msgid "USA (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+msgid "USA (broadcast)"
msgstr "AEB (bcast)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable)"
msgstr "AEB (kablea)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr "AEB (kablea-hrc)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
-msgid "China (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
+msgid "China (broadcast)"
msgstr "Txina (bcast)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
-msgid "Japan (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
+msgid "Japan (broadcast)"
msgstr "Japonia (bcast)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (cable)"
msgstr "Japonia (kablea)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "East Europe"
msgstr "Europa Ekialdea"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Frantzia [SECAM]"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "West Europe"
msgstr "Europa Mendebaldea"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Newzealand"
msgstr "Zeelanda Berria"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
msgid "South Africa"
msgstr "Hegoafrika"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
@@ -11501,27 +12212,43 @@ msgstr ""
"Idatzi\n"
"zure TB araua eta estatua"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "TV norm :"
msgstr "TB araua :"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
msgid "Area :"
msgstr "Area :"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr "TB kanalak bilatzen..."
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr "TB kanalak bilatzen"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Errore bat izan da TB kateak bilatzerakoan"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
+msgid "XawTV isn't installed!"
+msgstr "XawTV ez dago instalatuta!"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Egun ona izan!"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr "Orain xawtv erabili dezakezu (X Window barruan) !\n"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da TB txartelik aurkitu!"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
@@ -11532,6 +12259,14 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Zure makinan ez da TB txartelik aurkitu. Ziurtatu Linux-ek onartzen duen "
+"Bideo/TB txartela ondo konektatuta dagoela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Gure hardware datubasea bisitatu dezakezu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
@@ -11565,7 +12300,7 @@ msgstr "Ezin da bertsio-berritzea abiarazi!!!\n"
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
+#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
@@ -11613,10 +12348,6 @@ msgstr "/_Aukerak"
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Aukerak/Probatu"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:110
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Laguntza"
-
#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Laguntza/_Honi buruz..."
@@ -11677,7 +12408,7 @@ msgstr "Egutegia"
msgid "Content of the file"
msgstr "Fitxategiaren edukia"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
+#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Posta/SMSren abisua"
@@ -11686,11 +12417,11 @@ msgstr "Posta/SMSren abisua"
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:405
+#: ../../standalone/logdrake_.c:409
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Posta/SMSren abisuaren konfigurazioa"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:406
+#: ../../standalone/logdrake_.c:410
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
@@ -11700,63 +12431,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:414
-msgid "proftpd"
-msgstr "proftpd"
-
#: ../../standalone/logdrake_.c:417
-msgid "sshd"
-msgstr "sshd"
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr ""
#: ../../standalone/logdrake_.c:418
-msgid "webmin"
-msgstr "webmin"
+#, fuzzy
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domeinu-izena:"
#: ../../standalone/logdrake_.c:419
-msgid "xinetd"
-msgstr "xinetd"
+#, fuzzy
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Gelditu Zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix posta-zerbitzaria, Inn berri-zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Abiatu Zerbitzaria"
#: ../../standalone/logdrake_.c:422
+#, fuzzy
+msgid "SSH Server"
+msgstr "NIS zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Zerbitzuak"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Inprimagailu-zerbitzaria"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:431
msgid "service setting"
msgstr "zerbitzuaren ezarpena"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+#: ../../standalone/logdrake_.c:432
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Hautatutako zerbitzuetakoren bat martxan ez badago, abisua jasoko duzu"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:433
+#: ../../standalone/logdrake_.c:445
msgid "load setting"
msgstr "kargatzeko ezarpenak"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:434
+#: ../../standalone/logdrake_.c:446
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Karga balio hau baino handiagoa bada, abisua jasoko duzu"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:447
+#: ../../standalone/logdrake_.c:459
msgid "alert configuration"
msgstr "abisu-konfigurazioa"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:448
+#: ../../standalone/logdrake_.c:460
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr "Konfiguratu abisuak jasotzeko modua"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:478
+#: ../../standalone/logdrake_.c:503
msgid "Save as.."
msgstr "Gorde honela.."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:44
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Aukeratu sagu-mota."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "ez da serieko USBrik aurkitu\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Hirugarren botoia emulatu?"
+#: ../../standalone/printerdrake_.c:49
+msgid "Reading printer data ..."
+msgstr "Inprimagailu-datuak irakurtzen..."
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+msgid "Detecting devices ..."
+msgstr "Gailuak detektatzen..."
+
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
@@ -11777,11 +12539,12 @@ msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
+"Scannerdrake-k ezin izan du zure %s eskanerra detektatu.\n"
+"Mesedez aukeratu zure eskanerra konektatuta dagoen gailua"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
-#, fuzzy
msgid "choose device"
-msgstr "Abioko gailua"
+msgstr "Aukeratu gailua"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
#, c-format
@@ -11801,6 +12564,23 @@ msgid ""
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
+"Zure %s eskanerra konfiguratu da.\n"
+"Dokumentuak eskaneatu ditzakezu orain aplikazio menuan Multimedia/Grafikoak "
+"barruan \"XSane\" erabiliz."
+
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Zenbait gailu \"%s\" hardware motan ezabatu egin dira:\n"
+
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Some devices in the %s class were added:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s motako zenbait gailu gehitu dira:\n"
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
@@ -12209,10 +12989,6 @@ msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimedia - Soinua"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitateak"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"
@@ -12317,10 +13093,6 @@ msgstr ""
"arakatzeko tresnak"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Artxibatzea, emulatzaileak, monitorizatzea"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Finantza pertsonalak"
@@ -12367,3 +13139,282 @@ msgstr "Multimedia - CD grabatzea"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Lan-estazio zientifikoa"
+
+#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
+#~ msgstr "fsck-k huts egin du %d irteera-kodearekin edo %d seinalearekin"
+
+#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
+#~ msgstr "Txartel grafikoaren identifikazioa: %s\n"
+
+#~ msgid "Choose options for server"
+#~ msgstr "Hautatu zerbitzariaren aukerak"
+
+#~ msgid "Monitor not configured"
+#~ msgstr "Monitorea konfiguratu gabe"
+
+#~ msgid "Graphics card not configured yet"
+#~ msgstr "Txartel grafikoa oraindik konfiguratu gabe"
+
+#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
+#~ msgstr "Bereizmenak oraindik aukeratu gabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "try to change some parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "saiatu parametro batzuk aldatzen"
+
+#~ msgid "An error occurred:"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da:"
+
+#~ msgid "Leaving in %d seconds"
+#~ msgstr "%d segundo barru irtengo da"
+
+#~ msgid "Is this the correct setting?"
+#~ msgstr "Ezarpen hau zuzena da?"
+
+#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da, saiatu parametro batzuk aldatzen"
+
+#~ msgid "XFree86 server: %s"
+#~ msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s"
+
+#~ msgid "Show all"
+#~ msgstr "Erakutsi dena"
+
+#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
+#~ msgstr "X-Window konfigurazioa prestatzen"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Change Monitor"
+#~ msgstr "Aldatu monitorea"
+
+#~ msgid "Change Graphics card"
+#~ msgstr "Aldatu txartel grafikoa"
+
+#~ msgid "Change Server options"
+#~ msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak"
+
+#~ msgid "Change Resolution"
+#~ msgstr "Aldatu bereizmena"
+
+#~ msgid "Show information"
+#~ msgstr "Erakutsi informazioa"
+
+#~ msgid "Test again"
+#~ msgstr "Probatu berriro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Description of the fields:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bus: this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, "
+#~ "USB, ...)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bus identification: \n"
+#~ "- pci devices : this list the vendor, device, subvendor and subdevice PCI "
+#~ "ids\n"
+#~ "\n"
+#~ "Description: this field describe the device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Location on the bus: \n"
+#~ "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+#~ "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+#~ "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids\n"
+#~ "\n"
+#~ "Media class: class of hardware device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Module: the module of the GNU/Linux kernel that handle that device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vendor: the vendor name of the device\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eremuen deskribapena:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bus: hau da gailua konektatuta dagoen bus fisikoa (adib: PCI, USB, ...)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bus identifikazioa: \n"
+#~ "- pci galuak : honek saltzailea, gailua, azpisaltzailea eta PCI "
+#~ "azpigailuen id-ak zerrendatzen ditu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Busean kokapena: \n"
+#~ "- pci gailuak: honek txartela honen PCI erretena (slot), gailua eta "
+#~ "funtzioa ematen ditu\n"
+#~ "- eide devices: gailua edo maisu edo morroi gailua da\n"
+#~ "- scsi devices: scsi busa eta scsi gailu id-ak\n"
+#~ "\n"
+#~ "Euskarri mota: hardware gailu mota\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modulua: gailu hura maneiatzen duen GNU/Linux kernelaren modulua\n"
+#~ "\n"
+#~ "Saltzailea: gailuaren saltzaile izena\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
+#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..."
+#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported "
+#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/"
+#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP "
+#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funtzio anitzeko HP gailua automatikoki konfiguratuta dago eskaneatzeko. "
+#~ "Orain komando-lerrotik eskanea dezakezu \"ptal-hp %s scan ...\"ekin. Zure "
+#~ "gailuak ez du onartzen interfaze grafikoaren edo GIMPen bidez "
+#~ "eskaneatzea. Informazio gehiago, sistemako \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-"
+#~ "hp-scan.html\" fitxategian aurkituko duzu. HP LaserJet 1100 edo 1200 "
+#~ "baldin baduzu, eskanerraren aukera instalatuta daukazunean bakarrik "
+#~ "eskaneatu ahal izango duzu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez erabili \"scannerdrake\" gailu honekin!"
+
+#~ msgid "Use Hard Drive with daemon"
+#~ msgstr "Erabili Disko gogorra daemon-arekin"
+
+#~ msgid "Use FTP with daemon"
+#~ msgstr "Erabili FTP daemon-arekin"
+
+#~ msgid "Package List to Install"
+#~ msgstr "Instalatu beharreko pakete-zerrenda"
+
+#~ msgid "proftpd"
+#~ msgstr "proftpd"
+
+#~ msgid "sshd"
+#~ msgstr "sshd"
+
+#~ msgid "webmin"
+#~ msgstr "webmin"
+
+#~ msgid "xinetd"
+#~ msgstr "xinetd"
+
+#~ msgid "Setting security level"
+#~ msgstr "Segurtasun-maila ezartzen"
+
+#~ msgid "Graphics card"
+#~ msgstr "Txartel grafikoa"
+
+#~ msgid "Select a graphics card"
+#~ msgstr "Hautatu txartel grafiko bat"
+
+#~ msgid "Choose a X driver"
+#~ msgstr "Aukeratu X kontrolatzailea"
+
+#~ msgid "X driver"
+#~ msgstr "X kontrolatzailea"
+
+#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer"
+#~ msgstr "Kontuz: txartel grafiko hau probatzean ordenagailua blokea daiteke"
+
+#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+#~ msgstr "VGA estandarra 640x480 - 60 Hz"
+
+#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA, 800x600 - 56 Hz"
+
+#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+#~ msgstr "8514 bateragarria, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua (ez 800x600)"
+
+#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 - 87 Hz gurutzelarkatua, 800x600 - 56 Hz"
+
+#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA hedatua, 800x600 - 60 Hz, 640x480 - 72 Hz"
+
+#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+#~ msgstr "Gurutzelarkatu gabeko SVGA, 1024x768 - 60 Hz, 800x600 - 72 Hz"
+
+#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+#~ msgstr "Frekuentzia altuko SVGA, 1024x768 - 70 Hz"
+
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+#~ msgstr "1280x1024 - 60 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
+
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+#~ msgstr "1280x1024 - 74 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
+
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+#~ msgstr "1280x1024 - 76 Hz egin dezakeen multifrekuentzia"
+
+#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+#~ msgstr "1600x1200 - 70 Hz egin dezakeen monitorea"
+
+#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+#~ msgstr "1600x1200 - 76 Hz egin dezakeen monitorea"
+
+#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Sareko Aukera aurreratuak"
+
+#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Erabiltzaile Aukera aurreratuak"
+
+#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Zerbitzari Aukera aurreratuak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose advanced security options\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu segurtasun aukera aurreratuak\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "SAREEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK"
+
+#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "ERABILTZAILEEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK"
+
+#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "ZERBITZARIEN INGURUKO SEGURTASUN AUKERAK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu dituzun taldeen tamaina osoa %d MBkoa da gutxi gorabehera.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to install less than this size,\n"
+#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
+#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaina hori baino gutxiago instalatu nahi,\n"
+#~ "baduzu, hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko dira;\n"
+#~ "%% 100 aukeratzen baduzu, hautatutako pakete guztiak instalatuko ditu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to install less than this,\n"
+#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
+#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
+#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakete horien %% %d instalatzeko lekua besterik ez duzu diskoan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hori baino gutxiago instalatu nahi baduzu,\n"
+#~ "hautatu instalatu nahi duzun pakete-portzentajea.\n"
+#~ "Ehuneko txiki batekin pakete garrantzitsuenak soilik instalatuko ditu;\n"
+#~ "%% %d hautatzen baduzu, ahalik eta pakete gehien instalatuko ditu."
+
+#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
+#~ msgstr "Hurrengo urratsean zehazkiago aukeratu ahal izango dituzu."
+
+#~ msgid "Percentage of packages to install"
+#~ msgstr "Instalatzeko pakete-ehunekoa"
+
+#~ msgid "Setting security user"
+#~ msgstr "Segurtasun erabiltzailea ezartzen"
+
+#~ msgid "Setting security options"
+#~ msgstr "Segurtasun aukerak ezartzen"
+
+#~ msgid "Please choose the desired security level."
+#~ msgstr "Aukeratu segurtasun-maila"
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index a0f710bb1..ea240ada0 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -1,38 +1,68 @@
-# DRAKX PT .PO FILE.
-# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Andrei <andreib@zaz.com.br>, 1999-2000
-# Paulo Cardoso <paulo@ejs.is>, 2000
+# DRAKX PT
+# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
+# Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-10 19:37GMT\n"
-"Last-Translator: Jorge Costa <jorgercosta@netc.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: drakfloppy 0.30\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-17 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"Language-Team: Portugus\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurar todas as cabeas independentemente"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar exteno Xinerama"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configurar placa nica \"%s\" (%s)"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "64 MB ou mais"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Escolha um servidor X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201
+msgid "X server"
+msgstr "servidor X"
+
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configurao Multi-Cabea"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
@@ -40,43 +70,44 @@ msgstr ""
"O seu sistema suporta configurao multi-cabea.\n"
"O que deseja afazer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Placa Grfica"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280
+msgid "Select the memory size of your graphics card"
+msgstr "Seleccione o tamanho da memria da sua placa grfica"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Seleccione uma placa grfica"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341
+msgid "XFree configuration"
+msgstr "Configurao do XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Escolha um servidor X"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343
+msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
+msgstr "Qual a configurao do Servidor X que deseja ter?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
-msgid "X server"
-msgstr "servidor X"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Configurar todas as cabeas independentemente"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Choose a X driver"
-msgstr "Escolha um servidor X"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375
+msgid "Use Xinerama extension"
+msgstr "Usar extenso Xinerama"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
-#, fuzzy
-msgid "X driver"
-msgstr "servidor X"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379
+#, c-format
+msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+msgstr "Configurar somente placa \"%s\"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Qual a configurao do Servidor X que deseja ter?"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21
+#, c-format
+msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
+msgstr "XFree %s com acelerao 3D por hardware"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -86,33 +117,18 @@ msgstr ""
"XFree%s.\n"
"A sua placa suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"A sua placa pode ter suporte para acelerao 3D por hardware com o XFree%s."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s com acelerao 3D por hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para acelerao 3D por hardware com o XFree%s,\n"
-"ATENO ESTE SUPORTE EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s com acelerao 3D por hardware EXPERIMENTAL"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -123,31 +139,57 @@ msgstr ""
"ATENO ESTE SUPORTE EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua "
"placa suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
-msgid "Xpmac (installation display driver)"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
+"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
+"A sua placa pode ter suporte para acelerao 3D por hardware com o XFree%s,\n"
+"ATENO ESTE SUPORTE EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configurao do XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Seleccione o tamanho da memria da sua placa grfica"
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445
+msgid "Xpmac (installation display driver)"
+msgstr "Xpmac (instalao do gestor da placa)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Escolha as opes para o servidor"
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep the changes?\n"
+"The current configuration is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Manter alteraes?\n"
+"A configurao actual :\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Escolha um monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90
+msgid "Plug'n Play"
+msgstr ""
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45
+msgid "Generic"
+msgstr "Genrico"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43
+msgid "Vendor"
+msgstr "Marca"
+
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -169,511 +211,326 @@ msgstr ""
"para alm das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n"
" Se tiver dvidas, escolha definies conservadoras."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Taxa de refrescamento horizontal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Taxa de refrescamento vertical"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Monitor no configurado"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Placa grfica ainda no configurada"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Resolues ainda no escolhidas"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Quer testar a configurao?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Aviso: o teste desta placa grfica pode congelar o seu computador"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Teste da configurao"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 cores (8 bits)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"tente alterar alguns parmetros"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Ocorreu um erro:"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "A sair em %d segundos"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milhes de cores (24 bits)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Esta a definio correcta?"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 milhes de cores (32 bits)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parmetros"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolues"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Escolha a resoluo e a profundidade de cor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236
#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
+msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Placa Grfica: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Server XFree86: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014
+#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142
+#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724
+#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384
+#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
-#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
-#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318
+#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
-#: ../../standalone/draknet_.c:278
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo de Perito"
+msgstr "OK"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Quer testar a configurao?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolues"
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Teste da configurao"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tipo de teclado: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo de Rato: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo Rato: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Sincronizao Horizontal do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33
#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
+msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Placa Grfica: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphic card identification: %s\n"
-msgstr "Placa Grfica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34
#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memria grfica: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profundidade de cor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resoluo: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Driver XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "A preparar a configurao X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Alterar Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Alterar Placa Grfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Alterar opes do Servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Alterar Resoluo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
-msgid "Show information"
-msgstr "Mostrar informao"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
-msgid "Test again"
-msgstr "Testar de novo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
-#: ../../standalone/logdrake_.c:225
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Manter alteraes?\n"
-"A configurao actual :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
-msgid "X at startup"
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51
+msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X ao iniciar"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
+#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52
msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
+"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
+"(XFree) upon booting.\n"
+"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X aps o "
"arranque.\n"
"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alteraes"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Por favor saa e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 cores (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milhes de cores (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 milhes de cores (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB ou mais"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA Padro, 640x480 a 60 Hz Padro"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatvel com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaado (sem 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaado, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA No-entrelaado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA de Alta Frequncia, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
+#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partio de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
+#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:120
+#: ../../any.pm_.c:121
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalao do SILO"
-#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
+#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?"
-#: ../../any.pm_.c:133
+#: ../../any.pm_.c:134
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalao do LILO/grub"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:147
+#: ../../any.pm_.c:148
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO com menu em texto"
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO com menu grfico"
-#: ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: ../../any.pm_.c:155
+#: ../../any.pm_.c:156
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)"
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
+#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principais opes do carregador de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
+#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de arranque deve usar"
-#: ../../any.pm_.c:169
+#: ../../any.pm_.c:170
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalao do carregador de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
+#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arranque"
-#: ../../any.pm_.c:172
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (no funciona com BIOS antigas)"
-#: ../../any.pm_.c:173
+#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
-#: ../../any.pm_.c:173
+#: ../../any.pm_.c:174
msgid "compact"
msgstr "compacto"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
+#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de Vdeo"
-#: ../../any.pm_.c:176
+#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padro"
-#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
-#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
-#: ../../standalone/draknet_.c:625
+#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
+#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (de novo)"
-#: ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir opes da linha de comando"
-#: ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:181
msgid "restrict"
msgstr "restringir"
-#: ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpar /tmp a cada arranque"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:184
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessrio (%d MB encontrados)"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:186
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Activar multi-perfis"
-#: ../../any.pm_.c:189
+#: ../../any.pm_.c:190
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb"
-#: ../../any.pm_.c:191
+#: ../../any.pm_.c:192
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opo ``Restringir opes da linha de comando'' no tem uso sem senha"
-#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
+#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "Please try again"
msgstr "Por favor tente novamente"
-#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
+#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas no coincidem"
-#: ../../any.pm_.c:200
+#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Init Message"
msgstr "Mensagem Init"
-#: ../../any.pm_.c:202
+#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware"
-#: ../../any.pm_.c:203
+#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Tempo limite de Arranque do Kernel"
+msgstr "Tempo limite de Arranque do Ncleo"
-#: ../../any.pm_.c:204
+#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Activar Arranque de CD?"
-#: ../../any.pm_.c:205
+#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Activar de Arranque?"
-#: ../../any.pm_.c:206
+#: ../../any.pm_.c:207
msgid "Default OS?"
msgstr "SO por omisso?"
-#: ../../any.pm_.c:240
+#: ../../any.pm_.c:241
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
@@ -681,84 +538,89 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
+"Voc decidiu instalar o carregador de sistema numa partio.\n"
+"Isto implica que j tem um carregador de sistema no disco rgido de arranque "
+"(ex: system Commander).\n"
+"\n"
+"Qual o disco de arranque ?"
-#: ../../any.pm_.c:255
+#: ../../any.pm_.c:256
msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Aqui esto a diferentes entradas.\n"
"Pode adicionar mais ou alterar as existentes"
-#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
-#: ../../standalone/drakfont_.c:826
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
-#: ../../interactive_http.pm_.c:153
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88
+#: ../../interactive/http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: ../../any.pm_.c:265
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../../any.pm_.c:273
+#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?"
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
+#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:274
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:275
+#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Outros SO (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:275
+#: ../../any.pm_.c:276
msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Outros SO (windows...)"
+msgstr "Outros SO (Windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:294
+#: ../../any.pm_.c:295
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
+#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
+#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
msgstr "Adicionar"
-#: ../../any.pm_.c:300
+#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:301
+#: ../../any.pm_.c:302
msgid "Read-write"
msgstr "Leitura-Escrita"
-#: ../../any.pm_.c:308
+#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../../any.pm_.c:309
+#: ../../any.pm_.c:310
msgid "Unsafe"
msgstr "Inseguro"
-#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
+#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Rtulo"
-#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
+#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184
msgid "Default"
msgstr "Por omisso"
@@ -780,64 +642,87 @@ msgstr "No permitido um rtulo vazio"
#: ../../any.pm_.c:340
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "Voc deve escolher uma imagem de ncleo"
#: ../../any.pm_.c:340
-#, fuzzy
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Tem que ter uma partio swap"
+msgstr "Tem que ter uma partio raiz"
#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Este rtulo j est a ser utilizado"
-#: ../../any.pm_.c:656
+#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interfaces %s %s encontrados"
-#: ../../any.pm_.c:657
+#: ../../any.pm_.c:667
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Tem algum outro?"
-#: ../../any.pm_.c:658
+#: ../../any.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Tem algum interface %s?"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
+#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
+#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1055
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../../any.pm_.c:661
+#: ../../any.pm_.c:671
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informao do hardware"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:695
+#: ../../any.pm_.c:687
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "A instalar o driver para %s placa %s"
-#: ../../any.pm_.c:696
+#: ../../any.pm_.c:688
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(mdulo %s)"
+#: ../../any.pm_.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Voc pode agora inserir as opes para o modulo %s.\n"
+"Lembre-se que todo endereo deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'"
+
+#: ../../any.pm_.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Agora pode definir as opes para o mdulo %s.\n"
+"As opes esto no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
+"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../../any.pm_.c:705
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opes do mdulo:"
+
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:707
+#: ../../any.pm_.c:717
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:726
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -854,37 +739,15 @@ msgstr ""
"mquina as informaes que ele precisa? Ocasionalmente, isso poder\n"
"travar o computador, mas no deve causar algum dano."
-#: ../../any.pm_.c:720
+#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Autoprobe"
msgstr "Auto-procurar"
-#: ../../any.pm_.c:720
+#: ../../any.pm_.c:730
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar opes"
-#: ../../any.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-
-#: ../../any.pm_.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Agora pode definir as opes para o mdulo %s.\n"
-"As opes esto no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
-"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../any.pm_.c:734
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opes do mdulo:"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
+#: ../../any.pm_.c:742
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -893,50 +756,54 @@ msgstr ""
"O carregamento do mdulo %s falhou.\n"
"Quer tentar novamente com outros parmetros?"
-#: ../../any.pm_.c:761
+#: ../../any.pm_.c:758
msgid "access to X programs"
-msgstr ""
+msgstr "aceder aos programas X"
-#: ../../any.pm_.c:762
+#: ../../any.pm_.c:759
msgid "access to rpm tools"
-msgstr ""
+msgstr "aceder s ferramentas rpm"
-#: ../../any.pm_.c:763
+#: ../../any.pm_.c:760
msgid "allow \"su\""
-msgstr ""
+msgstr "permitir \"su\""
-#: ../../any.pm_.c:764
+#: ../../any.pm_.c:761
msgid "access to administrative files"
-msgstr ""
+msgstr "aceder aos ficheiros de administrao"
-#: ../../any.pm_.c:769
+#: ../../any.pm_.c:766
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(j adicionado %s)"
-#: ../../any.pm_.c:774
+#: ../../any.pm_.c:771
msgid "This password is too simple"
msgstr "Essa senha demasiado simples"
-#: ../../any.pm_.c:775
+#: ../../any.pm_.c:772
msgid "Please give a user name"
msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
-#: ../../any.pm_.c:776
+#: ../../any.pm_.c:773
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"O nome de utilizador deve conter apenas letras minsculas, nmeros, `-' e `_'"
-#: ../../any.pm_.c:777
+#: ../../any.pm_.c:774
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "O nome de utilizador demasiado comprido"
+
+#: ../../any.pm_.c:775
msgid "This user name is already added"
msgstr "Este nome de utilizador j foi adicionado"
-#: ../../any.pm_.c:781
+#: ../../any.pm_.c:779
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar utilizador"
-#: ../../any.pm_.c:782
+#: ../../any.pm_.c:780
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -945,158 +812,139 @@ msgstr ""
"Introduza um utilizador\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:783
+#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Accept user"
msgstr "Aceitar utilizador"
-#: ../../any.pm_.c:794
+#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
-#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
-#: ../../printerdrake.pm_.c:805
+#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731
+#: ../../printerdrake.pm_.c:829
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: ../../any.pm_.c:798
+#: ../../any.pm_.c:796
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: ../../any.pm_.c:800
+#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Icon"
msgstr "cone"
-#: ../../any.pm_.c:828
+#: ../../any.pm_.c:825
msgid "Autologin"
-msgstr "Autologin"
+msgstr "Autoligao"
-#: ../../any.pm_.c:829
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:826
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X aps o "
-"arranque.\n"
-"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?"
+"Eu posso configurar o computador para ligar automaticamente um utilizador.\n"
+"Quer utilizar esta possibilidade?"
-#: ../../any.pm_.c:833
+#: ../../any.pm_.c:830
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolha o utilizador por omisso :"
-#: ../../any.pm_.c:834
+#: ../../any.pm_.c:831
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:"
-#: ../../any.pm_.c:849
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:846
msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
+msgstr "Por favor escolha o idioma a utilizar."
-#: ../../any.pm_.c:851
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+#: ../../any.pm_.c:848
+msgid ""
+"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Pode escolher outros idiomas que estaro disponveis aps a instalao"
-#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
+#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:78
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: ../../any.pm_.c:955
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:973
msgid "Allow all users"
-msgstr "Adicionar um utilizador"
+msgstr "Permitir todos os utilizadores"
-#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../../any.pm_.c:955
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:973
msgid "No sharing"
-msgstr "A iniciar o CUPS"
+msgstr "No partilhar"
-#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47
+#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr ""
-"Este pacote tem que ser actualizado\n"
-"Tem certeza que no o quer seleccionar?"
+"O pacote %s tem que ser instalado. Tem certeza que no o quer seleccionar?"
-#: ../../any.pm_.c:968
-msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
+#: ../../any.pm_.c:986
+msgid ""
+"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr ""
+"Pode partilhar com NFS ou Samba. Escolha por favor qual deseja utilizar."
-#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
+#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr ""
+msgstr "O pacote imperativo %s falta"
-#: ../../any.pm_.c:982
+#: ../../any.pm_.c:1000
msgid ""
-"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
+"Deseja permitir aos utilizadores de partilhar pastas?\n"
+"Isto vai permitir aos utilizadores de somente carregar em \"Partilhar\" com "
+"konqueror e nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Personalizado\" permite de escolher para cada utilizador.\n"
-#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
-#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
-#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
-#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
-#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
-#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
-#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../../any.pm_.c:996
+#: ../../any.pm_.c:1014
msgid "Launch userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Lanar userdrake"
-#: ../../any.pm_.c:998
+#: ../../any.pm_.c:1016
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
+"A partilha por utilizador utiliza o grupo \"fileshare\". \n"
+"Pode utilizar userdrake para inscrever um utilizador a este grupo."
-#: ../../any.pm_.c:1035
+#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bem-vindo Crackers"
+msgstr "Bem-vinda aos Piratas"
-#: ../../any.pm_.c:1036
+#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
-#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
+#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137
msgid "Standard"
msgstr "Padro"
-#: ../../any.pm_.c:1038
+#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: ../../any.pm_.c:1039
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139
msgid "Higher"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Superior"
-#: ../../any.pm_.c:1040
+#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranico"
-#: ../../any.pm_.c:1043
+#: ../../any.pm_.c:1074
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
@@ -1106,7 +954,7 @@ msgstr ""
"de usar, mas muito sensvel: no deve ser usado numa mquina \n"
"ligada a outras ou Internet. No existe acesso por senha."
-#: ../../any.pm_.c:1046
+#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
@@ -1114,70 +962,70 @@ msgstr ""
"As senhas agora esto activadas, mas o uso como computador de rede ainda no "
" recomendado."
-#: ../../any.pm_.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"Esta a segurana padro recomendada para um computador que ser usado\n"
-"para se ligar Internet como um cliente. Agora existem verificaes de "
-"segurana. "
+"Esta a segurana padro recomendada para um computador que ser usadopara "
+"se ligar Internet como um cliente."
-#: ../../any.pm_.c:1048
+#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
+"J h algumas restries, e mais controlos automticos so lanados todas as "
+"noites."
-#: ../../any.pm_.c:1049
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1080
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should better choose a lower level."
+"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Com este nvel de segurana, o uso deste sistema como um servidor tornou-se "
"possvel.\n"
"A segurana agora est alta o suficiente para usar o sistema como um\n"
-"servidor que aceita ligaes de muitos clientes. "
+"servidor que aceita ligaes de muitos clientes. Nota: se o sistema s um "
+"cliente que se liga Internet, deveria escolher um nivl mais baixo."
-#: ../../any.pm_.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153
msgid ""
-"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Ns definimos caractersticas nvel 4, mas agora o sistema est .\n"
-"totalmente fechado. As caractersticas de segurana esto no mximo."
-
-#: ../../any.pm_.c:1058
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Escolha o nvel de segurana"
+"Este similar ao nivl abaixo, mas agora o sistema est totalmente fechado "
+"e as caractersticas de segurana esto no mximo."
-#: ../../any.pm_.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164
msgid "Security level"
-msgstr "Opes do nvel de segurana"
+msgstr "Nvel de segurana"
-#: ../../any.pm_.c:1063
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166
msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Escolha as opes para o servidor"
+msgstr "Utilizar libsafe para os servidores"
-#: ../../any.pm_.c:1064
+#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
+"Uma livraria que protege contra ataques de tipo 'buffer overflow' e cadeia "
+"formatada."
+
+#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168
+msgid "Security Administrator (login or email)"
+msgstr "Administrador da segurana (login ou email)"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:355
+#: ../../bootloader.pm_.c:356
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1194,56 +1042,56 @@ msgstr ""
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:928
+#: ../../bootloader.pm_.c:912
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:931
+#: ../../bootloader.pm_.c:915
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:934
+#: ../../bootloader.pm_.c:918
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:937
+#: ../../bootloader.pm_.c:921
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:940
+#: ../../bootloader.pm_.c:924
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"A opo seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos."
-#: ../../bootloader.pm_.c:944
+#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no h espao suficiente em /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1044
+#: ../../bootloader.pm_.c:1028
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1046
+#: ../../bootloader.pm_.c:1030
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Iniciar"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../bootloader.pm_.c:1049
+#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?"
+msgstr "No pode instalar o carregador de arranque numa partio %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
@@ -1253,25 +1101,29 @@ msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configurao do Estilo de Arranque"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
+#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
+#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Monitor de Categorizao NewStyle"
+msgstr "Monitor de Categorizao Estilo Novo"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor NewStyle"
+msgstr "Monitor Estilo Novo"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
@@ -1291,19 +1143,19 @@ msgstr "Modo lilo/grub"
#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
-msgstr "Modo yaboot"
+msgstr "Modo Yaboot"
#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
+"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
"Est correntemente a usar %s como Gestor de Arranque.\n"
"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configurao."
-#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
+#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1313,25 +1165,27 @@ msgid "System mode"
msgstr "Modo do sistema"
#: ../../bootlook.pm_.c:143
-msgid "Launch the X-Window system at start"
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Iniciar o X-Window na inicializao"
#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "No, eu no quero autologin"
+msgstr "No, eu no quero autoligao"
#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, eu quero autologin com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
-#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
-#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
-#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
-#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
-#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
-#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
+msgstr "Sim, eu quero autoligao com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613
+#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877
+#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1371,77 +1225,69 @@ msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"
#: ../../common.pm_.c:159
-#, fuzzy
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Eu no posso adicionar mais nenhuma partio"
+msgstr "No posso fazer cpias de ecr antes de particionar"
#: ../../common.pm_.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Pode escolher outros idiomas que estaro disponveis aps a instalao"
+msgstr "As cpias de ecr estaro disponveis aps a instalao em %s"
-#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
-#, fuzzy
+#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113
msgid "France"
-msgstr "Francs"
+msgstr "Frana"
#: ../../crypto.pm_.c:13
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
-#, fuzzy
+#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116
msgid "Belgium"
-msgstr "Belga"
+msgstr "Belgica"
#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Republica Checa"
#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
-#, fuzzy
msgid "Germany"
-msgstr "Alemo"
+msgstr "Alemanh"
#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Grego"
+msgstr "Grcia"
#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Noruegus"
+msgstr "Noruega"
#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Sueco"
+msgstr "Sucia"
-#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
+#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holanda"
-#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
-#, fuzzy
+#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "Italy"
-msgstr "Italiano"
+msgstr "Italia"
#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "srie"
+msgstr "Austria"
-#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
+#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Por favor faa primeiro uma cpia de segurana dos seus dados"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
msgid "Read carefully!"
msgstr "Leia com ateno!"
@@ -1455,11 +1301,12 @@ msgstr ""
"suficiente)\n"
"no incio do disco"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
-#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119
+#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1467,11 +1314,11 @@ msgstr "Erro"
msgid "Wizard"
msgstr "Assistente"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Escolher aco"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
@@ -1483,78 +1330,77 @@ msgstr ""
"Sugiro que redimensione primeiro a partio\n"
"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Por favor clique numa partio"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
-msgstr "falhou ao montar"
+msgstr "SF com jornal"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use ``%s'' ao invs"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -1562,72 +1408,72 @@ msgstr ""
"Aps alterar o tipo de partio %s, todos os dados desta partio sero "
"perdidos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Escolher aco"
+msgstr "Escolha uma partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Criar uma nova partio"
+msgstr "Escolha outra partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197
msgid "Exit"
-msgstr "Ext2"
+msgstr "Sair"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Alternar para modo perito"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Alternar para modo normal"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without saving"
msgstr "Sair sem guardar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Sair sem gravar na tabela de partio?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Quer testar a configurao?"
+msgstr "Quer gravar as modificaes de /etc/fstab?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto alocar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Deteco de discos rgidos"
+msgstr "Informaes dos discos rgidos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Todas as parties primrias esto usadas"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Eu no posso adicionar mais nenhuma partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -1635,36 +1481,31 @@ msgstr ""
"Para ter mais parties, por favor elimine uma para poder criar uma partio "
"extendida"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305
msgid "Save partition table"
-msgstr "Alterar tipo de partio"
+msgstr "Gravar a tabela das parties"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306
msgid "Restore partition table"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de parties"
+msgstr "Restaurar a tabela de parties"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de parties"
+msgstr "Reparar a tabela de parties"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Alterar tipo de partio"
+msgstr "Recarregar a tabela de parties"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automontagem de Mdias Amovveis"
+msgstr "Automontagem dos mdias amovveis"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343
msgid "Select file"
msgstr "Seleccione ficheiro"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
@@ -1672,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"A tabela de parties de segurana no tem o \n"
"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
@@ -1684,124 +1525,129 @@ msgstr ""
"Insira uma disquete no drive\n"
"Todos os dados na disquete sero perdidos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tentando resgatar tabela de parties"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
msgid "Detailed information"
-msgstr "Mostrar informao"
+msgstr "Informao detalhada"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Opes"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
msgstr "Montar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381
msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar ao RAID"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adicionar ao LVM"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Remover do RAID"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Remover do LVM"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar RAID"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427
msgid "Create a new partition"
msgstr "Criar uma nova partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector inicial: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tamanho em MB: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
msgid "Mount point: "
msgstr "Ponto de montagem: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438
msgid "Preference: "
msgstr "Preferncia: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463
+msgid ""
+"You can't create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s"
+msgstr "Apagar o ficheiro loopback?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518
msgid "Change partition type"
msgstr "Alterar tipo de partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525
msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Mudando de ext2 para ext3"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
@@ -1809,129 +1655,133 @@ msgstr ""
"No posso remover a definio do ponto de montagem enquanto \n"
"a partio for usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta partio no redimensionvel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Deveria fazer uma cpia de segurana de todos os dados nesta partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Aps redimensionar a partio %s, todos os dados da partio sero perdidos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651
msgid "Choose the new size"
msgstr "Escolha o novo tamanho"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Tamanho em MB: "
+msgstr "Novo tamanho em MB: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Para qual disco quer mover?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706
msgid "Sector"
msgstr "Sector"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Para qual sector quer mover?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving"
msgstr "A mover"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710
msgid "Moving partition..."
msgstr "A mover partio..."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748
msgid "LVM name?"
msgstr "Nome do LVM?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Essa partio no pode ser usada para loopback"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807
msgid "Give a file name"
-msgstr "Nome real"
+msgstr "Escreva um nome de ficheiro"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "O ficheiro j utilizado por outro loopback, escolha outro"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "O ficheiro j existe. Utiliz-lo?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "Mount options"
-msgstr "Opes do mdulo:"
+msgstr "Opes do montagem:"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841
msgid "Various"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "level"
msgstr "nvel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907
msgid "chunk size"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Tenha cuidado: essa operao perigosa."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Que tipo de particionamento?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The package %s is needed. Install it?"
+msgstr ""
+"Este pacote tem que ser actualizado\n"
+"Tem certeza que no o quer seleccionar?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
@@ -1943,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Ou usa o LILO e ele no funcionar, ou voc no usa o LILO e no precisar "
"de /boot"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -1956,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma "
"partio /boot."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -1966,138 +1816,139 @@ msgstr ""
"Nenhum gestor de arranque no consegue aced-lo sem uma\n"
"partio /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partio /boot"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "A tabela de parties do drive %s vai ser escrita no disco!"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Precisar re-arrancar antes que as modificaes tenham efeito"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Aps formatar a partio %s, todos os dados desta partio sero perdidos"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
msgid "Formatting"
msgstr "A formatar"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "A formatar a partio %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Hide files"
-msgstr "mkraid falhou"
+msgstr "Esconder os ficheiros"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Sem espao livre suficiente para alocar as novas parties"
+msgstr "Mover os ficheiros para a nova partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#, c-format
msgid ""
-"Directory %s already contain some data\n"
+"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"A pasta %s j contm dados\n"
+"(%s)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Sem espao livre suficiente para alocar as novas parties"
+msgstr "Movendo os ficheiros para a nova partio"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Resoluo: %s\n"
+msgstr "A apagar %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "a partio %s agora conhecida como %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Inicial: sector: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
+#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n"
+msgstr "Cilindro %d ao %d\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatado\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
msgid "Not formatted\n"
msgstr "No formatado\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106
+#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
-msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n"
+msgstr ""
+"Ficheiro(s) loopback:\n"
+" %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -2105,27 +1956,27 @@ msgstr ""
"Partio de arranque por omisso\n"
" (para arranque do MS-DOS, no para o lilo)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nvel %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tamanho do bloco %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
@@ -2137,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"uma partio Driver, no lhe\n"
"deve mexer.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
@@ -2149,104 +2000,127 @@ msgstr ""
" Bootstrap serve para o \n"
"duplo arranque do seu sistema.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tamanho: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeas, %s sectores\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140
msgid "Info: "
msgstr "Informao: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos LVM %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo da tabela de parties: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143
#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "no barramento %d id %d\n"
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "na cadeia %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opes: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
+msgstr "Senha de codificao do sistema de ficheiros"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a sua senha de codificao do sistema de ficheiros"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
+#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
+msgstr ""
+"Essa senha de codificao muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "As senhas no coincidem"
+msgstr "As senhas de codificao no coincidem"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Encryption key"
msgstr ""
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182
msgid "Encryption key (again)"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Change type"
-msgstr "Alterar tipo de partio"
+msgstr "Alterar tipo"
#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Please click on a media"
-msgstr "Por favor clique numa partio"
+msgid "Please click on a medium"
+msgstr "Por favor clique num mdia"
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
+#, c-format
+msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
+msgstr "No consigo ligar-me com o nome %s (senha errada?)"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Autenticao no Domnio Exigida"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
+msgid "Another one"
+msgstr "Mais outra"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
+msgid "Which username"
+msgstr "Qual nome de utilizador"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Por favor escreva a seu nome de utilizador, senha e nome de domnio para "
+"aceder a esta maquina."
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
+msgid "Domain"
+msgstr "Domnio"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
msgid "Search servers"
-msgstr "Servidor DNS"
+msgstr "Procurar Servidores"
-#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
-#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
+#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569
+#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatao de %s falhou"
-#: ../../fs.pm_.c:548
+#: ../../fs.pm_.c:614
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "No sei como formatar %s no tipo %s"
-#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
+#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../../fs.pm_.c:640
-#, c-format
-msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "a montagem da partio %s na pasta %s falhou"
-#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
+#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "erro a desmontar %s: %s"
@@ -2257,75 +2131,311 @@ msgstr "simples"
#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
-msgstr ""
+msgstr "com /usr"
#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
+#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No pode usar JFS em parties menores que 16MB"
-#: ../../fsedit.pm_.c:468
+#: ../../fsedit.pm_.c:472
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No pode usar ReiserFS em parties menores que 32MB"
-#: ../../fsedit.pm_.c:477
+#: ../../fsedit.pm_.c:491
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Pontos de montagem devem comear com uma /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:478
+#: ../../fsedit.pm_.c:492
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "J existe uma partio no ponto de montagem %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:482
+#: ../../fsedit.pm_.c:496
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "No pode usar LVM Logical Volume para o ponto de montagem %s"
+msgstr "No pode usar LVM Volume Lgico para o ponto de montagem %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:484
+#: ../../fsedit.pm_.c:498
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root"
-#: ../../fsedit.pm_.c:486
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
+#: ../../fsedit.pm_.c:500
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
msgstr ""
-"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2, reiserfs) para este "
-"ponto de montagem\n"
+"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou "
+"JFS) para este ponto de montagem\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../fsedit.pm_.c:502
+#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "No pode usar LVM Logical Volume para o ponto de montagem %s"
+msgstr ""
+"No pode usar um sistema de ficheiros codificado para o ponto de montagem %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:546
-#, fuzzy
+#: ../../fsedit.pm_.c:560
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Sem espao livre suficiente para auto-alocao"
+msgstr "Falta de espao livre suficiente para auto-alocao"
-#: ../../fsedit.pm_.c:548
+#: ../../fsedit.pm_.c:562
msgid "Nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "Nada a fazer"
-#: ../../fsedit.pm_.c:612
+#: ../../fsedit.pm_.c:626
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:697
+#: ../../fsedit.pm_.c:711
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo vlido foi encontrado para criar novos "
"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema"
-#: ../../fsedit.pm_.c:720
+#: ../../fsedit.pm_.c:734
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "No tem parties!"
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Auto-detectar"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Desconhecido|Genrico"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed"
+msgstr ""
+"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do ncleo GNU/Linux "
+"detecta automaticamente os bons parametros.\n"
+"Se a sua placa for mal detectada, pode forar o bom tipo de sintonisador e "
+"de placa aqui. Escolha os seus parametros somente se necessrio."
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196
+msgid "Card model :"
+msgstr "Modelo da Placa :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197
+msgid "PLL setting :"
+msgstr "Configurao PLL :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
+msgid "Number of capture buffers :"
+msgstr "Numero de tampos de captura :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198
+msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+msgstr "Numero de tampos de captura de tipo mmap :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199
+msgid "Tuner type :"
+msgstr "Tipo de Sintonisador :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
+msgid "Radio support :"
+msgstr "Suporte de radio :"
+
+#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200
+msgid "enable radio support"
+msgstr "Activar o suporte de radio"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Sair"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14
+msgid "/_Help..."
+msgstr "/_Ajuda..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Acerca..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
+msgid "hard disk model"
+msgstr "Modelo de disco rigido"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
+msgid "Channel"
+msgstr "Cadeia"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
+msgid "Module"
+msgstr "Modulo"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
+msgid "Media class"
+msgstr "Classe Mdia"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
+msgid "class of hardware device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030
+msgid "Description"
+msgstr "Descrio"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
+msgid "this field describe the device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identificao do Bus?"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
+msgid ""
+"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "sitio no bus"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
+msgid "Old device file"
+msgstr "Antigo ficheiro de perifrico"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Novo perifrico devfs"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41
+msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nmero de botes"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr ""
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92
+msgid "Harddrake2 version "
+msgstr "Verso de HardDrake2 "
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Material encontrado"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136
+msgid "Informations"
+msgstr "Informaes"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Lanar ferramenta de configurao"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158
+msgid "Configure module"
+msgstr "Configurar modulo"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "A detectar"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387
+msgid "Please wait"
+msgstr "Por favor aguarde"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
+msgid "primary"
+msgstr "principal"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260
+#, c-format
+msgid "Running \"%s\" ..."
+msgstr "Lanando \"%s\" ..."
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Acerca de HardDrake"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280
+msgid ""
+"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
+"Version:"
+msgstr ""
+"Isto HardDrake, uma ferramenta Mandrake de configurao do material.\n"
+"Verso:"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda de HardDrake"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
@@ -2339,7 +2449,7 @@ msgid ""
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
+"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
@@ -2410,9 +2520,8 @@ msgid ""
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
-" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
-"select\n"
-"one or more of the corresponding groups;\n"
+" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
+"select one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
"the desired group(s);\n"
@@ -2594,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
-"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
+"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
@@ -2606,9 +2715,8 @@ msgid ""
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
-"disk,\n"
-"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
+" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
+"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
@@ -2654,21 +2762,20 @@ msgid ""
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option;\n"
"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
-"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
-"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
-"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
+" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
+"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
+"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
+"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
-"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
+"Microsoft Windows on the same computer.\n"
"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this "
-"procedure,\n"
-"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
-"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
-"your data or to install new software;\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
+"Windows to store your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
@@ -2684,9 +2791,9 @@ msgid ""
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
-"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
-"what you are doing."
+"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
+"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
+"know what you are doing."
msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:347
@@ -2707,9 +2814,8 @@ msgid ""
" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
-"completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
+" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
+"completely rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
@@ -2752,7 +2858,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:404
-#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
@@ -2761,7 +2866,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"O seu novo sistema operativo Mandrake Linux est ser instalado\n"
+"O seu novo sistema operativo Mandrake Linux est a ser instalado\n"
"Essa operao deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n"
"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n"
"\n"
@@ -2826,38 +2931,32 @@ msgid ""
"\n"
" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
-" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
-"Useful\n"
-"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
-"to perform this step;\n"
+" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
+"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
+"recommended to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
-"can\n"
-"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
-"can fail;\n"
+" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n"
+"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
+"that it can fail;\n"
"\n"
-" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
-"initial\n"
-"partition table;\n"
+" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
+"initial partition table;\n"
"\n"
-" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
-"users\n"
-"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
+" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n"
+"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
"CD-ROMs.\n"
"\n"
-" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
-"your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
+" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
+"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning;\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
-" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
-"partitions\n"
-"(type, options, format) and gives more information;\n"
+" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
+"partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
@@ -2918,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Espere por favor. Esta operao pode durar alguns minutos."
#: ../../help.pm_.c:547
#, fuzzy
@@ -2932,11 +3031,11 @@ msgid ""
"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
-" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
-"packages\n"
-"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
-"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
-"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
+" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
+"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
+"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
+"other configuration steps remain available with respect to plain\n"
+"installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
@@ -2995,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"conhecimento sobre GNU/Linux.\n"
" No escolha esta classe se no souber o que est a fazer."
-#: ../../help.pm_.c:583
+#: ../../help.pm_.c:584
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
@@ -3010,7 +3109,7 @@ msgid ""
"supported keyboards."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:596
+#: ../../help.pm_.c:597
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
@@ -3025,7 +3124,7 @@ msgid ""
"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:609
+#: ../../help.pm_.c:610
msgid ""
"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
@@ -3041,29 +3140,29 @@ msgid ""
"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:623
+#: ../../help.pm_.c:624
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:627
+#: ../../help.pm_.c:628
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
-"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
-"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
-"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
-"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
-"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
-"be difficult to become \"root\".\n"
+"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
+"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
+"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
+"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
+"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
+"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
+"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
@@ -3085,7 +3184,7 @@ msgid ""
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:663
+#: ../../help.pm_.c:664
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
@@ -3107,7 +3206,7 @@ msgid ""
" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
-" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
+" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
@@ -3115,7 +3214,7 @@ msgid ""
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
+"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
@@ -3136,7 +3235,7 @@ msgid ""
"installation step."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:711
+#: ../../help.pm_.c:713
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
@@ -3149,7 +3248,7 @@ msgid ""
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:722
+#: ../../help.pm_.c:724
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
@@ -3158,29 +3257,28 @@ msgid ""
"(MBR)\"."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:729
+#: ../../help.pm_.c:731
msgid ""
"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
-"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
+" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
+"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
-" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
-"your\n"
-"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
-"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
-"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
-"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
-"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
+" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
+"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
+"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
+"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
+"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
+"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
-" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
+" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
@@ -3189,7 +3287,7 @@ msgid ""
"networks."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:757
+#: ../../help.pm_.c:759
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
@@ -3215,7 +3313,7 @@ msgid ""
"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
-"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
+"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX tentar localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n"
@@ -3245,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"do fabricante (se tiver acesso Internet) ou no Microsoft Windows\n"
"(se o tiver no seu sistema)."
-#: ../../help.pm_.c:784
+#: ../../help.pm_.c:786
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -3255,9 +3353,8 @@ msgid ""
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
-" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
-"prompt\n"
-"to select this boot option;\n"
+" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
+"prompt to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
@@ -3269,7 +3366,7 @@ msgid ""
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
@@ -3295,7 +3392,7 @@ msgid ""
"selections."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:830
+#: ../../help.pm_.c:833
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
@@ -3322,18 +3419,17 @@ msgid ""
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt;\n"
"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt;\n"
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
+"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:862
+#: ../../help.pm_.c:865
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
+"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary;\n"
@@ -3341,12 +3437,11 @@ msgid ""
" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
-" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
-"language\n"
-"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
-"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
-"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
-"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
+" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
+"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
+"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
+"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
+"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard;\n"
@@ -3362,14 +3457,14 @@ msgid ""
"associated with it."
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:891
+#: ../../help.pm_.c:894
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-#: ../../help.pm_.c:896
+#: ../../help.pm_.c:899
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
@@ -3380,7 +3475,7 @@ msgid ""
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-#: ../../install2.pm_.c:113
+#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
@@ -3388,12 +3483,12 @@ msgid ""
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
-#: ../../install2.pm_.c:169
+#: ../../install2.pm_.c:166
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""
-#: ../../install_any.pm_.c:411
+#: ../../install_any.pm_.c:418
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -3418,20 +3513,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja mesmo instalar estes servidores?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:447
+#: ../../install_any.pm_.c:454
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No possvel usar 'broadcast' sem algum domnio NIS"
-#: ../../install_any.pm_.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_any.pm_.c:837
+#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete formatada em FAT no drive %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:797
+#: ../../install_any.pm_.c:841
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Esta disquete no est formatada em FAT"
-#: ../../install_any.pm_.c:809
+#: ../../install_any.pm_.c:853
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
@@ -3439,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"Para usar esta seleco guardada de pacotes, arranque a instalao com "
"``linux defcfg=floppy''"
-#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
+#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
@@ -3469,7 +3564,7 @@ msgstr "Tem que ter uma partio swap"
#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
+"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
@@ -3477,60 +3572,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar mesmo assim?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Tem que ter uma partio swap"
+msgstr "Tem que ter uma partio FAT montada em /boot/efi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
+#: ../../install_interactive.pm_.c:91
msgid "Use free space"
msgstr "Usar espao livre"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+#: ../../install_interactive.pm_.c:93
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Sem espao livre suficiente para alocar as novas parties"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:100
-msgid "Use existing partition"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:101
+msgid "Use existing partitions"
msgstr "Usar a partio existente"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+#: ../../install_interactive.pm_.c:103
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No existe nenhuma partio para usar"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:109
+#: ../../install_interactive.pm_.c:110
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Usar a partio Windows para loopback"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:112
+#: ../../install_interactive.pm_.c:113
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Qual partio que quer usar para o Linux4Win?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Escolha os tamanhos"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:115
+#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Tamanho da partio root em MB:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
+#: ../../install_interactive.pm_.c:117
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Tamanho da partio swap em MB: "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:125
+#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Usar o espao livre na partio Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:128
+#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Qual partio que quer redimensionar?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
+msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
+#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
@@ -3539,13 +3633,15 @@ msgstr ""
"O redimensionador de FAT incapaz de manipular sua partio, \n"
"ocorreu o seguinte erro: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:136
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
+#: ../../install_interactive.pm_.c:137
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
+"installation."
msgstr ""
"A sua partio Windows est muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:137
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:138
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -3558,61 +3654,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"ATENO!\n"
"\n"
-"Drakx vai agora redimensionar sua partio Windows. Tenha cuidado:\n"
+"DrakX vai agora redimensionar sua partio Windows. Tenha cuidado:\n"
"esta operao perigosa. Se o no tiver feito ainda, deve correr o\n"
"scandisk do Windows (e opcionalmente correr o defrag) nesta partio, e\n"
"ento reiniciar a instalao. Tambm deveria fazer backup dos seus\n"
"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:147
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quanto de espao quer deixar para o windows em"
-
#: ../../install_interactive.pm_.c:148
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Quanto de espao quer deixar para o Windows em"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partio %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:155
+#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:170
+#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
+"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"No existem parties FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou "
"no existe espao suficiente)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:176
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Apagar o disco inteiro"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:176
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Remover Windows(TM)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:179
+#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tem mais de um disco rgido, em qual deles quer instalar o linux?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Todas as parties existentes e os dados nelas contidos sero perdidos %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:190
+#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamento de disco personalizado"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:194
+#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:197
+#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -3621,11 +3717,11 @@ msgstr ""
"Pode agora particionar %s.\n"
"Quando terminar, no esquea de guardar usando `w'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "No tem espao livre suficiente na sua partio Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:242
+#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "No consigo encontrar espao para instalao"
@@ -3633,16 +3729,16 @@ msgstr "No consigo encontrar espao para instalao"
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes solues:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:251
+#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "O particionamento falhou: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
msgstr "A ligar a rede"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:266
+#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
msgstr "A desligar a rede"
@@ -3654,12 +3750,12 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro, mas eu no sei como lidar com ele.\n"
"Continue a seu prprio risco."
-#: ../../install_steps.pm_.c:205
+#: ../../install_steps.pm_.c:206
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
-#: ../../install_steps.pm_.c:388
+#: ../../install_steps.pm_.c:392
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
@@ -3668,15 +3764,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns pacotes importantes no foram instalados correctamente.\n"
"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom est defeituoso.\n"
-"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*."
+"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*."
"rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:458
+#: ../../install_steps.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
+#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Nenhum drive de disquete disponvel"
@@ -3686,9 +3782,9 @@ msgstr "Nenhum drive de disquete disponvel"
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "A entrar no passo `%s'\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149
msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
@@ -3699,204 +3795,154 @@ msgstr ""
"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicializao e escreva "
"`text'."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Install Class"
msgstr "Classe de Instalao"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalao:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"O tamanho total dos grupos que seleccionou de aproximadamente %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
-"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-"\n"
-"Uma baixa percentagem ir instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-"uma percentagem de 100%% ir instalar todos os pacotes seleccionados."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Tem espao em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
-"\n"
-"Se desejar instalar menos que este tamanho,\n"
-"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-"Uma baixa percentagem ir instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-"uma percentagem de %d%% ir instalar o mximo de pacotes possvel."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Ser capaz de escolher mais precisamente no prximo passo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Seleco de Grupo de Pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
msgid "Individual package selection"
msgstr "Seleco individual de pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
msgid "Bad package"
msgstr "Pacote defeituoso"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Verso: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Tamanho: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importncia: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No pode seleccionar esse pacote pois no existe espao livre para o instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Os seguintes pacotes sero instalados"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Os seguintes pacotes sero removidos"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "No pode seleccionar/deselecionar esse pacote"
+msgstr "No pode seleccionar/deseleccionar esse pacote"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Este um pacote obrigatrio, tem que ser seleccionado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "No pode deixar de seleccionar este pacote. Ele j est instalado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400
msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
+"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Este pacote tem que ser actualizado\n"
"Tem certeza que no o quer seleccionar?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"No pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrar automaticamente pacotes seleccionados"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Guardar em disquete"
+msgstr "Carregar/Gravar em disquete"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Guardar seleco de pacotes"
+msgstr "Refrescando a seleco de pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
msgid "Minimal install"
-msgstr "Sair da instalao"
+msgstr "Instalao mnima"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455
msgid "Estimating"
msgstr "A estimar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Time remaining "
msgstr "Tempo restante "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
-msgid "Please wait, preparing installation"
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474
+msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalao"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "A instalar pacote %s"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -3911,17 +3957,17 @@ msgstr ""
"estiver pronto.\n"
"Se no o tiver, prima Cancelar para evitar a instalao deste Cd-Rom."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Houve um erro na ordenao dos pacotes:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
@@ -3962,15 +4008,14 @@ msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
-msgstr "Quer testar a impresso?"
+msgstr "Quer mesmo sair da instalao?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
msgstr "Contrato de licena"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -3985,7 +4030,7 @@ msgid ""
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
@@ -4091,113 +4136,113 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
+msgid "Are you sure you refuse the licence?"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Aqui est a lista completa de teclados disponveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Que classe de instalao deseja?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Install/Update"
msgstr "Instalar/Actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Isso uma instalao ou actualizao?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251
msgid "Expert"
msgstr "Perito"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260
msgid "Upgrade packages only"
-msgstr "Guardar seleco de pacotes"
+msgstr "Actualizar somente os pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276
msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60
msgid "Mouse Port"
msgstr "Porta do Rato"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Por favor escolha a que porta srie o rato est ligado."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulao de botes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulao Boto 2"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulao Boto 3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "A configurar cartes PCMCIA..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "Configuring IDE"
msgstr "A configurar IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
-msgid "no available partitions"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337
+msgid "No partition available"
msgstr "sem parties disponveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Procurando parties para encontrar pontos de montagem"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Escolha os pontos de montagem"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
@@ -4207,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"sero perdidos!). A outra soluo no deixar o DrakX modificar a tabela\n"
"de parties. (o erro %s)\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
@@ -4215,140 +4260,137 @@ msgstr ""
"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de parties.\n"
"Continue por sua conta e risco!"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Escolha as parties que quer formatar"
+msgstr "Nenhuma partio raiz foi encontrada para actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407
msgid "Root Partition"
msgstr "Partio Root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Qual a partio root (/) do seu sistema?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Precisa reiniciar para que as modificaes na tabela de partio tenham "
"efeito"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Escolha as parties que quer formatar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474
msgid "Formatting partitions"
msgstr "A formatar parties"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "A criar e formatar ficheiro %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can loose data)"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Sem 'swap' suficiente para completar a instalao, por favor adicione mais"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "A procurar pacotes disponveis"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490
+msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
+msgstr "A procurar pacotes disponveis e a reconstruir a base rpm..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
-msgid "Finding packages to upgrade"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "A procurar pacotes disponveis..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495
+msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "A procurar pacotes para actualizar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "A procurar os pacotes j instalados..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516
#, c-format
msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
+"> %d)"
msgstr ""
"O seu sistema no tem espao suficiente para instalao ou actualizao (%d "
"> %d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Completa (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Mnima (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recomendada (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Restaurar da disquete"
+msgstr "Restaurar a partir da disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Restaurar da disquete"
+msgstr "A restaurar da disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
msgid "Package selection"
msgstr "Seleco de Pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete com a seleco de pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Save on floppy"
msgstr "Guardar em disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "O tamanho seleccionado maior que o espao disponvel"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661
msgid "Type of install"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665
msgid "With X"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -4358,16 +4400,16 @@ msgstr ""
"Se no tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e ento clique em Ok."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777
msgid "Preparing installation"
msgstr "A preparar a instalao"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -4376,23 +4418,23 @@ msgstr ""
"Instalando o pacote %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configurao ps-instalao"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838
+#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
+msgstr "Insira a disquete de arranque utilizada no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844
+#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete com os mdulos actualizados no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864
msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
@@ -4466,164 +4508,186 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
msgid ""
-"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
-"been released after the distribution has been made available.\n"
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been released after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
-"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
-"Internet connection configured to proceed.\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "A contactar o 'mirror' para obter a lista de pacotes disponveis"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
+msgid ""
+"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"A contactar o site Mandrake Linux para obter a lista dos servidores "
+"disponivis..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escolha um 'mirror' de onde obter os pacotes"
+msgstr "Escolha um servidor de onde obter os pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "A contactar o 'mirror' para obter a lista de pacotes disponveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual o seu fuso horrio?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "O seu relgio de hardware est definido GMT?"
+msgstr "O relgio material est na hora GMT"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizaao automatica da hora (com NTP)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "No printer"
msgstr "Nenhuma impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Tem algum outro?"
+msgstr "Tem alguma placa de som ISA?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sumrio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horrio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2425
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041
msgid "ISDN card"
msgstr "Placa RDIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Sound card"
msgstr "Placa de Som"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048
msgid "TV card"
msgstr "Placa TV"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
msgid "LDAP"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
+msgid "Windows PDC"
+msgstr "PDC Windows"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "Local files"
-msgstr "Impressora local"
+msgstr "Ficheiros locais"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Especificar senha do root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102
msgid "No password"
msgstr "Nenhuma senha"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Essa senha muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
-#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticao?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autenticao?"
+msgstr "Autenticao LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticao NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domnio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
+msgid "Authentication Windows PDC"
+msgstr "Autenticao PDC Windows"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Domnio Windows"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140
+msgid "PDC Server Name"
+msgstr "Nome do Servidor PDC"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142
+msgid ""
+"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+"add and reboot the server"
+msgstr ""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -4655,19 +4719,19 @@ msgstr ""
"disquete\n"
"no drive e aperte em \"OK\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primeiro drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segundo drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -4694,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4703,29 +4767,29 @@ msgid ""
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponvel"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221
+#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
-msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
+msgstr "Insira uma disquete em %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
-msgid "Creating bootdisk"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224
+msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "A criar disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
-msgid "Preparing bootloader"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231
+msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "A preparar o carregador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -4733,11 +4797,11 @@ msgid ""
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Quer usar o aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -4745,17 +4809,16 @@ msgstr ""
"Erro ao instalar o aboot, \n"
"tentar forar a instalao, mesmo que isso destrua a primeira partio?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258
msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Instalar carregador de arranque"
+msgstr "A instalar o carregador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"A instalao do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -4766,18 +4829,17 @@ msgid ""
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
-msgid "Creating auto install floppy"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310
+msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "A criar disquete de auto-instalao"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -4787,8 +4849,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente sair agora?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
+#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -4799,24 +4861,36 @@ msgid ""
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
+"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parabns, a instalao est completa.\n"
-"Para informaes sobre correces para esta verso do Mandrake Linux\n"
-"consulte a Errata disponvel em http://www.mandrakelinux.com/.\n"
+"Retire o suporte de arranque e carregue \"Enter\" para reinitializar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Para informaes sobre as correces disponivis para esta verso do "
+"Mandrake Linux,\n"
+"consulte a Errata disponvel em : \n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
"\n"
"Informao sobre como configurar o seu sistema est disponvel no\n"
-"captulo ps-instalao do Oficial Guia do Utilizador do Mandrake Linux."
+"captulo ps-instalao do Guia Oficial do Utilizador do Mandrake Linux."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
+msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Criar disquete de auto instalao"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -4830,15 +4904,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode preferir repetir a instalao.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Automated"
msgstr "Automtico"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360
msgid "Save packages selection"
msgstr "Guardar seleco de pacotes"
@@ -4862,423 +4936,396 @@ msgid "consolehelper missing"
msgstr ""
#: ../../interactive.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolher aco"
+msgstr "Escolha um ficheiro"
-#: ../../interactive.pm_.c:314
+#: ../../interactive.pm_.c:315
msgid "Advanced"
msgstr "Avanado"
-#: ../../interactive.pm_.c:315
+#: ../../interactive.pm_.c:316
msgid "Basic"
msgstr ""
-#: ../../interactive.pm_.c:386
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
-msgid "Info"
-msgstr "Informao"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir rvore"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Encolher rvore"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Alternar entre organizao plana ou em grupo"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "M escolha, tente novamente\n"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Sua escolha? (por omisso %s) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68
+#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Sua escolha? (por omisso %s) "
+msgstr "Sua escolha? (0/1, por omisso '%s') "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93
+#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Opes: %s"
+msgstr "Boto '%s': %s"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to click on this button? "
-msgstr "Quer usar o aboot?"
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Quer carregar neste boto?"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr ""
+
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103
+#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Sua escolha? (por omisso %s) "
+msgstr "Sua escolha? (por omisso '%s'%s) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr ""
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144
msgid "Re-submit"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Checo (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
+#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "German"
msgstr "Alemo"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
+#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
+#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Finnish"
msgstr "Filands"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
+#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "French"
msgstr "Francs"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
+#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
+#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
+#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
+#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257
msgid "UK keyboard"
msgstr "Teclado Ingls"
-#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
+#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "US keyboard"
msgstr "Teclado Americano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Albanian"
-msgstr "Iraniano"
+msgstr "Albaniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armnio (velho)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armnio (mquina de escrever)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armnio (Fontico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbeijo (latino)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Armnio (Fontico)"
+msgstr "Blgaro (fontico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Blgaro"
+msgstr "Blgaro (BDS)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brazileiro (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suo (layout Alemo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suo (layout Francs)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Checo (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alemo (sem teclas mortas)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqus"
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:211
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruegus)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak (Sueco)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
+#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
+#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:219
+#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../../keyboard.pm_.c:220
+#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"
-#: ../../keyboard.pm_.c:221
+#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
+#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Israeli"
msgstr "Israelense"
-#: ../../keyboard.pm_.c:223
+#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelense (Fontico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:224
+#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:225
+#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Icelandic"
msgstr "Islands"
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
+#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:228
+#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japons 106 teclas"
-#: ../../keyboard.pm_.c:231
+#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Teclado coreano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
+#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
+#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituano AZERTY (velho)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
+#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:236
+#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"nmero de colunas\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:237
+#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"fontico\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Latvian"
-msgstr "Localizao"
+msgstr "Latunian"
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
+#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Macedonian"
msgstr "Macednio"
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
+#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"
-#: ../../keyboard.pm_.c:242
+#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polaco (layout QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:243
+#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polaco (layout QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:244
+#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugus"
-#: ../../keyboard.pm_.c:245
+#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadiano (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:247
+#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Romeno (qwertz)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:248
+#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Romeno (qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:250
+#: ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russo (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:252
+#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovaco"
-#: ../../keyboard.pm_.c:253
+#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:254
+#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:256
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Azerbeijo (cirlico)"
+msgstr "Serbo (cirlico)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:258
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Tamil"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tamil"
-#: ../../keyboard.pm_.c:259
+#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado Tailands"
-#: ../../keyboard.pm_.c:261
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Teclado Tailands"
+msgstr "Teclado Tajik"
-#: ../../keyboard.pm_.c:262
+#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:263
+#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:265
+#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: ../../keyboard.pm_.c:268
+#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:269
+#: ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"nmero de colunas\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:270
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Jugoslavo (latin/cirlico)"
+msgstr "Jugoslavo (latin)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:278
+#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Right Alt key"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:279
+#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:280
+#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:281
+#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "CapsLock key"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:282
+#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:283
+#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:284
+#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "\"Menu\" key"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:285
+#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr ""
-#: ../../keyboard.pm_.c:286
+#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr ""
@@ -5291,7 +5338,29 @@ msgstr "Montagens circulares %s\n"
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Remova os volumes lgicos primeiro\n"
-#: ../../modules.pm_.c:826
+#: ../../modparm.pm_.c:51
+msgid "a number"
+msgstr "um nmero"
+
+#: ../../modparm.pm_.c:53
+#, c-format
+msgid "%d comma separated numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../../modparm.pm_.c:53
+#, c-format
+msgid "%d comma separated strings"
+msgstr ""
+
+#: ../../modparm.pm_.c:55
+msgid "comma separated numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../../modparm.pm_.c:55
+msgid "comma separated strings"
+msgstr "cadeia separadas por virgulas"
+
+#: ../../modules.pm_.c:283
msgid ""
"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
@@ -5332,10 +5401,6 @@ msgstr "1 boto"
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Rato Genrico com 2 Botes"
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Genrico"
-
#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
@@ -5400,38 +5465,54 @@ msgstr "nenhum"
msgid "No mouse"
msgstr "Nenhum Rato"
-#: ../../mouse.pm_.c:499
+#: ../../mouse.pm_.c:447
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../mouse.pm_.c:500
+#: ../../mouse.pm_.c:448
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para activar o rato,"
-#: ../../mouse.pm_.c:501
+#: ../../mouse.pm_.c:449
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVA SUA RODA!"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:651
+#: ../../my_gtk.pm_.c:688
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: ../../my_gtk.pm_.c:686
+#: ../../my_gtk.pm_.c:723
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
+#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612
msgid "Next ->"
msgstr "Prximo ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
+#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1056
msgid "Is this correct?"
msgstr "Isto est correcto?"
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222
+msgid "Info"
+msgstr "Informao"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1141
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Expandir rvore"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1142
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Encolher rvore"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1143
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Alternar entre organizao plana ou em grupo"
+
#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Ligar Internet"
@@ -5478,7 +5559,7 @@ msgstr ""
"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n"
"Eu no posso configurar este tipo de ligao."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Escolha o interface de rede"
@@ -5492,7 +5573,7 @@ msgstr ""
msgid "no network card found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364
msgid "Configuring network"
msgstr "A configurar a rede"
@@ -5508,15 +5589,15 @@ msgstr ""
"O nome do anfitrio deve ser um nome de anfitrio totalmente qualificado,\n"
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Host name"
msgstr "Nome do anfitrio"
#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configurao da Rede"
@@ -5546,14 +5627,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Configurao total (isdn4net)"
+msgstr "Nova configurao (isdn-simples)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Configurao total (isdn4net)"
+msgstr "Antiga Configurao (isdn4net)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
@@ -5564,37 +5643,33 @@ msgstr "Configurao ISDN"
#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
+"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccione o seu provedor.\n"
" Se no estiver na lista, escolha No Listado"
#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Europe protocol"
-msgstr "Protocolo de Arranque"
+msgstr "Protocolo Europeu"
#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Europa (EDSS1)"
+msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Resto do mundo"
+msgstr "Protocolo para o resto do mundo"
#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
msgid ""
-"Protocol for the rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
-"Resto do mundo \n"
-" sem Canal-D (linhas alugadas)"
+"Protocolo para o resto do mundo\n"
+"Sem Canal-D (linhas alugadas)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:189
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
+msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Qual protocolo que quer usar?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:199
@@ -5618,7 +5693,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se tiver uma placa ISA, os valores do prximo quadro devem estar correctos.\n"
@@ -5634,13 +5710,13 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../../network/isdn.pm_.c:216
-msgid "Which is your ISDN card ?"
+msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Qual a sua placa ISDN?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
+"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
+"PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas no sei qual o tipo. Por favor "
"seleccione uma placa PCI no prximo quadro."
@@ -5659,47 +5735,47 @@ msgstr "Por favor escolha a que porta srie o seu modem est ligado."
msgid "Dialup options"
msgstr "Opes de ligao"
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
+#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Nome da ligao"
-#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
+#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Nmero do telefone"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
+#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "ID de Login"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr ""
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Baseado em script"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Terminal-based"
msgstr "Baseado em terminal"
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
+#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domnio"
-#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
+#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)"
-#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
+#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Second DNS Server (opcional)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -5707,7 +5783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligao."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -5715,11 +5791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode reconfigurar sua ligao."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Est neste momento ligado Internet."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
@@ -5727,38 +5803,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode ligar Internet ou reconfigurar sua ligao."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "No est neste momento ligado Internet."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
msgid "Connect"
-msgstr "Ligado"
+msgstr "Ligar"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar..."
+msgstr "Desligar"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure the connection"
-msgstr "Configurar rede"
+msgstr "Configurar a ligaao"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:49
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Ligao e configurao da Internet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:99
+#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligao."
+msgstr "Vamos agora configurar a ligaao %s."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:108
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5769,14 +5840,19 @@ msgid ""
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligao."
+"\n"
+"\n"
+"Vamos agora configurar a ligaao %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Carregue em OK para continuar."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:138
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
@@ -5787,9 +5863,9 @@ msgstr ""
"Clique em OK para manter a configurao, ou Cancelar para reconfigurar a sua "
"ligao Internet & Rede.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
+"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
@@ -5799,91 +5875,95 @@ msgstr ""
"Estamos preparados para configurar a sua ligao de rede/Internet.\n"
"Se no quiser usar a auto-deteco, desmarque a opo.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Escolha o perfil a configurar:"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:171
msgid "Use auto detection"
msgstr "Usar auto-deteco"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo de Perito"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231
msgid "Detecting devices..."
msgstr "A detectar dispositivos..."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Normal modem connection"
msgstr "Ligao normal via modem"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "detectado na porta %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ISDN connection"
msgstr "Ligao ISDN"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "detectado %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
msgid "ADSL connection"
-msgstr "Ligao LAN"
+msgstr "Ligao ADSL"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "detectado no interface %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
msgstr "Ligao por Cabo"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
msgstr "ligao por cabo detectada"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
msgstr "Ligao LAN"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:205
msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
+msgstr "Escolha a ligaao que deseja configurar"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:229
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:230
msgid "Internet connection"
msgstr "Ligao Internet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Quer iniciar a sua ligao ao iniciar?"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:255
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
@@ -5894,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
@@ -5904,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A configurao ser agora aplicada ao seu sistema.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
@@ -5912,16 +5992,16 @@ msgstr ""
"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n"
"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrio."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:270
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
-"work, you might want to relaunch the configuration"
+"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
-#: ../../network/network.pm_.c:292
+#: ../../network/network.pm_.c:293
msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
+"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
@@ -5930,7 +6010,7 @@ msgstr ""
"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n"
"A modificao dos campos abaixo ir sobrepor esta configurao."
-#: ../../network/network.pm_.c:297
+#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
@@ -5940,38 +6020,42 @@ msgstr ""
"Cada item deve ser introduzido como endereo IP ponteado-decimal\n"
"(por exemplo, 1.2.3.4)."
-#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "A configurar dispositivo de rede %s"
-#: ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:309
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (driver %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
-#: ../../standalone/draknet_.c:468
+#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "Endereo IP"
-#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
+#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:313
msgid "Automatic IP"
msgstr "IP Automtico"
-#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
+#: ../../network/network.pm_.c:314
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Iniciado ao arranque"
+
+#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endereo IP deve estar no formato 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:361
+#: ../../network/network.pm_.c:365
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -5983,64 +6067,64 @@ msgstr ""
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
"Tambm pode introduzir o endereo IP de um gateway se tiver um"
-#: ../../network/network.pm_.c:366
+#: ../../network/network.pm_.c:370
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../../network/network.pm_.c:367
+#: ../../network/network.pm_.c:371
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr ""
-#: ../../network/network.pm_.c:369
+#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo de gateway"
-#: ../../network/network.pm_.c:381
+#: ../../network/network.pm_.c:385
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configurao de proxies"
-#: ../../network/network.pm_.c:382
+#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:383
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:384
-msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
+#: ../../network/network.pm_.c:388
+msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr ""
-#: ../../network/network.pm_.c:387
+#: ../../network/network.pm_.c:391
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O proxy deve ser http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "O proxy deve ser ftp://..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:39
+#: ../../network/tools.pm_.c:41
msgid "Internet configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../network/tools.pm_.c:40
+#: ../../network/tools.pm_.c:42
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Quer tentar ligar-se Internet agora?"
-#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
+#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A testar a sua ligao..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:50
+#: ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "O sistema est agora ligado Internet."
-#: ../../network/tools.pm_.c:51
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
+#: ../../network/tools.pm_.c:57
+msgid "For security reason, it will be disconnected now."
msgstr "Por razes de Security, ser desligado(a) agora."
-#: ../../network/tools.pm_.c:52
+#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
@@ -6048,114 +6132,116 @@ msgstr ""
"O sistema no aparenta estar ligado Internet.\n"
"Tente reconfigurar a sua ligao."
-#: ../../network/tools.pm_.c:76
+#: ../../network/tools.pm_.c:82
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configurao da Ligao"
-#: ../../network/tools.pm_.c:77
+#: ../../network/tools.pm_.c:83
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo"
-#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
+#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ da Placa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
+#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memria da Placa (DMA)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
+#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "IO da Placa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
+#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_O da Placa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
+#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 da Placa"
-#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
+#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "O seu nmero de telefone pessoal"
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
+#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
+#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Provider phone number"
msgstr "Nmero do telefone do provedor"
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
+#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "Provider dns 1 (opcional)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
+#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "Provider dns 2 (opcional)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:89
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:95
msgid "Choose your country"
-msgstr "Escolha o seu teclado"
+msgstr "Escolha o seu pas"
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
+#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modo de marcao"
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632
msgid "Connection speed"
-msgstr "Tipo de Ligao:"
+msgstr "Velocidade de Ligao"
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Tipo de Ligao:"
+msgstr "Tempo de espera pela ligao (em segundos)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
+#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nome do utilizador da conta"
-#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
+#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:650
msgid "Account Password"
msgstr "Senha da conta"
-#: ../../partition_table.pm_.c:600
+#: ../../network/tools.pm_.c:118
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:606
msgid "mount failed: "
msgstr "falhou ao montar: "
-#: ../../partition_table.pm_.c:664
+#: ../../partition_table.pm_.c:670
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Partio extendida no suportada nesta plataforma"
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
+#: ../../partition_table.pm_.c:688
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
+"to the extended partitions."
msgstr ""
"Tem um buraco na sua tabela de parties e eu no a posso usar.\n"
"A nica soluo mover as suas parties primrias para ter o buraco "
"prximo das parties extendidas"
-#: ../../partition_table.pm_.c:770
+#: ../../partition_table.pm_.c:778
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "A restaurao pelo ficheiro %s falhou: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:772
+#: ../../partition_table.pm_.c:780
msgid "Bad backup file"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../partition_table.pm_.c:794
+#: ../../partition_table.pm_.c:802
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
+#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
@@ -6165,193 +6251,186 @@ msgstr ""
"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
"Isso significa que escrever algo no disco resultar em lixo aleatrio."
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
+#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
msgstr "obrigatrio"
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
+#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
msgstr "importante"
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
+#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
msgstr "muito bom"
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
+#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
msgstr "bom"
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
+#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
msgstr "talvez"
-#: ../../printer.pm_.c:23
+#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:24
+#: ../../printer.pm_.c:27
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:25
+#: ../../printer.pm_.c:28
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:26
+#: ../../printer.pm_.c:29
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
+#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874
msgid "CUPS"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:33
+#: ../../printer.pm_.c:36
msgid "LPRng"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:34
+#: ../../printer.pm_.c:37
msgid "LPD"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:35
+#: ../../printer.pm_.c:38
msgid "PDQ"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:47
+#: ../../printer.pm_.c:50
msgid "Local printer"
msgstr "Impressora local"
-#: ../../printer.pm_.c:48
+#: ../../printer.pm_.c:51
msgid "Remote printer"
msgstr "Impressora remota"
-#: ../../printer.pm_.c:49
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
+msgstr "Impresora num Servidor CUPS remoto"
-#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758
msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Servidor lpd remoto"
+msgstr "Impresora num servidor lpd remoto"
-#: ../../printer.pm_.c:51
+#: ../../printer.pm_.c:54
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"
-#: ../../printer.pm_.c:52
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "Impresora num servidor SMB/Windows 95/98/NT"
-#: ../../printer.pm_.c:53
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:56
msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Servidor de Impresso"
+msgstr "Impresora num servidor NetWare"
-#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762
msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Dispositivo de Impresso URI"
+msgstr "Entre uma impresora URI"
-#: ../../printer.pm_.c:55
+#: ../../printer.pm_.c:58
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
+#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801
msgid "Unknown model"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:532
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:535
msgid "Local Printers"
-msgstr "Impressora local"
+msgstr "Impressoras locais"
-#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
-#, fuzzy
+#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875
msgid "Remote Printers"
-msgstr "Impressora remota"
+msgstr "Impressoras remotas"
-#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
+#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
+#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:549
+#: ../../printer.pm_.c:552
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:552
+#: ../../printer.pm_.c:555
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:554
+#: ../../printer.pm_.c:557
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:556
+#: ../../printer.pm_.c:559
msgid ", multi-function device"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer.pm_.c:562
+#, c-format
msgid ", printing to %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
+msgstr ", a imprimir para %s"
-#: ../../printer.pm_.c:561
+#: ../../printer.pm_.c:564
#, c-format
msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:563
+#: ../../printer.pm_.c:566
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:567
+#: ../../printer.pm_.c:570
#, c-format
msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:571
+#: ../../printer.pm_.c:574
#, c-format
msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:573
+#: ../../printer.pm_.c:576
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
+#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer.pm_.c:844
+#, c-format
msgid "(on %s)"
-msgstr "(mdulo %s)"
+msgstr "(em %s)"
-#: ../../printer.pm_.c:843
+#: ../../printer.pm_.c:846
msgid "(on this machine)"
msgstr ""
-#: ../../printer.pm_.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer.pm_.c:871
+#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "IP do servidor CUPS"
+msgstr "No servidor CUPS \"%s\""
-#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
+#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940
msgid " (Default)"
msgstr " (Por omisso)"
@@ -6364,25 +6443,22 @@ msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Como est a impressora ligada?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
-"Com um servidor CUPS remoto, no tem que configurar\n"
-"nenhuma impressora aqui; elas sero detectadas automaticamente.\n"
-"Se tiver dvidas, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."
+"\n"
+"Com um servidor CUPS remoto, no tem que configurar nada aqui; elas sero "
+"detectadas automaticamente."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525
msgid "CUPS configuration"
-msgstr "Configurao"
+msgstr "Configurao de CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526
msgid "Specify CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
+msgstr "Indicar o servidor CUPS"
#: ../../printerdrake.pm_.c:71
msgid ""
@@ -6406,44 +6482,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:76
-#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "O endereo IP deve estar no formato 1.2.3.4"
+msgstr "O endereo IP deve parecer com 192.168.1.20"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886
msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "O nmero da porta deve ser numrico"
+msgstr "O nmero da porta deve ser um inteiro!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
+#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../../printerdrake.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Configurao do Estilo de Arranque"
+msgstr "Configurao automtica de CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "A detectar dispositivos..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
-msgid "Test ports"
-msgstr "Testar portas"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2628
msgid "Add a new printer"
-msgstr "Nenhuma impressora"
+msgstr "Instalar uma nova impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:168
+#: ../../printerdrake.pm_.c:163
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -6456,14 +6519,13 @@ msgid ""
"connection types."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
-#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198
+#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389
+#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:177
+#: ../../printerdrake.pm_.c:172
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -6481,12 +6543,11 @@ msgid ""
"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:186
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Auto-detect printers"
-msgstr "Impressora remota"
+msgstr "Auto-detectar as impressoras"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204
+#: ../../printerdrake.pm_.c:199
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
@@ -6500,11 +6561,11 @@ msgid ""
"Center."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:223
+#: ../../printerdrake.pm_.c:218
msgid "Auto-Detection of Printers"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:224
+#: ../../printerdrake.pm_.c:219
msgid ""
"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
@@ -6514,35 +6575,37 @@ msgid ""
"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
-#: ../../printerdrake.pm_.c:230
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224
+#: ../../printerdrake.pm_.c:225
msgid "Do auto-detection"
-msgstr "Usar auto-deteco"
+msgstr "Fazer auto-deteco"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:228
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:223
msgid "Set up printer manually"
-msgstr "Impressora remota"
+msgstr "Configurar a impressora manualmente"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+msgid "Test ports"
+msgstr "Testar portas"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:252
+#, c-format
msgid "Detected %s"
-msgstr "detectado %s"
+msgstr "Detectou %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
-#: ../../printerdrake.pm_.c:306
+#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283
+#: ../../printerdrake.pm_.c:302
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
-#: ../../printerdrake.pm_.c:311
+#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285
+#: ../../printerdrake.pm_.c:307
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:379
+#: ../../printerdrake.pm_.c:375
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
@@ -6550,43 +6613,43 @@ msgid ""
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:383
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379
msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Dispositivo de Impresso URI"
+msgstr "Voc deve entrar um perifrico ou um nome de ficheiro!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:394
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:390
msgid ""
"No local printer found!\n"
"\n"
-msgstr "Impressora local"
+msgstr ""
+"Nunhuma impressora local encontrada!\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:395
+#: ../../printerdrake.pm_.c:391
msgid ""
"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:396
+#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid ""
"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:407
+#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:408
+#: ../../printerdrake.pm_.c:404
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
+#: ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
@@ -6594,7 +6657,7 @@ msgid ""
"configuration\"."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+#: ../../printerdrake.pm_.c:407
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
@@ -6602,107 +6665,103 @@ msgid ""
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:413
+#: ../../printerdrake.pm_.c:409
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:414
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta srie o seu modem est ligado."
+msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora est ligada."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
+#: ../../printerdrake.pm_.c:412
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:417
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Dispositivo de Impresso URI"
+msgstr "Voc deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:441
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:437
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Configurao da Internet"
+msgstr "Configurao manual"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
+#: ../../printerdrake.pm_.c:463
msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
+"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet "
+"2200?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "A instalar pacote %s"
+msgstr "A instalar o pacote HPOJ..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:487
-msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:485
+msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Installing SANE package..."
-msgstr "A instalar pacote %s"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:504
+msgid "Installing SANE packages..."
+msgstr "A instalar os pacotes SANE..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:524
+msgid "Installing mtools packages..."
+msgstr "A instalar os pacotes mtools..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:517
+#: ../../printerdrake.pm_.c:535
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Making printer port available for CUPS ..."
-msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:541
+msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
+msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
-#, fuzzy
-msgid "Reading printer database ..."
-msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:558
+msgid "Making printer port available for CUPS..."
+msgstr "A disponibilizar o perifrico da impressora para CUPS..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:624
+#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1156
+msgid "Reading printer database..."
+msgstr "Lendo banco de dados das impressoras..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:648
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opes da impressora lpd Remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:625
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:649
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Para usar uma fila de impresso lpd remota, precisa indicar\n"
-"o nome do anfitrio e o servidor de impresso e o nome da\n"
-"fila naquele servidor."
+"Para usar uma fila de impresso lpd remota, precisa indicar o nome do "
+"servidor de impresso e o nome da impressora naquele servidor."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:626
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:650
msgid "Remote host name"
msgstr "Nome do anfitrio remoto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:627
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:651
msgid "Remote printer name"
-msgstr "Impressora remota"
+msgstr "Nome da impressora remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:630
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:654
msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Nome do anfitrio remoto"
+msgstr "Falta o nome do anfitrio remoto!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:634
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:658
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Nome do anfitrio remoto"
+msgstr "Falta o nome da impressora remota!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:702
+#: ../../printerdrake.pm_.c:726
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Opes de Impresso SMB (Windows 9x/NT)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:703
+#: ../../printerdrake.pm_.c:727
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
@@ -6710,41 +6769,41 @@ msgid ""
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do \n"
-"anfitrio SMB (Nota! Ele pode ser diferente do anfitrio TCP/IP!) e \n"
-"possivelmente o endereo IP do servidor de impresso, como tambm\n"
-" o nome de partilha para a impressora que deseja aceder e qualquer \n"
-"informao aplicvel sobre nome de utilizador, senha e grupo de trabalho."
+"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do anfitrio SMB "
+"(Nota! Ele pode ser diferente do anfitrio TCP/IP!) e possivelmente o "
+"endereo IP do servidor de impresso, como tambm o nome de partilha para a "
+"impressora que deseja aceder e qualquer informao aplicvel sobre nome de "
+"utilizador, senha e grupo de trabalho."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:704
+#: ../../printerdrake.pm_.c:728
msgid "SMB server host"
msgstr "Anfitrio servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:705
+#: ../../printerdrake.pm_.c:729
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP do servidor SMB"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:706
+#: ../../printerdrake.pm_.c:730
msgid "Share name"
msgstr "Nome de partilha"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:709
+#: ../../printerdrake.pm_.c:733
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:716
+#: ../../printerdrake.pm_.c:740
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:720
+#: ../../printerdrake.pm_.c:744
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:725
+#: ../../printerdrake.pm_.c:749
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:726
+#: ../../printerdrake.pm_.c:750
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
@@ -6768,7 +6827,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:736
+#: ../../printerdrake.pm_.c:760
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
@@ -6777,7 +6836,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:739
+#: ../../printerdrake.pm_.c:763
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
@@ -6785,46 +6844,43 @@ msgid ""
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:801
+#: ../../printerdrake.pm_.c:825
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Opes de Impresso NetWare"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:802
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:826
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o\n"
-"nome do servidor de impresso NetWare (Nota: ele pode ser diferente\n"
-"do servidor TCP/IP!) como tambm o nome da fila de impresso para a "
-"impressora\n"
-"que deseja aceder como qualquer nome de utilizador e senha aplicvel."
+"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de "
+"impresso NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como "
+"tambm o nome da fila de impresso para a impressora que deseja aceder e "
+"qualquer nome de utilizador e senha aplicvel."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:803
+#: ../../printerdrake.pm_.c:827
msgid "Printer Server"
msgstr "Servidor de Impresso"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:804
+#: ../../printerdrake.pm_.c:828
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nome da Fila de Impresso"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:809
+#: ../../printerdrake.pm_.c:833
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:813
+#: ../../printerdrake.pm_.c:837
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:852
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:876
msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Opes da Impressora 'Socket'"
+msgstr "Opes do TCP/Socket da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:853
+#: ../../printerdrake.pm_.c:877
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
@@ -6835,60 +6891,55 @@ msgstr ""
"Para imprimir numa impressora 'socket', precisa indicar o \n"
"nome do servidor da impressora e a nmero da porta (opcional)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:854
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:878
msgid "Printer host name"
msgstr "Nome do Servidor da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:858
+#: ../../printerdrake.pm_.c:882
#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Nome do Servidor da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
+#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Dispositivo de Impresso URI"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:888
+#: ../../printerdrake.pm_.c:912
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:903
+#: ../../printerdrake.pm_.c:927
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1028
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1029
msgid "Name of printer"
msgstr "Nome da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
-msgid "Description"
-msgstr "Descrio"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1031
msgid "Location"
msgstr "Localizao"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1045
#, fuzzy
-msgid "Preparing printer database ..."
+msgid "Preparing printer database..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
#, fuzzy
msgid "Your printer model"
msgstr "Impressora remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
@@ -6903,28 +6954,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145
#, fuzzy
msgid "The model is correct"
msgstr "Isto est correcto?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1147
#, fuzzy
msgid "Select model manually"
msgstr "Impressora remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1163
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Ligao da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Qual tipo de impressora que tem?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6933,18 +6984,18 @@ msgid ""
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1168
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1244
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1245
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
@@ -6954,12 +7005,12 @@ msgid ""
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1289
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
@@ -6967,7 +7018,7 @@ msgid ""
"to."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1316
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -6980,7 +7031,7 @@ msgid ""
"program."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1532
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
@@ -6990,34 +7041,34 @@ msgid ""
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1541
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1545
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Quer testar a impresso?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1606
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Testar portas"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1607
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
@@ -7025,45 +7076,45 @@ msgid ""
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1611
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Sim, imprimir ambas as pginas de teste"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1612
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1614
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Padro"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1617
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1620
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "A imprimir pgina(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1622
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "A imprimir pgina(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1626
#, fuzzy
msgid "Do not print any test page"
msgstr "A imprimir pgina(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "A imprimir pgina(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1659
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -7079,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Est a funcionar correctamente?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1663
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -7089,16 +7140,16 @@ msgstr ""
"Pode demorar algum tempo antes da impresso comear.\n"
"Est a funcionar correctamente?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1670
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Nenhuma impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1718
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
@@ -7107,15 +7158,15 @@ msgid ""
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1720
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1750
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7124,49 +7175,49 @@ msgid ""
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1730
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1757
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1755
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
@@ -7176,7 +7227,7 @@ msgid ""
"jams.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1763
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7185,30 +7236,41 @@ msgid ""
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
-#: ../../standalone/drakfont_.c:791
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
+msgstr "A desligar a rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
msgstr "A desligar a rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
+msgstr "A desligar a rede"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "A desligar a rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868
+#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1015
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1783
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Opes da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
@@ -7216,38 +7278,38 @@ msgid ""
"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
-"to get more information.\n"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
+"information.\n"
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
-#, c-format
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1821
msgid ""
-"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
-"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
-"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
-"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
-"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
-"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
-"\n"
-"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo "
+"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
+"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
+"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
+"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
+"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
+"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
+"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
+"of the file lists."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
#, fuzzy
-msgid "Reading printer data ..."
+msgid "Reading printer data..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1925
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1863
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
@@ -7257,51 +7319,51 @@ msgid ""
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1866
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1868
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1870
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1872
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1873
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1874
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1891
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
@@ -7309,63 +7371,63 @@ msgid ""
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1899
#, fuzzy
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"O nome da impressora deve apenas conter letras, nmeros e 'underscore' '_'"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1904
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1912
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Nenhuma impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1915
#, c-format
-msgid "Transferring %s ..."
+msgid "Transferring %s..."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1926
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
-msgid "Refreshing printer data ..."
+msgid "Refreshing printer data..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2026
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1944
#, fuzzy
-msgid "Starting network ..."
+msgid "Starting network..."
msgstr "A iniciar a sua ligao..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1984
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configurar rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Monitor no configurado"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1980
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
@@ -7373,12 +7435,12 @@ msgid ""
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1983
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "A configurar a rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2016
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
@@ -7388,34 +7450,34 @@ msgid ""
"\"Printer\""
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2027
#, fuzzy
-msgid "Restarting printing system ..."
+msgid "Restarting printing system..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Alto"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2065
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Paranico"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2067
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
@@ -7430,11 +7492,11 @@ msgid ""
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2100
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
@@ -7448,70 +7510,70 @@ msgid ""
"again?"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2352
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2167
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2204
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2276
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Seleccionar Ligao da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2277
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Que sistema de impresso deseja usar?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2310
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
+msgid "Configuring printer \"%s\"..."
msgstr "Configurar Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2323
#, fuzzy
-msgid "Installing Foomatic ..."
+msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "A instalar pacote %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874
msgid "Printer options"
msgstr "Opes da impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
#, fuzzy
-msgid "Preparing PrinterDrake ..."
+msgid "Preparing PrinterDrake..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961
#, fuzzy
msgid "Configuring applications..."
msgstr "Configurar Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2426
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Deseja configurar uma impressora?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2438
msgid "Printing system: "
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
#, fuzzy
msgid "Printerdrake"
msgstr "Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2490
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
@@ -7522,7 +7584,7 @@ msgstr ""
"Aqui esto as seguintes filas de impresso.\n"
"Pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
#, fuzzy
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
@@ -7532,139 +7594,143 @@ msgstr ""
"Aqui esto as seguintes filas de impresso.\n"
"Pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2517
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2535
#, fuzzy
msgid "Change the printing system"
msgstr "Configurar rede"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2955
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Quer testar a configurao?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2782
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr "Quer testar a configurao?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2788
msgid "Do it!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Ligao Internet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Ligao da Impressora"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "A imprimir pgina(s) de teste..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903
#, fuzzy
msgid "Know how to use this printer"
msgstr "Quer testar a configurao?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Impressora remota"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2857
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
+msgid "Removing old printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2881
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora local"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2882
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2887
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2890
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2896
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2907
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Quer testar a impresso?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2909
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\" ..."
+msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
@@ -7749,24 +7815,61 @@ msgstr "As palavras-passe no coincidem. Tente novamente!"
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "No possvel adicionar partio ao RAID _formatado_ md%d"
-#: ../../raid.pm_.c:111
+#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "No possvel escrever o ficheiro %s"
-#: ../../raid.pm_.c:136
+#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid falhou"
-#: ../../raid.pm_.c:136
+#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)"
-#: ../../raid.pm_.c:152
+#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Sem parties suficientes para RAID nvel %d\n"
+#: ../../security/msec.pm_.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+" but very sensitive: it must not be used for a machine "
+"connected to others\n"
+" or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Este nvel deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fcil \n"
+"de usar, mas muito sensvel: no deve ser usado numa mquina \n"
+"ligada a outras ou Internet. No existe acesso por senha."
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+" The security is now high enough to use the system as a "
+"server which can accept\n"
+" connections from many clients. Note: if your machine is only "
+"a client on the Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Com este nvel de segurana, o uso deste sistema como um servidor tornou-se "
+"possvel.\n"
+"A segurana agora est alta o suficiente para usar o sistema como um\n"
+"servidor que aceita ligaes de muitos clientes. "
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Configurao LAN"
+
+#: ../../security/msec.pm_.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opes"
+
#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Inicia o sistema de som ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) "
@@ -7824,7 +7927,7 @@ msgstr ""
"O HardDrake sonda o hardware, e opcionalmente\n"
"configura hardware novo ou alterado."
-#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
+#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
@@ -7903,7 +8006,7 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server, usado para criar um servidor de alta\n"
"desempenho e disponibilidade."
-#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
+#: ../../services.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -7982,7 +8085,7 @@ msgstr ""
"mquinas\n"
"que actuaro como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."
-#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
+#: ../../services.pm_.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
@@ -8083,7 +8186,7 @@ msgstr "Internet"
msgid "File sharing"
msgstr ""
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Modo do sistema"
@@ -8205,6 +8308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
+#: ../../standalone/drakbug_.c:49
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controlo"
@@ -8308,6 +8412,15 @@ msgstr ""
msgid "Installing packages..."
msgstr "A instalar pacote %s"
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:131
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Por favor saa e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:135
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alteraes"
+
#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
@@ -8316,6 +8429,160 @@ msgstr ""
"Eu no consigo ler sua tabela de parties, demasiado defeituosa\n"
"para mim. Tentarei continuar limpando as parties defeituosas"
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
+msgstr "Configurao da Internet"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Enable Server"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Disable Server"
+msgstr "Base de Dados"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Start Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Stop Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234
+msgid "Etherboot Floppy/ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236
+msgid "Net Boot Images"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Add/Del Users"
+msgstr "Adicionar utilizador"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Add/Del Clients"
+msgstr "DHCP Client"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434
+msgid "Boot Floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
+msgid "Boot ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505
+msgid "Build Whole Kernel -->"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537
+msgid "This will take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519
+msgid "No kernel selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522
+msgid "Build Single NIC -->"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533
+#, fuzzy
+msgid "No nic selected!"
+msgstr "No ligado"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536
+msgid "Build All Kernels -->"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550
+#, fuzzy
+msgid "<-- Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Delete All NBIs"
+msgstr "Seleccione ficheiro"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Add User -->"
+msgstr "Adicionar utilizador"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627
+msgid "<-- Del User"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701
+msgid "Add Client -->"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733
+#, fuzzy
+msgid "<-- Del Client"
+msgstr "DHCP Client"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739
+#, fuzzy
+msgid "dhcpd Config..."
+msgstr "A configurar..."
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Write Config"
+msgstr "reconfigurar"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Please insert floppy disk:"
+msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
+msgid "Couldn't access the floppy!"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
+msgid "Floppy can be removed now"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953
+#, fuzzy
+msgid "No floppy drive available!"
+msgstr "Nenhum drive de disquete disponvel"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962
+#, c-format
+msgid "Etherboot ISO image is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
+msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
+msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
+msgstr ""
+
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, fuzzy
msgid "Error!"
@@ -8357,6 +8624,11 @@ msgid ""
"will be manual"
msgstr ""
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "A criar disquete de auto-instalao"
+
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
msgid ""
"\n"
@@ -8365,47 +8637,40 @@ msgid ""
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabns!"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279
#, fuzzy
msgid "Auto Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349
#, fuzzy
msgid "Add an item"
msgstr "Adicionar um utilizador"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356
#, fuzzy
msgid "Remove the last item"
msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
-msgid ""
-"***********************************************************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:599
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:600
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
@@ -8413,15 +8678,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"***********************************************************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:604
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report Details\n"
@@ -8429,705 +8686,769 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642
msgid "total progess"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795
msgid "Backup system files..."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858
#, fuzzy
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:808
#, fuzzy
msgid "Backup User files..."
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:809
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
#, fuzzy
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:880
#, c-format
msgid ""
-"file list send by FTP : %s\n"
+"file list sent by FTP : %s\n"
" "
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:883
msgid ""
"\n"
-"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
+" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
-msgid "(!) Error during mail sending. \n"
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via CD:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
+msgid ""
+"\n"
+"Drakbackup activities via tape:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:914
+#, fuzzy
+msgid " Error during mail sending. \n"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Seleco de Pacotes"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080
msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100
#, fuzzy
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Remover entrada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188
#, fuzzy
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Remover Windows(TM)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
-msgid "Use FTP connection to backup"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Use network connection to backup"
+msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
#, fuzzy
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269
msgid ""
-"Please enter the directory to\n"
+"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274
#, fuzzy
msgid "Please enter your login"
msgstr "Por favor tente novamente"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279
#, fuzzy
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor tente novamente"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "reintroduza a palavra-passe"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "Ligao LAN"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
-#, fuzzy
-msgid "Secure Connection"
-msgstr "Seleccionar Ligao da Impressora"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299
#, fuzzy
msgid "Please choose your CD space"
msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311
#, fuzzy
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Por favor clique numa partio"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317
msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if you want to include\n"
" install boot on your CD."
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437
#, fuzzy
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
+msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497
#, fuzzy
-msgid "Please enter the directory to save:"
+msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387
#, fuzzy
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Interface de rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
+#, fuzzy
+msgid "Tape"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "hourly"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "daily"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "weekly"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617
msgid "monthly"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
#, fuzzy
msgid "Use daemon"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
-#, fuzzy
-msgid "Use Hard Drive with daemon"
-msgstr "Deteco de discos rgidos"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Use FTP with daemon"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
-msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648
+msgid ""
+"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
+"\n"
+"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706
msgid "Send mail report after each backup to :"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
msgid "What"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "Roda"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Roda"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Opes do mdulo:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207
#, fuzzy
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
#, fuzzy
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802
msgid "on Hard Drive"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813
msgid "across Network"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877
#, fuzzy
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878
#, fuzzy
msgid "Backup system"
msgstr "Configurar sistemas de ficheiros"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
msgid "Backup Users"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
msgid "Select user manually"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path : %s\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976
+msgid ""
+"\n"
+"- Burn to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977
+msgid "RW"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on device : %s"
+msgstr "Dispositivo Rato: %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save to Tape on device : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980
+#, c-format
+msgid "\t\tErase=%s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"- Save on FTP on host : %s\n"
+"- Save via %s on host : %s\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr "Opes"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include :\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997
+msgid "\t-Tape \n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
+msgid "\t-Network by rsync.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001
+msgid "\t-Network by webdav.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115
#, fuzzy
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Por favor escolha a que porta srie o seu modem est ligado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146
msgid " All your selectionned data have been "
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254
#, fuzzy
msgid " Restore Configuration "
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272
msgid "OK to restore the other files."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340
#, fuzzy
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342
#, fuzzy
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370
#, fuzzy
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the directory to save:"
+msgstr "Por favor teste o rato"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416
+#, fuzzy
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "Ligao LAN"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424
+#, fuzzy
+msgid "Secure Connection"
+msgstr "Seleccionar Ligao da Impressora"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512
#, fuzzy
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514
#, fuzzy
msgid "Other Media"
msgstr "Outro"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520
#, fuzzy
msgid "Restore system"
msgstr "Instalar sistema"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521
msgid "Restore Users"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
msgid "Restore Other"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524
msgid "select path to restore (instead of / )"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
msgid "Restore all backups"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
#, fuzzy
msgid "Custom Restore"
msgstr "Personalizado"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
-#: ../../standalone/drakfont_.c:575
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "<- Anterior"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Estado:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692
#, fuzzy
msgid "Build Backup"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Personalizado"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Prximo ->"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888
msgid ""
"Please Build backup before to restore it...\n"
" or verify that your path to save is correct."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909
msgid ""
"Error durind sendmail\n"
" your report mail was not sent\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933
#, fuzzy
-msgid "Package List to Install"
-msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados"
+msgid ""
+"The following packages need to be installed:\n"
+" @list_of_rpm_to_install"
+msgstr "Os seguintes pacotes sero instalados"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956
msgid ""
-"Error durind sending file via FTP.\n"
+"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979
#, fuzzy
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000
#, fuzzy
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022
#, fuzzy
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145
#, fuzzy
msgid "Backup system files"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147
#, fuzzy
msgid "Backup user files"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
#, fuzzy
msgid "Backup other files"
msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Total Progress"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173
msgid "files sending by FTP"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177
#, fuzzy
msgid "Sending files..."
msgstr "A detectar dispositivos..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247
msgid "Data list to include on CDROM."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305
#, fuzzy
msgid "Please enter the cd writer speed"
msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323
msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329
#, fuzzy
msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
#, fuzzy
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419
#, fuzzy
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Configurao da Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
#, fuzzy
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Configurao"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurao LAN"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450
#, fuzzy
msgid "Backup Now"
msgstr "Configurar sistemas de ficheiros"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480
msgid "Drakbackup"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -9159,7 +9480,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -9168,7 +9489,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -9209,7 +9530,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -9237,12 +9558,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711
+msgid ""
+" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -9259,7 +9585,7 @@ msgid ""
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -9299,7 +9625,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -9310,7 +9636,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -9323,7 +9649,7 @@ msgid ""
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -9367,103 +9693,527 @@ msgstr ""
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
msgstr "A Instalao do %s falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:229
+#: ../../standalone/drakbug_.c:40
+msgid "Mandrake Bug Report Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:50
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:51
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Ferramentas de terminal"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:53
+msgid "HardDrake"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Mandrake Online"
+msgstr "Centro de Controlo"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Menudrake"
+msgstr "Perito"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Msec"
+msgstr "Rato"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Impressora remota"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Nome de partilha"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:59
+msgid "Urpmi"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:60
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Impressora"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Assistente de Configurao da Rede"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Application:"
+msgstr "Autenticao?"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Package: "
+msgstr "Seleco de Pacotes"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:79
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Release: "
+msgstr "Por favor aguarde"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:87
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n"
+" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Not installed"
+msgstr "Sair da instalao"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Report"
+msgstr "porta"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:123
+msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No browser available! Please install one"
+msgstr "Pode escolher outros idiomas que estaro disponveis aps a instalao"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:80
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Configurao de Rede (%d adaptadores)"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595
+msgid "Profile: "
+msgstr "Perfil: "
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:95
+msgid "Del profile..."
+msgstr "Eliminar perfil..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:101
+msgid "Profile to delete:"
+msgstr "Perfil a eliminar:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:129
+msgid "New profile..."
+msgstr "Novo perfil..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:135
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one) :"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:161
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Hostname: "
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:168
+msgid "Internet access"
+msgstr "Acesso Internet"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:181
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:195
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:202
+msgid "Wait please"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:220
+msgid "Configure Internet Access..."
+msgstr "Configurar Acesso Internet..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Configurao LAN"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:232
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:244
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Configurar Rede de rea Local."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
+msgid "Click here to launch the wizard ->"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:257
+msgid "Wizard..."
+msgstr "Assistente..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:283
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:302
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configurao"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+msgid "Connected"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+msgid "Not connected"
+msgstr "No ligado"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
+msgid "Connect..."
+msgstr "Ligar..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Desligar..."
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:404
+msgid ""
+"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:431
+msgid ""
+"You don't have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"No tem nenhum interface configurado.\n"
+"Para configurar primeiro clique em 'Configurar'"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:453
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Configurao LAN"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Adaptador %s: %s"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr "Protocolo de Arranque"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Iniciado ao arrancar"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:472
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Cliente DHCP"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
+#, fuzzy
+msgid "activate now"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500
+#, fuzzy
+msgid "deactivate now"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:503
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Launch the configuration wizard in the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:560
+msgid ""
+"You don't have any internet connection.\n"
+"Create one first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"No tem nenhuma ligao Internet.\n"
+"Crie uma clicando em 'Configurar'"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Configurao da Ligao Internet"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:588
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Configurao da Ligao Internet"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:597
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Tipo de Ligao:"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:603
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parmetros"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:621
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
+msgid "Ethernet Card"
+msgstr "Placa Ethernet"
+
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:631
+msgid "DHCP Client"
+msgstr "DHCP Client"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
+msgid "usage: drakfloppy\n"
+msgstr "uso: drakfloppy\n"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
+msgid "Module name"
+msgstr "Nome do Mdulo"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373
+msgid "drakfloppy"
+msgstr "drakfloppy"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
+msgid "boot disk creation"
+msgstr "criao de disquete de arranque"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
+msgid "default"
+msgstr "por omisso"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
+#, c-format
+msgid "DrakFloppy Error: %s"
+msgstr "Erro DrakFloppy: %s"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
+msgid "kernel version"
+msgstr "verso do kernel"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
+msgid "Expert Area"
+msgstr "rea de Perito"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
+msgid "mkinitrd optional arguments"
+msgstr "mkinitrd argumentos opcionais"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
+msgid "Add a module"
+msgstr "Adicionar um mdulo"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
+msgid "force"
+msgstr "forar"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
+msgid "if needed"
+msgstr "se necessrio"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
+msgid "omit scsi modules"
+msgstr "omitir mdulos scsi"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
+msgid "omit raid modules"
+msgstr "omitir mdulos raid"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
+msgid "Remove a module"
+msgstr "Remover um mdulo"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
+msgid "Build the disk"
+msgstr "Criar a disquete"
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422
+#, c-format
+msgid "Be sure a media is present for the device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
+"Please insert one."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429
+#, c-format
+msgid "Unable to fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
+" %s \n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:232
msgid "Search installed fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:231
+#: ../../standalone/drakfont_.c:234
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:252
+#: ../../standalone/drakfont_.c:258
msgid "parse all fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:253
+#: ../../standalone/drakfont_.c:261
#, fuzzy
msgid "no fonts found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
-#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
-#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
-#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
+#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324
+#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469
+#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507
+#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Pronto"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:265
+#: ../../standalone/drakfont_.c:276
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:301
+#: ../../standalone/drakfont_.c:322
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:304
+#: ../../standalone/drakfont_.c:326
msgid "could not find any font.\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:327
+#: ../../standalone/drakfont_.c:350
msgid "Search fonts in installed list"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:350
+#: ../../standalone/drakfont_.c:378
msgid "Fonts copy"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:353
+#: ../../standalone/drakfont_.c:382
#, fuzzy
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "A preparar a instalao"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:357
+#: ../../standalone/drakfont_.c:390
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:359
+#: ../../standalone/drakfont_.c:395
msgid "True Type install done"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
+#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430
msgid "Fonts conversion"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
-#: ../../standalone/drakfont_.c:406
+#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434
+#: ../../standalone/drakfont_.c:465
msgid "type1inst building"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
+#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:397
+#: ../../standalone/drakfont_.c:453
msgid "ttf fonts conversion"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:401
+#: ../../standalone/drakfont_.c:460
msgid "pfm fonts conversion"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:411
+#: ../../standalone/drakfont_.c:471
msgid "Suppress temporary Files"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:414
+#: ../../standalone/drakfont_.c:474
msgid "Restart XFS"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
+#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:465
+#: ../../standalone/drakfont_.c:535
#, fuzzy
msgid "xfs restart"
msgstr "restringir"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
+#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -9472,122 +10222,121 @@ msgid ""
"may hang up your X Server."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:547
+#: ../../standalone/drakfont_.c:631
#, fuzzy
msgid "Fonts Importation"
msgstr "Formatar parties"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:562
+#: ../../standalone/drakfont_.c:661
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:564
+#: ../../standalone/drakfont_.c:669
msgid "Uninstall Fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:568
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Configurao LAN"
-
-#: ../../standalone/drakfont_.c:570
+#: ../../standalone/drakfont_.c:688
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:739
+#: ../../standalone/drakfont_.c:910
#, fuzzy
msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
msgstr "Escolha as parties que quer formatar"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:743
+#: ../../standalone/drakfont_.c:919
msgid "Ghostscript"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:747
+#: ../../standalone/drakfont_.c:926
#, fuzzy
msgid "StarOffice"
msgstr "Escritrio"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:751
+#: ../../standalone/drakfont_.c:933
#, fuzzy
msgid "Abiword"
msgstr "Abortar"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:755
+#: ../../standalone/drakfont_.c:940
#, fuzzy
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressora"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:792
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1017
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:828
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1064
#, fuzzy
msgid "Install List"
msgstr "Instalar sistema"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:858
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1107
msgid "click here if you are sure."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:860
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1114
msgid "here if no."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:897
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1175
msgid "Unselected All"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:899
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1179
#, fuzzy
msgid "Selected All"
msgstr "Seleccione ficheiro"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:901
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1183
#, fuzzy
msgid "Remove List"
msgstr "Impressora remota"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238
#, fuzzy
msgid "Initials tests"
msgstr "Mensagem Init"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:920
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1208
#, fuzzy
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:921
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1212
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakfont_.c:922
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1216
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:940
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1241
#, fuzzy
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:941
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1245
#, fuzzy
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Sair da instalao"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
+#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Partilha da Ligao Internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:138
+#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "A Partilha da Ligao Internet est activa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:139
+#: ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
@@ -9599,31 +10348,31 @@ msgstr ""
"\n"
"O que deseja fazer?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "dismiss"
msgstr "libertar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:146
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Disabling servers..."
msgstr "A desactivar servidores..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:154
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Partilha da Ligao Internet est agora desactivada."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:163
+#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "A Partilha da Ligao Internet est actualmente desactivada"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:164
+#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
@@ -9635,19 +10384,19 @@ msgstr ""
"\n"
"O que deseja fazer?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "enable"
msgstr "activar"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:175
+#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Enabling servers..."
msgstr "A activar servidores..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:180
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Partilha da Ligao Internet est agora activa."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:201
+#: ../../standalone/drakgw_.c:198
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -9664,21 +10413,21 @@ msgstr ""
"Nota: necessita de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de "
"rea Local (LAN)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:227
+#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (a usar mdulo %s)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:228
+#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:236
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:237
+#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
@@ -9686,11 +10435,11 @@ msgstr ""
"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a "
"ferramenta de configurao de hardware."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:243
+#: ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:244
+#: ../../standalone/drakgw_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -9705,7 +10454,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estou prestes a configurar a sua Rede de rea Local com esse adaptador."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
+#: ../../standalone/drakgw_.c:250
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
@@ -9713,12 +10462,12 @@ msgstr ""
"Por favor escolha qual adaptador de rede que estar ligado a sua Rede de "
"rea Local."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:271
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
#, fuzzy
msgid "Network interface already configured"
msgstr "Monitor no configurado"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:272
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
@@ -9728,17 +10477,17 @@ msgid ""
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+#: ../../standalone/drakgw_.c:274
#, fuzzy
msgid "Automatic reconfiguration"
msgstr "Configurao do Estilo de Arranque"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:278
+#: ../../standalone/drakgw_.c:275
#, fuzzy
msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:280
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
@@ -9749,7 +10498,7 @@ msgid ""
"Driver: %s"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:292
+#: ../../standalone/drakgw_.c:289
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
@@ -9761,35 +10510,35 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:297
+#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "C-Class Local Network"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:298
+#: ../../standalone/drakgw_.c:295
#, fuzzy
msgid "(This) DHCP Server IP"
msgstr "IP do servidor CUPS"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:299
+#: ../../standalone/drakgw_.c:296
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+#: ../../standalone/drakgw_.c:303
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakgw_.c:317
+#: ../../standalone/drakgw_.c:314
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Potencial conflito de endereos de LAN encontrado na configurao actual de %"
"s!\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
+#: ../../standalone/drakgw_.c:322
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Configurao de firewall detectada!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
+#: ../../standalone/drakgw_.c:323
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
@@ -9797,20 +10546,20 @@ msgstr ""
"Aviso! Uma configurao de firewall existente foi detectada. Pode necessitar "
"de configurao manual depois da instalao."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:340
+#: ../../standalone/drakgw_.c:330
msgid "Configuring..."
msgstr "A configurar..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:341
+#: ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:378
+#: ../../standalone/drakgw_.c:367
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Problemas a instalar o pacote %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:672
+#: ../../standalone/drakgw_.c:551
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
@@ -9820,23 +10569,23 @@ msgstr ""
"Pode agora partilhar a sua Ligao Internet com outros computadores na sua "
"Rede Local, usando a configurao de rede automtica (DHCP)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:689
+#: ../../standalone/drakgw_.c:568
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr "A configurao j foi feita, mas est actualmente desactivada."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:690
+#: ../../standalone/drakgw_.c:569
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr "A configurao j foi feita, e est actualmente activa."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:691
+#: ../../standalone/drakgw_.c:570
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Nenhuma Partilha da Ligao Internet foi alguma vez configurada."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:696
+#: ../../standalone/drakgw_.c:575
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Configurao da Partilha de Ligao Internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:703
+#: ../../standalone/drakgw_.c:582
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
@@ -9851,213 +10600,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configurao."
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configurao de Rede (%d adaptadores)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
-msgid "Profile: "
-msgstr "Perfil: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:95
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Eliminar perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:101
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Perfil a eliminar:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:129
-msgid "New profile..."
-msgstr "Novo perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:135
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one) :"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:161
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Hostname: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acesso Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:181
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:195
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:202
-msgid "Wait please"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurar Acesso Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configurao LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:232
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:244
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar Rede de rea Local."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:256
-msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:257
-msgid "Wizard..."
-msgstr "Assistente..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:302
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configurao"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
-msgid "Connected"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
-msgid "Not connected"
-msgstr "No ligado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
-msgid "Connect..."
-msgstr "Ligar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desligar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:404
-msgid ""
-"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"No tem nenhum interface configurado.\n"
-"Para configurar primeiro clique em 'Configurar'"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:453
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configurao LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:464
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de Arranque"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:471
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado ao arrancar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:472
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
-#, fuzzy
-msgid "activate now"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
-#, fuzzy
-msgid "deactivate now"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:503
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Launch the configuration wizard in the main window"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"No tem nenhuma ligao Internet.\n"
-"Crie uma clicando em 'Configurar'"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:584
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configurao da Ligao Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:588
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configurao da Ligao Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:597
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de Ligao:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:603
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parmetros"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:621
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:630
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Placa Ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:631
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "DHCP Client"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:31
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Opes do nvel de segurana"
-
#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controlo"
@@ -10066,92 +10608,128 @@ msgstr "Centro de Controlo"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:55
+msgid ""
+"XawTV isn't installed!\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n"
+"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
+"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+"with subject \"undetected TV card\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
#, fuzzy
msgid "Canada (cable)"
msgstr "Canadiano (Quebec)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
-msgid "USA (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+msgid "USA (broadcast)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "USA (cable-hrc)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
-msgid "China (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
+msgid "China (broadcast)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
-msgid "Japan (bcast)"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
+msgid "Japan (broadcast)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "Japan (cable)"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "East Europe"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
+#, fuzzy
+msgid "France [SECAM]"
+msgstr "Francs"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
#, fuzzy
msgid "Ireland"
msgstr "Islands"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:74
msgid "West Europe"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
#, fuzzy
msgid "Australia"
msgstr "srie"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:75
msgid "Newzealand"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:76
msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:77
msgid "Argentina"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:112
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
msgid "TV norm :"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:115
msgid "Area :"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:119
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:127
msgid "Scanning for TV channels"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while scanning for TV channels"
+msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:131
+msgid "XawTV isn't installed!"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:134
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:135
+msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
@@ -10196,7 +10774,7 @@ msgstr "No possvel iniciar actualizao directa!!!\n"
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
-#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
+#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"
@@ -10245,10 +10823,6 @@ msgstr "/_Opes"
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opes/Teste"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:110
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
-
#: ../../standalone/logdrake_.c:111
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
@@ -10312,7 +10886,7 @@ msgstr "Calendrio"
msgid "Content of the file"
msgstr "Conteudo do ficheiro"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
+#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr ""
@@ -10321,12 +10895,12 @@ msgstr ""
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:405
+#: ../../standalone/logdrake_.c:409
#, fuzzy
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Configurao leve"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:406
+#: ../../standalone/logdrake_.c:410
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
@@ -10338,68 +10912,99 @@ msgstr ""
"Aqui, poder definir as proxies http e ftp\n"
"com ou sem utilizador e palavra-passe\n"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:414
-#, fuzzy
-msgid "proftpd"
-msgstr "Apache e Pro-ftpd"
-
#: ../../standalone/logdrake_.c:417
-msgid "sshd"
+msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr ""
#: ../../standalone/logdrake_.c:418
-msgid "webmin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Nome do domnio"
#: ../../standalone/logdrake_.c:419
#, fuzzy
-msgid "xinetd"
-msgstr "Ext2"
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix servidor de correio, Inn servidor de news "
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Servidor NIS"
#: ../../standalone/logdrake_.c:422
#, fuzzy
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servios"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servidor de Impresso"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:431
+#, fuzzy
msgid "service setting"
msgstr "Servios"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+#: ../../standalone/logdrake_.c:432
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
-#: ../../standalone/logdrake_.c:433
+#: ../../standalone/logdrake_.c:445
#, fuzzy
msgid "load setting"
msgstr "A formatar"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:434
+#: ../../standalone/logdrake_.c:446
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
-#: ../../standalone/logdrake_.c:447
+#: ../../standalone/logdrake_.c:459
#, fuzzy
msgid "alert configuration"
msgstr "Configurao da Internet"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:448
+#: ../../standalone/logdrake_.c:460
msgid "Configure the way the system will alert you"
msgstr ""
-#: ../../standalone/logdrake_.c:478
+#: ../../standalone/logdrake_.c:503
msgid "Save as.."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:44
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "nenhum usb_srie encontrado\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Deseja emulao de 3 botes?"
+#: ../../standalone/printerdrake_.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Reading printer data ..."
+msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Detecting devices ..."
+msgstr "A detectar dispositivos..."
+
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it ?"
@@ -10443,6 +11048,18 @@ msgid ""
"applications menu."
msgstr ""
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Some devices in the %s class were added:\n"
+msgstr ""
+
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Configurao de firewalling"
@@ -10839,10 +11456,6 @@ msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Multimdia - Som"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitrios"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentao"
@@ -10948,10 +11561,6 @@ msgstr ""
"mutt, tin...) e para navegar na Web"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Arquivo, emuladores, monitorizao"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Finanas Pessoais"
@@ -10999,405 +11608,184 @@ msgstr "Multimdia - Gravao de CDs"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Estao de Trabalho Cientfica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Abortar"
-
-#~ msgid "$f-$g %s)"
-#~ msgstr "$f-$g %s)"
+#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
+#~ msgstr "fsck errou com o cdigo de sada %d ou o sinal %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Pronto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a default printer!"
-#~ msgstr "Escolha o utilizador por omisso :"
+#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
+#~ msgstr "Identificao da Placa Grfica: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply/Re-read printers"
-#~ msgstr "Impressora remota"
+#~ msgid "Choose options for server"
+#~ msgstr "Escolha as opes para o servidor"
-#~ msgid "You may now provide its options to module %s."
-#~ msgstr "Agora pode indicar as opes para o mdulo %s."
+#~ msgid "Monitor not configured"
+#~ msgstr "Monitor no configurado"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baixo"
+#~ msgid "Graphics card not configured yet"
+#~ msgstr "Placa grfica ainda no configurada"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Mdio"
+#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
+#~ msgstr "Resolues ainda no escolhidas"
#~ msgid ""
-#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-#~ "more security warnings and checks."
+#~ "\n"
+#~ "try to change some parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "Alguns melhoramentos para este nvel de segurana, o principal \n"
-#~ "que existem mais avisos e testes de segurana."
-
-#~ msgid "mount failed"
-#~ msgstr "falhou ao montar"
-
-#~ msgid "Boot mode"
-#~ msgstr "Modo de arranque"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Perito"
-
-#~ msgid "Connect to Internet"
-#~ msgstr "Ligar Internet"
-
-#~ msgid "Disconnect from Internet"
-#~ msgstr "Desligar da Internet"
-
-#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-#~ msgstr "Configurar ligao de rede (LAN ou Internet)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detected %s, do you want to set it up?"
-#~ msgstr "Para qual disco quer mover?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose the printer you want to set up."
-#~ msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Infos"
-#~ msgstr "Informao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Importation"
-#~ msgstr "Estao de Trabalho Gnome"
-
-#~ msgid "authentification"
-#~ msgstr "autenticao"
-
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "utilizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the desired printer/printer port.\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\@quit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removable media"
-#~ msgstr "Automontagem de Mdias Amovveis"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
+#~ "tente alterar alguns parmetros"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No X"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-#~ msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no(a) "
+#~ msgid "An error occurred:"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro:"
-#~ msgid "Local Printer Device"
-#~ msgstr "Dispositivo de Impressora Local"
+#~ msgid "Leaving in %d seconds"
+#~ msgstr "A sair em %d segundos"
-#~ msgid "Printer Device"
-#~ msgstr "Dispositivo da Impressora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
-#~ msgstr "Servidor CUPS remoto"
+#~ msgid "Is this the correct setting?"
+#~ msgstr "Esta a definio correcta?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)"
-#~ msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Linux "
-#~ msgstr "Linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " System "
-#~ msgstr "Modo do sistema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Other "
-#~ msgstr "Outro"
+#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parmetros"
-#, fuzzy
-#~ msgid "please choose your CD space"
-#~ msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
+#~ msgid "XFree86 server: %s"
+#~ msgstr "Server XFree86: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Please check if you are using CDRW media"
-#~ msgstr "Por favor clique numa partio"
+#~ msgid "Show all"
+#~ msgstr "Mostrar tudo"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Tape "
-#~ msgstr "Tipo: "
+#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
+#~ msgstr "A preparar a configurao X-Window"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Use .backupignore files"
-#~ msgstr "Ficheiro de cpia de segurana defeituoso"
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "O que deseja fazer?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure it"
-#~ msgstr "Configurar X"
+#~ msgid "Change Monitor"
+#~ msgstr "Alterar Monitor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "on Tape Device"
-#~ msgstr "Dispositivo da Impressora"
+#~ msgid "Change Graphics card"
+#~ msgstr "Alterar Placa Grfica"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Change Server options"
+#~ msgstr "Alterar opes do Servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Ok "
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "Change Resolution"
+#~ msgstr "Alterar Resoluo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Fechar"
+#~ msgid "Show information"
+#~ msgstr "Mostrar informao"
-#~ msgid "Starting your connection..."
-#~ msgstr "A iniciar a sua ligao..."
+#~ msgid "Test again"
+#~ msgstr "Testar de novo"
-#~ msgid "Closing your connection..."
-#~ msgstr "A fechar a sua ligao..."
+#~ msgid "Setting security level"
+#~ msgstr "Opes do nvel de segurana"
-#~ msgid ""
-#~ "The connection is not closed.\n"
-#~ "Try to do it manually by running\n"
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-#~ "in root."
-#~ msgstr ""
-#~ "A ligao no est fechada.\n"
-#~ "Tente faz-lo manualmente executando\n"
-#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-#~ "como root."
+#~ msgid "Graphics card"
+#~ msgstr "Placa Grfica"
-#~ msgid "The system is now disconnected."
-#~ msgstr "O sistema est agora desligado."
+#~ msgid "Select a graphics card"
+#~ msgstr "Seleccione uma placa grfica"
-#~ msgid "Choose the size you want to install"
-#~ msgstr "Escolha o tamanho que deseja instalar"
+#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer"
+#~ msgstr "Aviso: o teste desta placa grfica pode congelar o seu computador"
-#~ msgid "Total size: "
-#~ msgstr "Tamanho total:"
+#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+#~ msgstr "VGA Padro, 640x480 a 60 Hz"
-#~ msgid "Please wait, "
-#~ msgstr "Por favor aguarde, "
+#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-#~ msgid "Total time "
-#~ msgstr "Tempo total "
+#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+#~ msgstr "Compatvel com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaado (sem 800x600)"
-#~ msgid "Use existing configuration for X11?"
-#~ msgstr "Usar a configurao existente para o X11?"
+#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaado, 800x600 a 56 Hz"
-#~ msgid ""
-#~ "What device is your printer connected to \n"
-#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A que dispositivo a sua impressora est ligada \n"
-#~ "(note que /dev/lp0 equivalente a LPT1:)?\n"
+#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+#~ msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-#~ msgid "$_"
-#~ msgstr "$_"
+#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+#~ msgstr "SVGA No-entrelaado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-#~ msgstr "Aviso, o adaptador de rede j est configurado. Vou reconfigur-lo."
+#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+#~ msgstr "SVGA de Alta Frequncia, 1024x768 a 70 Hz"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+#~ msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 60 Hz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Fila remota"
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+#~ msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 74 Hz"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please click on a button above\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or use \"New\""
-#~ msgstr "Por favor clique numa partio"
+#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+#~ msgstr "Multi-frequncia que consegue 1280x1024 a 76 Hz"
-#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-#~ msgstr "Ambiguidade (%s), seja mais preciso\n"
+#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz"
-#~ msgid " ? (default %s) "
-#~ msgstr " ? (por omisso %s) "
+#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz"
-#~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-#~ msgstr "Sua escolha? (por omisso %s introduza `nenhum' para nenhum) "
+#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Configurao avanada do LAN"
-#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
-#~ msgstr "no possvel abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: %s"
+#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Configurao avanada dos utilizadores"
-#~ msgid "Do you want to restart the network"
-#~ msgstr "Deseja reiniciar a rede"
+#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options"
+#~ msgstr "DrakSec - Configurao avanada dos servidores"
#~ msgid ""
+#~ "Choose advanced security options\n"
#~ "\n"
-#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
+#~ "Escolha as opes avanadas de segurana\n"
#~ "\n"
-#~ "Concorda?"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-#~ msgstr "Estou pronto a reiniciar o dispositivo de rede:\n"
-#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-#~ msgstr "Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede %s. Concorda?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
-#~ msgstr "Tipo de Ligao:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
-#~ msgstr "Escolha o utilizador por omisso :"
+#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "OPES DE SEGURANA DO LAN"
-#~ msgid "Test the mouse here."
-#~ msgstr "Teste aqui o rato."
+#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "OPES DE SEGURANA DOS UTILIZADORES"
-#~ msgid "What type of printer do you have?"
-#~ msgstr "Qual tipo de impressora que tem?"
-
-#~ msgid "Do you want to test printing?"
-#~ msgstr "Quer testar a impresso?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agora pode testar seu rato. Use os botes e a roda para\n"
-#~ "verificar se as configuraes esto correctas. Se no estiverem, pode "
-#~ "clicar\n"
-#~ "em \"Cancelar\" e escolher outro driver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
-#~ "and\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para ter um sistema mais seguro, deve escolher \"Usar ficheiro shadow\"\n"
-#~ "e \"Usar senhas MD5\"."
+#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS"
+#~ msgstr "OPES DE SEGURANA DOS SERVIDORES"
#~ msgid ""
-#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
-#~ "your\n"
-#~ "network administrator."
+#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se a sua rede usa NIS, seleccione \"Usar NIS\". Se no sabe, pergunte\n"
-#~ "ao seu administrador de rede."
-
-#~ msgid "yellow pages"
-#~ msgstr "pginas amarelas"
-
-#~ msgid "Provider dns 1"
-#~ msgstr "DNS 1 do provedor"
-
-#~ msgid "Provider dns 2"
-#~ msgstr "DNS 2 do provedor"
-
-#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
-#~ msgstr "Ligao DSL (ou ADSL)"
-
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Escolha"
-
-#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc pode directamente especificar o URI para aceder impressora com CUPS"
-
-#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
-#~ msgstr "Sim, imprimir pgina de teste ASCII"
-
-#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
-#~ msgstr "Sim, imprimir pgina de teste PostScript"
-
-#~ msgid "Yes, print both test pages"
-#~ msgstr "Sim, imprimir ambas as pginas de teste"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Tamanho do Papel"
-
-#~ msgid "Eject page after job?"
-#~ msgstr "Ejectar pgina aps trabalho de impresso?"
-
-#~ msgid "Uniprint driver options"
-#~ msgstr "Opes do driver Uniprint"
-
-#~ msgid "Color depth options"
-#~ msgstr "Opes da profundidade de cor"
-
-#~ msgid "Print text as PostScript?"
-#~ msgstr "Imprimir texto como PostScript?"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
-#~ msgstr "Corrigir texto com stair-stepping?"
-
-#~ msgid "Number of pages per output pages"
-#~ msgstr "Nmero de pginas por pginas de sada"
-
-#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Margem Direita/Esquerda em pontos (1/72 de polegada)"
-
-#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Margem Superior/Inferior em pontos (1/72 de polegada)"
-
-#~ msgid "Extra GhostScript options"
-#~ msgstr "Opes extras de GhostScript"
-
-#~ msgid "Extra Text options"
-#~ msgstr "Opes extras de Texto"
-
-#~ msgid "Reverse page order"
-#~ msgstr "Inverter a ordem das pginas"
-
-#~ msgid "Reading CUPS drivers database..."
-#~ msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-
-#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
-#~ msgstr "Seleccionar ligao de impressora remota"
+#~ "O tamanho total dos grupos que seleccionou de aproximadamente %d MB.\n"
#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-#~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
+#~ "If you wish to install less than this size,\n"
+#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
+#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Com um servidor CUPS remoto, no tem que configurar\n"
-#~ "nenhuma impressora aqui; elas sero detectadas automaticamente.\n"
-#~ "Se tiver dvidas, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."
+#~ "Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
+#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uma baixa percentagem ir instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
+#~ "uma percentagem de 100%% ir instalar todos os pacotes seleccionados."
#~ msgid ""
-#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
-#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-#~ "how is the printer connected?"
+#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to install less than this,\n"
+#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
+#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
+#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
#~ msgstr ""
-#~ "Cada impressora precisa de um nome (por exemplo\n"
-#~ "lp). Outros parmetros, tal como a descrio da impressora ou sua\n"
-#~ "localizao podem ser definidas. Qual nome que deve ser usado para \n"
-#~ " esta impressora e como a impressora est ligada?"
+#~ "Tem espao em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se desejar instalar menos que este tamanho,\n"
+#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
+#~ "Uma baixa percentagem ir instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
+#~ "uma percentagem de %d%% ir instalar o mximo de pacotes possvel."
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-#~ "connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada fila de impresso ( qual as impresses so dirigidas) precisa\n"
-#~ "de um nome (normalmente lp) e de uma directoria de spool associada.\n"
-#~ "Qual o nome e a directoria que devem ser utilizados para esta fila?"
+#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
+#~ msgstr "Ser capaz de escolher mais precisamente no prximo passo"
-#~ msgid "Name of queue"
-#~ msgstr "Nome da fila de impresso"
+#~ msgid "Percentage of packages to install"
+#~ msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Directoria de spool"
+#~ msgid "Please choose the desired security level."
+#~ msgstr "Escolha o nvel de segurana"
pan class="hl esc">\";\n" "\n" " * \"c\" означает \"master жесткий диск на вторичном IDE контроллере\";\n" "\n" " * \"d\" означает \"slave жесткий диск на вторичном IDE контроллере\".\n" "\n" "Для жестких дисков SCSI, \"a\" означает \"lowest SCSI ID\", а \"b\"\n" "означает \"second lowest SCSI ID\", и т.д." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:85 #, c-format msgid "" "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" "Инсталляция Mandrakelinux размещена на нескольких CD-ROMах. Если выбранный\n" "пакет находится на другом CD-ROM, DrakX будет отдавать текущий CD и просить\n" "вас вставить другой по мере надобности. Если у вас нет требуемого CD под " "руками,\n" "просто нажмите \"%s\", тогда соответствующие пакеты не будут устанавливаться." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:92 #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" "more of the groups in the workstation category.\n" "\n" " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" "more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" "environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" "interface available.\n" "\n" "Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" "text about that group.\n" "\n" "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" "packages being offered or if you want to have total control over what will\n" "be installed.\n" "\n" "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" "repairing or updating an existing system.\n" "\n" "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" "for a minimal installation:\n" "\n" " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" "working graphical desktop.\n" "\n" " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" "\n" " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" "to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" "Теперь настало время определить, какие программы вы хотите установить в\n" "вашу систему. С Mandrakelinux поставляются тысячи пакетов и, для упрощения\n" "выбора, они разбиты на группы.\n" "\n" "Пакеты сортированы по группам, которые соответствуют специфике\n" "использования вашей машины. В Mandrakelinux пакеты сортируются по четырем\n" "категориям. Вы можете смешивать и сочетать приложения из различных\n" "категорий, например, вариант установки ``Рабочая станция'' может иметь\n" "приложения из категории ``Разработка''.\n" "\n" " * \"%s\": если вы собираетесь использовать машину в качестве рабочей\n" "станции, выберите одну или несколько соответствующих групп из категории\n" "рабочей станции.\n" "\n" " * \"%s\": если вы собираетесь заняться программированием, выберите\n" "соответствующие группы из этой категории.\n" "\n" " * \"%s\": если ваша машина будет работать сервером, выберите какие из\n" "часто используемых сервисов вы желаете установить на нее.\n" "\n" " * \"%s\": здесь вам нужно выбрать предпочитаемую графическую среду. Хотя\n" "бы одна из них должна быть выбрана, если вы хотите работать в графическом\n" "интерфейсе.\n" "\n" "При наведении курсора мыши на имя группы будет показываться короткое\n" "пояснение к данной группе.\n" "\n" "ы можете отметить пункт \"%s\", который очень полезен, если вы хорошо\n" "знаете предлагаемые пакеты, или если вы хотите иметь полный контроль над\n" "тем, что будет устанавливаться.\n" "\n" "Если вы начали инсталляцию в режиме \"%s\", вы можете убрать выбор всех\n" "групп, чтобы предотвратить инсталляцию какого-либо нового пакета. Это\n" "полезно в случае восстановления или обновления существующей системы.\n" "\n" "Если вы не выберете ни одной группы в процессе\n" "выполнения обычной инсталляции (не касается обновления), появится диалог с\n" "различными опциями для минимальной инсталляции:\n" "\n" " * \"%s\": инсталлировать минимальный набор пакетов, необходимых для работы\n" "графического рабочего стола.\n" "\n" " * \"%s\": установить основную систему плюс базовые утилиты и документацию\n" "к ним. Эта инсталляция подходит для установки сервера.\n" "\n" " * \"%s\": будет установлен самый необходимый минимум пакетов для работы\n" "Linux системы. В это варианте вы сможете работать только в режиме командной\n" "строки. Общий размер этой установки занимает 65 мегабайт." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 #: share/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графическая среда" #: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" #: help.pm:146 help.pm:588 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "With X" msgstr "Вместе с Х" #: help.pm:146 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "С базовой документацией" #: help.pm:146 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Самая минимальная установка" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:149 #, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Если вы сообщили инсталлятору, что вы хотите самостоятельно выбрать пакеты,\n" "тогда он покажет вам дерево, содержащее все пакеты, разделенные по группам\n" "и подгруппам. Во время просмотра дерева вы можете выбирать группы\n" "полностью, подгруппы или отдельные пакеты.\n" "\n" "Когда вы выбираете пакет в дереве, справа появляется его описание, чтобы\n" "помочь вам узнать назначение этого пакета.\n" "\n" "!! Если был выбран какой-либо серверный пакет, специально или он был частью\n" "какой-либо группы, вас попросят подтвердить, действительно ли вы желаете\n" "установить эти сервера. Под Mandrakelinux все установленные сервера\n" "запускаются по умолчанию в процессе загрузки. Даже если они безопасны и не\n" "имеют известных проблем на момент выпуска дистрибутива, в них могут быть\n" "обнаружены дыры в безопасности после выпуска данной версии Mandrakelinux.\n" "Если вы не знаете, зачем нужен данный сервис и что он делает, нажмите\n" "\"%s\". Если вы нажмете \"%s\", тогда все сервисы из списка будут\n" "установлены и автоматически запущены при загрузке системы. !!\n" "\n" "Опция \"%s\" запрещает показ диалога предупреждения, который появляется при\n" "автоматическом выборе пакетов инсталлятором. Некоторые пакеты имеют\n" "взаимосвязь друг с другом, поэтому инсталлятору может потребоваться\n" "установить некоторые дополнительные программы. Инсталлятор сам определит,\n" "какие пакеты нужны для удовлетворения зависимостей, чтобы успешно выполнить\n" "установку.\n" "\n" "Маленькая иконка дискеты внизу под списком позволяет загрузить выбранный и\n" "записанный во время предыдущей инсталляции список пакетов. Если вы нажмете\n" "на эту иконку, вас попросят вставить в дисковод дискету, созданную\n" "предыдущей инсталляцией. Смотрите второй совет последнего шага, где описано\n" "как создать такой диск." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792 #: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508 #: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255 #: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Нет" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736 #: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 #: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 #: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899 #: wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: help.pm:180 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Автоматические зависимости" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:183 #, c-format msgid "" "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" "information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" "manual is similar to the one used during installation." msgstr "" "\"%s\": по нажатию на кнопку \"%s\" откроется мастер настройки принтера.\n" "Прочитайте соответствующую главу в книге ``Стартовое руководство\n" "пользователя'', чтобы узнать как установить новый принтер. Представленный\n" "там интерфейс подобен используемому в процессе установки." #: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607 #: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 #: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настройка" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:189 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Этот диалог используется для выбора сервисов, которые должны стартовать при\n" "загрузке системы.\n" "\n" "DrakX предоставит список всех сервисов, которые доступны при настройках\n" "текущей инсталляции. Пересмотрите их внимательно и уберите все, которые не\n" "являются необходимыми для старта во время загрузки системы.\n" "\n" "Вы можете получить короткие пояснения относительно сервиса, выбрав сервис в\n" "списке. Однако, если вы не уверены, полезен сервис или нет, лучше всего\n" "оставить как было по умолчанию.\n" "\n" "!! На этом этапе будьте предельно внимательны, если ваша машина будет\n" "сервером: возможно вы не захотите запускать сервисы, которые вам не нужны.\n" "Пожалуйста помните, что некоторые сервисы потенциально опасны для сервера.\n" "В общем, оставьте только те сервисы, которые вам действительно нужны. !!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:206 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux управляет временем в GMT (Greenwich Mean Time) и транслирует его\n" "в локальное согласно выбранного вами часового пояса. Если часы на вашей\n" "материнской плате установлены в локальное время, вы можете деактивировать\n" "это, убрав выбор \"%s\", что позволит GNU/Linux помнить, что системные часы\n" "и аппаратные часы принадлежат разным часовым поясам. Это полезно в случае,\n" "когда на машине размещена другая операционная система типа Windows.\n" "\n" "Опция \"%s\" позволит автоматически подстраивать часы, соединяясь с\n" "удаленным сервером в Интернет. Естественно, чтобы это работало, вам\n" "необходимо соединение с Интернет. Лучше всего выбрать ближайший к вам\n" "сервер времени. Эта опция устанавливает на вашу машину сервер времени,\n" "который опционально может использоваться другими машинами в вашей локальной\n" "сети." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "Аппаратные часы выставлены по GMT" #: help.pm:217 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Автоматическая синхронизация времени" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:220 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Видеокарта\n" "\n" " Инсталлятор обычно автоматически определяет и настраивает видеокарту,\n" "установленную в вашей машине. Если это не так, вы можете выбрать в этом\n" "списке карту, которая у вас действительно установлена.\n" "\n" " В случае, когда для вашей карты доступны различные сервера, с 3D\n" "ускорением и без, вам предложат выбрать, какой сервер больше соответствует\n" "вашим потребностям." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:231 #, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (для системы X Window) это сердце графического интерфейса GNU/Linux, на\n" "базе которого работают все графические среды (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, и т.д..), входящие в Mandrakelinux.\n" "\n" "Вам будет представлен список различных параметров для получения\n" "оптимального графического отображения: Видеокарта\n" "\n" " Инсталлятор обычно автоматически определяет и настраивает видеокарту,\n" "установленную в вашей машине. Если это не так, вы можете выбрать в этом\n" "списке карту, которая у вас действительно установлена.\n" "\n" " В случае, когда для вашей карты доступны различные сервера, с 3D\n" "ускорением и без, вам предложат выбрать, какой сервер больше соответствует\n" "вашим потребностям.\n" "\n" "\n" "\n" "Монитор\n" "\n" " Инсталлятор обычно может автоматически определить и настроить монитор,\n" "подключенный к вашей машине. Если ему это не удалось, вы можете\n" "самостоятельно выбрать ваш монитор из списка.\n" "\n" "\n" "\n" "Разрешение\n" "\n" " Здесь вы можете выбрать разрешение и глубину цвета из того, что доступно\n" "для вашего оборудования. Выберите то, что вам больше подходит (вы сможете\n" "это изменить после инсталляции). Пример выбранной конфигурации отображается\n" "на мониторе.\n" "\n" "\n" "\n" "Проверить\n" "\n" " В зависимости от вашего оборудования, данный пункт может либо появляться\n" "либо отсутствовать.\n" "\n" " Система попытается открыть графический экран в выбранном разрешении.\n" "Если вы сможете увидеть сообщение во время проверки и ответить \"%s\",\n" "тогда DrakX перейдет к следующему шагу. Если вы не увидите сообщения, это\n" "значит, что часть определенной автоматически конфигурации была неверна и\n" "проверка автоматически завершится через 12 секунд, вернув вас в меню.\n" "Поправьте настройки и проверьте заново, пока вы не получите корректное\n" "графическое изображение.\n" "\n" "\n" "\n" "Параметры\n" "\n" " Здесь вы можете настроить вашу машину на автоматическую загрузку в\n" "графическом интерфейсе. Очевидно, что вам следует выбрать \"%s\", если ваша\n" "машина будет работать в качестве сервера или вам не удалось настроить\n" "графический режим." #: help.pm:288 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Монитор\n" "\n" " Инсталлятор обычно может автоматически определить и настроить монитор,\n" "подключенный к вашей машине. Если ему это не удалось, вы можете\n" "самостоятельно выбрать ваш монитор из списка." #: help.pm:295 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Разрешение\n" "\n" " Здесь вы можете выбрать разрешение и глубину цвета из того, что доступно\n" "для вашего оборудования. Выберите то, что вам больше подходит (вы сможете\n" "это изменить после инсталляции). Пример выбранной конфигурации отображается\n" "на мониторе." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:303 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "В случае, когда для вашей карты доступны различные сервера, с 3D ускорением\n" "и без, вам предложат выбрать, какой сервер больше соответствует вашим\n" "потребностям." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:308 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Параметры\n" "\n" " Здесь вы можете настроить вашу машину на автоматическую загрузку в\n" "графическом интерфейсе. Очевидно, что вам следует выбрать \"%s\", если ваша\n" "машина будет работать в качестве сервера или вам не удалось настроить\n" "графический режим." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:316 #, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mandrakelinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "На этом шаге вам прийдется решить, куда вы хотите установить операционную\n" "систему Mandrakelinux на вашем жестком диске. Если ваш жесткий диск пуст,\n" "или существующая операционная система на нем занимает все дисковое\n" "пространство, вам прийдется диск переразбить (partition). Разделение диска\n" "в основном состоит в том, чтобы логически выделить на нем свободное\n" "пространство для установки вашей новой системы Mandrakelinux.\n" "\n" "Поскольку разделение диска - это обычно необратимый процесс и может\n" "привести к потере данных, если на диске уже есть установленная операционная\n" "система, то для начинающего пользователя это несколько напряженный и\n" "пугающий момент. К счастью, в DrakX существует мастер, упрощающий этот\n" "процесс. Пожалуйста, прочтите руководство перед началом и не торопитесь.\n" "\n" "В зависимости от конфигурации вашего жесткого диска, доступно несколько\n" "параметров:\n" "\n" " * \"%s\": эта опция означает автоматическое разделение пустого диска или\n" "дисков. Если вы выбираете эту опцию, то далее вопросов задаваться не будет;\n" "\n" " * \"%s\": мастер определил наличие существующих разделов Linux на вашем\n" "жестком диске. Если вы собираетесь их использовать, выберите эту опцию. Вас\n" "попросят указать точки монтирования для каждого раздела. По умолчанию\n" "выбираются традиционные точки монтирования и вы можете вообще их не менять.\n" "\n" " * \"%s\": если на вашем жестком диске установлена и занимает все доступное\n" "место Microsoft Windows, вам нужно будет создать свободное место для данных\n" "Linux. Чтобы это сделать, вы можете удалить ваш Microsoft Windows раздел и\n" "данные (см. решение `` Очистить весь диск'') или изменить размер раздела\n" "FAT или NTFS Microsoft Windows. Изменение размера может проводиться без\n" "потери данных, особенно если вы предварительно провели дефрагментацию\n" "раздела Windows. Резервное копирование ваших данных настойчиво\n" "рекомендуется.. Рекомендуем выбрать эту опцию, если вы собираетесь\n" "использовать Mandrakelinux и Microsoft Windows на одном компьютере.\n" "\n" " Перед тем, как выбрать эту опцию, вы должны осознать, что размер вашего\n" "раздела Microsoft Windows станет меньше, чем был. У вас будет меньше\n" "свободного места под Microsoft Windows для хранения данных и инсталляции\n" "новых программ.\n" "\n" " * \"%s\" выберите эту опцию, если вы хотите удалить все данные на всех\n" "разделах вашего жесткого диска и заменить их новой системой Mandrakelinux.\n" "Будьте осторожны в этом решении, потому что после подтверждения вы не\n" "сможете вернуть обратно все как было.\n" "\n" " !! Если вы выбираете эту опцию, все данные на вашем жестком диске будут\n" "удалены. !!\n" "\n" " * \"%s\": эта опция позволит просто удалить всю информацию на диске и\n" "начать создание разделов диска на пустом месте. Вся информация на вашем\n" "диске будет утеряна.\n" "\n" " !! Если вы выберете эту опцию, все данные на вашем диске будут потеряны.\n" "!!\n" "\n" " * \"%s\": выберите эту опцию, если вы желаете разбить ваш диск вручную.\n" "Будьте осторожны -- это мощная и одновременно опасная возможность. Вы\n" "запросто можете потерять все данные. Поэтому выбор этой опции рекомендуется\n" "только в том случае, если вы уже делали что либо подобное раньше и имеете\n" "некоторый опыт. Чтобы узнать, как использовать утилиту DiskDrake,\n" "обратитесь к разделу ``Управление разделами диска'' книги ``Стартовое\n" "руководство пользователя''." #: help.pm:374 install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Использовать свободное место" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Использовать существующий раздел" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Очистить весь диск" #: help.pm:374 #, c-format msgid "Remove Windows" msgstr "Удалить Windows" #: help.pm:374 install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Ручная разметка диска" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:377 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "И вот вы здесь. Установка завершена, и ваша система GNU/Linux готова к\n" "использованию. Просто нажмите \"%s\", чтобы перезагрузить систему. Первое,\n" "что вы увидите после того, как ваш компьютер закончит тестирование\n" "оборудования, это меню начального загрузчика, предоставляющее вам выбор\n" "какую операционную систему загрузить.\n" "\n" "Кнопка \"%s\" покажет еще две кнопки:\n" "\n" " * \"%s\": для создания инсталляционной дискеты, с помощью которой можно\n" "автоматически провести инсталляцию, подобную только что проведенной, без\n" "участия оператора.\n" "\n" " Обратите внимание, что после нажатия на кнопку доступны два различных\n" "варианта:\n" "\n" " * \"%s\": это частично автоматизированная установка, в которой только\n" "шаг разметки диска (и только он один) требует участия.\n" "\n" " * \"%s\": полностью автоматическая инсталляция: жесткий диск полностью\n" "перезаписывается и все данные теряются.\n" "\n" " эта возможность очень удобна, когда нужно повторять инсталляцию на\n" "большом числе одинаковых машин. Смотрите раздел Auto install на нашем web\n" "сайте, чтобы получить больше информации.\n" "\n" " * \"%s\": сохраняет выбор пакетов, сделанный в данной инсталляции. Для\n" "использования своей выборки пакетов для другой установки, вставьте дискету\n" "в дисковод и запустите установку. В приглашении нажмите [F1] и наберите\n" ">>linux defcfg=\"floppy\"<<." #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Создать дискету автоматической установки" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Повторить" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328 #, c-format msgid "Automated" msgstr "Автоматический" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Сохранить выбор пакетов" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:412 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mandrakelinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Все вновь созданные разделы должны быть отформатированы для того, чтобы их\n" "можно было использовать (форматирование означает создание файловой\n" "системы).\n" "\n" "На этом этапе у вас есть возможность переформатировать уже существующие\n" "разделы, чтобы стереть все данные, которые они содержат. Если вам это\n" "нужно, тогда выберите и эти разделы.\n" "\n" "Пожалуйста, имейте в виду, что нет необходимости переформатировать все\n" "существовавшие ранее разделы. Вы должны переформатировать разделы,\n" "содержащие операционную систему (такие, как \"/\", \"/usr\" или \"/var\"),\n" "но вам совсем не обязательно форматировать разделы, на которых содержатся\n" "данные, которые вы хотели бы сохранить (обычно это \"/home\").\n" "\n" "Пожалуйста, будьте осторожны при выборе разделов. После форматирования все\n" "данные на выбранных разделах будут удалены и вы не сможете их восстановить.\n" "\n" "Нажмите \"%s\", когда будете готовы начать форматирование разделов.\n" "\n" "Нажмите \"%s\", если вы хотите выбрать другой раздел для установки\n" "Mandrakelinux.\n" "\n" "Нажмите \"%s\", если хотите выбрать разделы, которые следует проверить на\n" "сбойные блоки (bad blocks)." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425 #: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579 #: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906 #: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056 #: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Назад" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:434 #, c-format msgid "" "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "В данный момент установки Mandrakelinux было бы неплохо обновить некоторые\n" "пакеты из исходного релиза. Некоторые баги могут быть уже исправлены и\n" "решены проблемы безопасности. Чтобы получить пользу от этих обновлений,\n" "сейчас вы можете загрузить их из Интернет. Нажмите \"%s\", если у вас есть\n" "работающее соединение с Интернет, или \"%s\", если вы хотели бы обновить\n" "пакеты позже.\n" "\n" "При выборе \"%s\" появится список мест, из которых можно получить\n" "обновления. Выберите ближайший к вам сервер. Затем появится дерево выбора\n" "пакетов: просмотрите список и нажмите \"%s\" для получения и установки\n" "выбранных пакетов, или \"%s\" для отмены." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103 #, c-format msgid "Install" msgstr "Установить" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:447 #, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "На этом этапе DrakX позволит вам выбрать для машины желаемый уровень\n" "безопасности. Как правило, уровень безопасности должен быть выше, если на\n" "машине содержатся критические данные или машина непосредственно подключена\n" "к Интернет. Однако, более высокий уровень безопасности, в общем случае,\n" "достигается в обмен на удобство использования.\n" "\n" "Если вы не знаете что выбрать, оставьте выбор по умолчанию. Вы сможете\n" "изменить этот уровень безопасности потом с помощью утилиты draksec из\n" "Mandrakelinux Control Center.\n" "\n" "В поле \"%s\" системе указывается пользователь, который будет отвечать за\n" "безопасность. На этот адрес будут посылаться сообщения по безопасности." #: help.pm:458 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Администратор по безопасности" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:461 #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Здесь вам предложат выбрать, какие разделы будут использоваться для\n" "установки вашей системы Mandrakelinux. Если разделы были уже определены\n" "ранее, например, предыдущей инсталляцией GNU/Linux или другой утилитой\n" "разбиения дисков, вы можете воспользоваться существующими разделами. В\n" "противном случае, разделы жесткого диска должны быть определены.\n" "\n" "Для создания разделов сначала выберите жесткий диск. Это можно сделать,\n" "выбрав ``hda'' для первого IDE устройства, ``hdb'' для второго, ``sda'' для\n" "первого SCSI устройства и так далее.\n" "\n" "Для разметки выбранного жесткого диска вы можете использовать следующие\n" "опции:\n" "\n" " * \"%s\": эта опция удаляет все разделы на выбранном жестком диске;\n" "\n" " * \"%s\": эта опция позволяет автоматически создать ext3 и swap разделы на\n" "свободном пространстве вашего жесткого диска.\n" "\n" "\"%s\": открывает доступ к дополнительным возможностям:\n" "\n" " * \"%s\": сохраняет таблицу разделов на дискету. Полезно для\n" "восстановления таблицы разделов в будущем. Очень рекомендуется произвести\n" "этот шаг.\n" "\n" " * \"%s\": позволяет восстановить таблицу разделов, ранее сохраненную на\n" "дискету.\n" "\n" " * \"%s\": если ваша таблица разделов испорчена, вы можете попытаться ее\n" "восстановить, используя эту опцию. Пожалуйста, будьте осторожны и помните,\n" "что это может и не получиться.\n" "\n" " * \"%s\": отменяет все изменения и загружает исходную таблицу разделов.\n" "\n" " * \"%s\": если не выбрать эту опцию, то пользователи будут вынуждены\n" "вручную монтировать и размонтировать съемные носители типа дискет и\n" "CD-ROMов.\n" "\n" " * \"%s\": используйте эту опцию, если вы желаете провести разметку диска с\n" "помощью мастера. Это рекомендуется тем, кто не имеет достаточного опыта в\n" "разбиении дисков.\n" "\n" " * \"%s\": используйте эту опцию для отмены ваших изменений.\n" "\n" " * \"%s\": позволяет производить дополнительные действия над разделами\n" "(тип, опции, формат) и предоставляет больше информации о жестком диске.\n" "\n" " * \"%s\": когда вы закончите разметку своего жесткого диска, нажмите сюда\n" "чтобы сохранить изменения на диск.\n" "\n" "При определении размера раздела, вы можете установить размер раздела,\n" "используя клавиши со стрелками на вашей клавиатуре.\n" "\n" "Замечание: вы можете добраться до любой из опций используя клавиатуру.\n" "Перемещайтесь по ним, используя клавишу [Tab] и стрелки [Up/Down].\n" "\n" "Когда раздел выбран, вы можете использовать:\n" "\n" " * Ctrl-c для создания нового раздела (когда выбран пустой раздел)\n" "\n" " * Ctrl-d для удаления раздела\n" "\n" " * Ctrl-m для установки точки монтирования\n" "\n" "Чтобы получить информацию о различных доступных файловых системах,\n" "пожалуйста почитайте главу ext2FS из книги ``Справочное руководство''.\n" "\n" "Если вы производите инсталляцию на PPC машину, вам потребуется создать\n" "маленький HFS ``bootstrap'' раздел, не больше 1MB, который будет\n" "использоваться загрузчиком yaboot. Если вы решите сделать раздел чуть\n" "больше, скажем 50MB, то вы найдете полезное место для хранения spare kernel\n" "и ramdisk образов для загрузки в аварийных ситуациях." #: help.pm:530 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Автомонтирование съемных носителей" #: help.pm:530 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Переключение между нормальным/экспертным режимами" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:533 #, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mandrakelinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "На вашем жестом диске обнаружено несколько разделов Microsoft. Выберите\n" "необходимый раздел для изменения его размера с целью установки вашей новой\n" "операционной системы Mandrakelinux.\n" "\n" "Каждый раздел перечислен так: \"Linux имя\", \"Windows имя\" \"Размер\".\n" "\n" "\"Linux имя\" разделено на: \"тип жесткого диска\", \"номер жесткого\n" "диска\", \"номер раздела\" (например, \"hda1\").\n" "\n" "\"Тип жесткого диска\" это \"hd\" если ваш жесткий диск IDE и \"sd\" если\n" "SCSI.\n" "\n" "\"Номер жесткого диска\" это всегда буква после \"hd\" или \"sd\". Для\n" "жестких дисков IDE:\n" "\n" " * \"a\" означает \"master жесткий диск на первичном IDE контроллере\";\n" "\n" " * \"b\" означает \"slave жесткий диск на первичном IDE контроллере\";;\n" "\n" " * \"c\" означает \"master жесткий диск на вторичном IDE контроллере\";\n" "\n" " * \"d\" означает \"slave жесткий диск на вторичном IDE контроллере\".\n" "\n" "Для жестких дисков SCSI \"a\" означает \"lowest SCSI ID\", \"b\" означает\n" "\"second lowest SCSI ID\", и т.д.\n" "\n" "\"Windows name\" это буква жесткого диска под Windows (первый диск или\n" "раздел называется \"C:\")." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:564 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": проверьте текущий выбор страны Если вы находитесь не в этой стране,\n" "нажмите на кнопку \"%s\" и выберите другую. Если ваша страна не\n" "присутствует в первом показанном списке, нажмите кнопку \"%s\", чтобы\n" "увидеть полный список." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:569 #, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Этот шаг появляется только в случае, если на вашей машине найден старый\n" "раздел GNU/Linux.\n" "\n" "DrakX теперь должен узнать, хотите ли вы провести новую установку или\n" "обновление существующей системы Mandrakelinux:\n" "\n" " * \"%s\": в большинстве случаев этот вариант приведет к уничтожению старой\n" "системы. Если вы желаете изменить разделы вашего жесткого диска или\n" "изменить файловую систему, вы должны выбрать этот пункт. Однако, в\n" "зависимости от того, как разбит ваш диск, вам, возможно, удастся сохранить\n" "от перезаписи некоторые свои данные.\n" "\n" " * \"%s\": этот класс установки позволит вам обновить пакеты, установленные\n" "в вашей системе Mandrakelinux. Текущая схема разделов диска и\n" "пользовательские данные останутся нетронутыми. Большинство других шагов\n" "будут доступны, как и при стандартной установке.\n" "\n" "``Обновление'' будет неплохо работать на системах Mandrakelinux начиная с\n" "\"8.1\" и выше. Проведение обновления на системах Mandrakelinux старше\n" "\"8.1\" не рекомендуется." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:591 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "В зависимости от языка по умолчанию, который вы выбрали в разделе , DrakX\n" "автоматически подберет определенную конфигурацию клавиатуры. Проверьте, что\n" "выбор вам подходит или выберите другую раскладку клавиатуры.\n" "\n" "Может так быть, что у вас нет клавиатуры, которая точно соответствует\n" "вашему языку: например, если вы швейцарец, говорящий по-английски, у вас\n" "может быть швейцарская клавиатура. Или вы говорите по-английски, но живете\n" "в Квебеке; тогда вы можете попасть в подобную в ситуацию, когда ваш родной\n" "язык и клавиатура не совпадают. В любом случае, этот шаг установки позволит\n" "вам выбрать подходящую клавиатуру из списка.\n" "\n" "Нажмите на кнопку \"%s\" чтобы получить полный список поддерживаемых\n" "клавиатур.\n" "\n" "Если вы выбираете раскладку клавиатуры, основанную на не-латинском\n" "алфавите, следующее диалоговое окно позволит вам выбрать сочетание клавиш\n" "для переключения между латинской и не-латинской раскладками." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:609 #, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "Ваш выбор предпочитаемого языка повлияет на язык документации, сам\n" "инсталлятор и систему в целом. Выберите сначала регион, в котором вы\n" "находитесь, затем язык на котором вы говорите.\n" "\n" "По нажатию на кнопку \"%s\" вы сможете выбрать другие языки, которые можно\n" "установить на вашей рабочей станции. Таким образом будут установлены\n" "имеющие отношение к языку файлы системной документации и приложения.\n" "Например, если у вас в системе будут работать пользователи из Испании,\n" "выберите в дереве English как основной, и \"%s\" в дополнительном разделе.\n" "\n" "О поддержке UTF-8 (unicode): Unicode это новая кодировка, которая включает\n" "в себя все существующие языки. Однако ее полная поддержка в GNU/Linux пока\n" "находится в стадии разработки. Поэтому Mandrakelinux будет определять\n" "использовать ее или нет в зависимости от выбора пользователя:\n" "\n" " * Если вы выбираете языки, которые имеют свою традиционную устоявшуюся\n" "кодировку (языки latin1, русский, японский, китайский, корейский, тайский,\n" "греческий, турецкий, большинство языков с iso-8859-2), будет взята по\n" "умолчанию их кодировка;\n" "\n" " * Для остальных языков будет использоваться юникод по умолчанию;\n" "\n" " * Если выбираются несколько языков, имеющих различную кодировку, будет\n" "использован юникод по умолчанию для всей системы;\n" "\n" " * И наконец, юникод может быть также выбран по запросу пользователя,\n" "опцией \"%s\" не зависимо от того, какие языки выбраны.\n" "\n" "Заметим, что вы не ограничены в выборе дополнительных языков. Вы можете\n" "выбрать сколько угодно дополнительных языков, даже установить все языки,\n" "отметив пункт \"%s\". Выбор поддержки языка означает наличие переводов,\n" "шрифтов, проверку орфографии и т.д. для установленных языков.\n" "\n" "Для переключения между различными установленными языками в вашей системе вы\n" "можете запускать команду \"/usr/sbin/localedrake\" с правами \"root\",\n" "чтобы изменить язык для всей системы. Запуск этой команды с правами\n" "обычного пользователя позволит изменить настройки языка для данного\n" "конкретного пользователя." #: help.pm:647 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Испанский" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:650 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "Обычно у DrakX не возникает проблем с определением количества кнопок вашей\n" "мыши. Если все-таки у него это не получается, тогда он будет рассматривать\n" "вашу мышь как двух-кнопочную и настроит эмуляцию трех кнопок. Третья кнопка\n" "двухкнопочной мыши может быть ``нажата'' одновременным нажатием на левую и\n" "правую кнопку. DrakX автоматически определит какой интерфейс использует\n" "ваша мышь: PS/2, serial или USB.\n" "\n" "Ксли у вас трехкнопочная мышь с колесиком, вы можете выбрать мышь \"%s\"\n" "DrakX тогда настроит вашу мышь с симуляцией колесика. Чтобы воспользоваться\n" " затем колесиком, нажимайте среднюю кнопку мыши и двигайте указатель мыши\n" "вверх-вниз.\n" "\n" "Если, по каким-либо причинам, вы желаете указать другой тип мыши, выберите\n" "нужную мышь из предоставленного списка.\n" "\n" "Вы можете выбрать пункт \"%s\" для выбора типа мыши ``generic'', который " "будет\n" "работать практически с любой мышью.\n" "\n" "Если вы выбираете другую мышь, отличную от выбранной по умолчанию, появится\n" "тестовый экран. Понажимайте кнопки и покрутите колесико для проверки\n" "правильности настроек и того, что мышь работает корректно. Если мышь ведет\n" "себя неверно, нажмите пробел или клавишу [Return], чтобы отменить\n" "тестирование и вернуться к списку мышей.\n" "\n" "Мыши с колесиками иногда автоматически не определяются. В этом случае вам\n" "прийдется выбрать свою мышь из списка. Проверьте, что вы правильно выбрали\n" "порт подключения мыши. Когда мышь будет выбрана и нажата кнопка \"%s\",\n" "появится картинка с изображением мыши. Покрутите колесико мыши для проверки\n" "того, что все работает правильно. Как только вы увидите, что колесико на\n" "экране движется синхронно с движениями настоящего колесика, проверьте также\n" "работу кнопок и движение курсора, который должен двигаться по экрану\n" "соответственно вашим перемещениям мыши." #: help.pm:681 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "с эмуляцией колесика" #: help.pm:681 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Универсальный |Любая PS/2 & USB мышь" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:684 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Пожалуйста, выберите правильный порт. Например, порт \"COM1\" под Windows\n" "называется \"ttyS0\" под GNU/Linux." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:688 #, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" "administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" "\"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" "too easy to compromise your system.\n" "\n" "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " "you\n" "must be able to remember it!\n" "\n" "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" "\n" "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" "click on the \"%s\" button.\n" "\n" "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" "one to use, you should ask your network administrator.\n" "\n" "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Это самое важное решение в деле безопасности вашей системы GNU/Linux: вы\n" "должны ввести пароль \"root\". \"Root\" является администратором системы, и\n" "только он имеет право производить обновления, добавлять пользователей,\n" "изменять конфигурацию системы и так далее. Короче говоря, \"root\" может\n" "все! Вот поэтому вы должны придумать пароль, который трудно подобрать -\n" "DrakX сообщит вам, если пароль слишком прост. Как вы видите, можно вообще\n" "не вводить пароль, но мы серьезно советуем вам этого не делать по одной\n" "простой причине: не думайте, что если вы загрузили GNU/Linux, то ваши\n" "остальные операционные системы защищены от ошибок. Так как \"root\" может\n" "переступить все ограничения и непреднамеренно стереть все данные на\n" "разделах диска, обращаясь небрежно с разделами, то очень важно, чтобы стать\n" "\"root\" было трудно.\n" "\n" "Пароль должен быть сочетанием цифровых и буквенных символов и иметь длину\n" "не менее 8 символов. Никогда не записывайте пароль \"root\" - это делает\n" "очень легкой возможность скомпрометировать систему.\n" "\n" "Одно предостережение -- не делайте пароль слишком длинным или слишком\n" "сложным, потому что вы должны его без особых усилий запомнить!\n" "\n" "Пароль не будет отображаться на экране так же, как вы его вводите. Кроме\n" "того, вам прийдется повторить ввод пароля, чтобы предупредить возможность\n" "опечатки. Если случится так, что вы опечатались дважды, тогда этот\n" "``неверный'' пароль прийдется использовать при первой загрузке.\n" "\n" "Если вы желаете, чтобы доступ к этому компьютеру контролировался сервером\n" "аутентификации, нажмите на кнопку \"%s\".\n" "\n" "Если ваша сеть использует сервисы аутентификации LDAP, NIS или PDC Windows\n" "Domain выберите соответствующий тип \"%s\". Если не знаете что выбрать,\n" "спросите своего администратора сети.\n" "\n" "Если у вас возникли проблемы с запоминанием паролей, вы можете выбрать\n" "опцию \"%s\", если ваш компьютер не будет подключаться к Интернет и если вы\n" "доверяете всем доступ к своей машине." #: help.pm:722 #, c-format msgid "authentication" msgstr "аутентификация" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:725 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "LILO и GRUB -- это начальные загрузчики GNU/Linux. Этот шаг обычно\n" "полностью автоматизирован. DrakX проанализирует загрузочный (boot) сектор\n" "диска и будет действовать согласно тому, что он там найдет:\n" "\n" " * если найден загрузочный сектор Windows, он заменит его на загрузочный\n" "сектор GRUB/LILO. Следовательно, вы сможете загружать и GNU/Linux и другую\n" "OS, установленную на вашей машине.\n" "\n" " * если найден загрузочный сектор GRUB или LILO, он заменит его на новый.\n" "\n" "Если возникают сомнения, DrakX спросит вас куда разместить загрузчик. В\n" "общем случае, \"%s\" это лучший вариант выбора. Если выбрать \"%s\", тогда\n" "начальный загрузчик не будет установлен вообще. Используйте этот вариант\n" "только если вы знаете, что вы делаете." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:742 #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" "operating systems which may still need print services. While quite\n" "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Теперь пришло время выбрать систему печати для вашего компьютера. Другие OS\n" "могут предложить вам одну, а Mandrakelinux предлагает две. Каждая из систем\n" "является лучшей для определенной конфигурации.\n" "\n" " * \"%s\" -- что означает ``печатать, не ставить в очередь'' (``print,\n" "do not queue''), это удобный вариант, если вы напрямую подключены к своему\n" "принтеру, вы хотите избежать проблем с зажевыванием бумаги, и у вас нет\n" "сетевых принтеров. (\"%s\" сможет справиться только с очень простыми\n" "реализациями сетей и является для них довольно медленным.) Рекомендуется\n" "использовать \"pdq \" в случае, если вы только начинаете свой путь в\n" "GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'' (Общая система печати Unix),\n" "это превосходная печать на вашем локальном принтере, а также на половине\n" "всей планеты. Она проста в настройке и может выступать в качестве сервера\n" "или клиента для древних систем печати \"lpd \", поэтому она совместима с\n" "ранее выпущенными системами, которым возможно еще требуются сервисы печати.\n" "Несмотря на всю свою мощь, базовые настройки у нее проще чем у \"pdq\".\n" "Если вам нужно эмулировать \"lpd\", вы должны включить демон \"cups-lpd \".\n" "\"%s\" имеет графический интерфейс для печати или выбора параметров\n" "принтера и для управления принтером.\n" "\n" "Если вы сделаете свой выбор сейчас, а позже обнаружите, что система печати\n" "вам не подходит, вы сможете изменить ее, запустив PrinterDrake из Центра\n" "Управления Mandrakelinux и нажав на кнопку \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format msgid "pdq" msgstr "pdq" #: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118 #, c-format msgid "CUPS" msgstr "CUPS" #: help.pm:765 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Эксперт" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:768 #, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" "Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" "your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" "\n" "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" "hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" "issues.\n" "\n" "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" "Сначала DrakX определит любые IDE устройства, присутствующие в вашей\n" "системе. Также он проверит наличие одной или больше PCI SCSI карт в\n" "системе. Если будет найдена SCSI карта, DrakX автоматически установит\n" "соответствующий драйвер.\n" "\n" "Так как обнаружение аппаратного обеспечения не всегда ошибкоустойчиво,\n" "DrakX может не справиться с определением ваших жестких дисков. Если это\n" "случится, тогда вам прийдется вручную указать ему оборудование.\n" "\n" "Если вам пришлось вручную указать PCI SCSI адаптер, DrakX спросит вас,\n" "хотите ли вы настроить его параметры. Вы должны разрешить DrakX проверить\n" "специфические для карты опции, которые нужны для инициализации адаптера.\n" "Обычно DrakX проходит этот шаг без проблем.\n" "\n" "Если DrakX не в состоянии автоматически определить, какие параметры нужны\n" "оборудованию, вам прийдется вручную настроить драйвер." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:786 #, c-format msgid "" "\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver." msgstr "" "\"%s\": если в вашей системе найдена звуковая карта, здесь это будет\n" "показано. Если вы увидите, что показанная звуковая карта не соответствует\n" "тому, что у вас реально есть в системе, вы можете нажать на кнопку и\n" "выбрать другой драйвер." #: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005 #: install_steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Звуковая карта" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:791 #, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" "\n" " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" "necessary.\n" "\n" " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" "country list.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" "correct.\n" "\n" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" "\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" "\n" " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" "\n" " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" "the card if you feel the configuration is wrong.\n" "\n" " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" "Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" "\n" " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" "previous step ().\n" "\n" " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" "firewall settings.\n" "\n" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" "Mandrakelinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" "В качестве обзора DrakX представит сводку имеющейся у него различной\n" "информации о вашей системе. В зависимости от установленного у вас\n" "оборудования, вы можете увидеть все или некоторые из следующих пунктов.\n" "Каждый пункт состоит из конфигурационных элементов для настройки,\n" "сопровождаемых небольшой сводкой о текущей конфигурации. Нажмите на\n" "соответствующую кнопку \"%s\", чтобы изменить настройки.\n" "\n" " * \"%s\": проверьте текущую настройку раскладки клавиатуры и сделайте\n" "поправку если необходимо.\n" "\n" " * \"%s\": проверьте текущий выбор страны Если вы находитесь не в этой\n" "стране, нажмите на кнопку \"%s\" и выберите другую. Если ваша страна не\n" "присутствует в первом показанном списке, нажмите кнопку \"%s\", чтобы\n" "увидеть полный список.\n" "\n" " * \"%s\": По умолчанию, DrakX выбирает часовой пояс, основываясь на\n" "выбранной вами стране. Вы можете здесь нажать на кнопку \"%s\", если\n" "выбранное неверно.\n" "\n" " * \"%s\": проверьте текущую конфигурацию мыши и нажмите на кнопку, если\n" "необходимо что-либо изменить.\n" "\n" " * \"%s\": по нажатию на кнопку \"%s\" откроется мастер настройки принтера.\n" "Прочитайте соответствующую главу в книге ``Стартовое руководство\n" "пользователя'', чтобы узнать как установить новый принтер. Представленный\n" "там интерфейс подобен используемому в процессе установки.\n" "\n" " * \"%s\": если в вашей системе найдена звуковая карта, здесь это будет\n" "показано. Если вы увидите, что показанная звуковая карта не соответствует\n" "тому, что у вас реально есть в системе, вы можете нажать на кнопку и\n" "выбрать другой драйвер.\n" "\n" " * \"%s\": если в вашей системе была обнаружена TV карта, она будет здесь\n" "показана. Если у вас есть TV карта, но она не была определена, нажмите на\n" "кнопку \"%s\" и попробуйте настроить ее вручную.\n" "\n" " * \"%s\": вы можете кликнуть по \"%s\" чтобы изменить связанные с картой\n" " параметры если считаете что настройка неверна\n" "\n" " * \"%s\": по умолчанию DrakX настраивает ваш графический интерфейс на\n" "разрешение \"800x600\" или \"1024x768\". Если вас это не устраивает,\n" "нажмите \"%s\" для внесения изменений в конфигурацию вашего графического\n" "интерфейса.\n" "\n" " * \"%s\": если вы хотите настроить доступ в Интернет или локальную сеть\n" "прямо сейчас. Обратитесь к печатной документации или используйте\n" "Центр управления Mandrakelinux после установки чтобы почитать\n" "встроенную справку.\n" "\n" " * \"%s\": позволяет настроить адреса HTTP и FTP прокси если машина,\n" "которую вы настраиваете, будет работать за прокси-сервером.\n" "\n" " * \"%s\": этот пункт предлагает вам переопределить уровень безопасности\n" "как это делалось на предыдущем шаге ().\n" "\n" " * \"%s\": если вы собираетесь подключать вашу машину к Интернет, неплохой\n" "идеей будет защитить себя от вторжений извне, установив файервол.\n" "Прочитайте соответствующий раздел книги ``Стартовое руководство\n" "пользователя'', где описаны детали настройки файервола.\n" "\n" " * \"%s\": если вы желаете изменить конфигурацию начального загрузчика,\n" "нажмите эту кнопку. Эта опция предназначена для опытных пользователей.\n" "Обратитесь к печатной документации или встреонной справке о настройке\n" "загрузчика в Центре управления Mandrakelinux.\n" " * \"%s\": здесь вы сможете проконтролировать какие сервисы будут запущены\n" "на вашей машине. Если ваша машина будет сервером, вам стоит проверить эти\n" "установки." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV карта" #: help.pm:855 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "карта ISDN" #: help.pm:855 #, c-format msgid "Graphical Interface" msgstr "Графический Интерфейс" #: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056 #: standalone/drakbackup:2036 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Прокси" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Уровень безопасности" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Файервол" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110 #, c-format msgid "Bootloader" msgstr "Начальный загрузчик" #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193 #, c-format msgid "Services" msgstr "Службы" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:858 #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Выберите жесткий диск, который нужно очистить для инсталляции вашего нового\n" "раздела Mandrakelinux. Будьте осторожны, все данные на нем будут потеряны\n" "и их нельзя будет восстановить!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: help.pm:863 #, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" "to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" "any Windows data.\n" "\n" "Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" "present on this hard drive." msgstr "" "Нажмите \"%s\", если вы хотите удалить все данные и разделы на данном\n" "жестком диске. Будьте осторожны, потому что после нажатия \"%s\" вы не\n" "сможете восстановить данные и разделы на этом диске, включая данные\n" "Windows.\n" "\n" "Нажмите \"%s\" для отмены этой операции без потери данных и разделов на\n" "данном жестком диске." #: help.pm:869 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Далее ->" #: help.pm:869 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Назад" #: install2.pm:117 #, c-format msgid "" "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" "Невозможно получить доступ к модулям ядра, соответствующим вашему ядру\n" "(отсутствует файл %s), обычно это означает, что ваша загрузочная дискета\n" "не синхронизирована с установочным накопителем (пожалуйста, создайте более\n" "новую загрузочную дискету)" #: install2.pm:167 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Вы также должны отформатировать %s" #: install_any.pm:376 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Есть ли у вас следующий дополнительный носитель?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:379 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation media to configure?" msgstr "" "Следующий носитель был найден и будет использован во время установки: %s.\n" "\n" "\n" "Есть ли у вас установочный supplementary CD для настройки?" #: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929 #: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182 #: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 #: standalone/scannerdrake:248 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (http)" msgstr "Сеть (http)" #: install_any.pm:388 #, c-format msgid "Network (ftp)" msgstr "Сеть (ftp)" #: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Устройства не найдены" #: install_any.pm:440 #, c-format msgid "Insert the CD" msgstr "Вставьте CD" #: install_any.pm:445 #, c-format msgid "Unable to mount CD-ROM" msgstr "Невозможно отмонтировать CD-ROM" #: install_any.pm:468 #, c-format msgid "Insert the CD 1 again" msgstr "Вставьте CD 1 снова" #: install_any.pm:478 install_any.pm:482 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL зеркала?" #: install_any.pm:515 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "" "Невозможно отыскать список пакетов для этого зеркала. Проверьте правильность " "размещения." #: install_any.pm:633 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done." msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "Пожалуйста, вставьте компакт-диск под названием \"%s\" в свой привод и " "нажмите ОК" #: install_any.pm:652 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Производится копирование" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:783 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" "Вы выбрали следующие серверы: %s\n" "\n" "\n" "Эти серверы по умолчанию включены. У них отсутствуют какие-либо известные\n" "проблемы с безопасностью, но некоторые еще могли быть не найдены. В этом\n" "случае вы обязательно должны обновить их и как можно скорее.\n" "\n" "\n" "Вы действительно хотите установить эти серверы?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_any.pm:806 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Следующие пакеты будут удалены, чтобы обеспечить возможность обновления\n" "вашей системы: %s\n" "\n" "\n" "Вы действительно хотите удалить эти пакеты?\n" #: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Ошибка при чтении файла %s" #: install_any.pm:1425 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Следующие диски были переименованы:" #: install_any.pm:1427 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (ранее назывался %s)" #: install_any.pm:1465 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Произошла ошибка - не были найдены верные устройства для создания новых " "файловых систем. Пожалуйста, проверьте свое аппаратное обеспечение для " "выяснения вероятной причины." #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: install_any.pm:1509 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: install_any.pm:1532 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Пожалуйста, выберите источник" #: install_any.pm:1564 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Неудачный источник %s" #: install_any.pm:1576 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл уже существует. Переписать его?" #: install_any.pm:1627 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Невозможно создать скриншоты перед разбивкой на разделы" #: install_any.pm:1634 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Скриншоты будут доступны после установки в %s" #: install_gtk.pm:136 #, c-format msgid "System installation" msgstr "Установка системы" #: install_gtk.pm:139 #, c-format msgid "System configuration" msgstr "Настройка системы" #: install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n" "``родные'' драйверы.\n" "Вы можете найти различную информацию о них на: %s" #: install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "У вас должен быть корневой раздел.\n" "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n" "Затем выберите действие ``Точка монтирования'' и установите ее в `/'" #: install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "У вас нет раздела swap\n" "\n" "Желаете продолжить?" #: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi" #: install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов" #: install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Использовать существующие разделы" #: install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Нет существующих для использования разделов" #: install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Использовать раздел Windows для loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?" #: install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Выберите размеры" #: install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Размер корневого раздела в MB: " #: install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Размер раздела swap в MB: " #: install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не хватает " "места)" #: install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?" #: install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел, \n" "произошла следующая ошибка: %s" #: install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Вычисляется размер раздела Windows" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " "installation." msgstr "" "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Пожалуйста, перезагрузите свой " "компьютер под Windows, запустите утилиту ``defrag'', а затем повторно " "запустите установку Mandrakelinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n" "\n" "Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n" "осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n" "вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n" "командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n" "графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n" "запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n" "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n" "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n" "Если уверены, нажмите Ok." #: install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Какой объем вы хотите оставить для Windows" #: install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "раздел %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Изменяется размер раздела Windows" #: install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Изменение размера FAT завершилось неудачно: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Удалить Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "У вас есть более одного жесткого диска. На какой из них вы хотите установить " "Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ВСЕ существующие разделы и данные на них будут потеряны на диске %s" #: install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Используйте fdisk" #: install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Теперь вы можете разметить %s.\n" "После завершения не забудьте сохранить при помощи `w'" #: install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Вообще не могу найти места для установки" #: install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Мастер Разметки диска DrakX нашел следующие решения:" #: install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Разметка на разделы завершилась неудачно: %s" #: install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Поднимается сеть" #: install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Опускается сеть" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:10 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " "Mandrakelinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" "Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " "loss, legal fees \n" "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" "from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. Most \n" "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " "General Public \n" "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " "licenses allow you to use, \n" "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " "read carefully the terms \n" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " "to Mandrakesoft.\n" "The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandrakesoft S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" msgstr "" "Введение\n" "\n" "Операционная система и различные компоненты, доступные в дистрибутиве\n" "Mandrakelinux далее будут называться \"Программными Продуктами\".\n" "Программные Продукты включают, но не ограничиваются, набор программ, \n" "методы, правила и документацию, связанную с операционной системой\n" "и различными компонентами дистрибутива Mandrakelinux.\n" "\n" "\n" "1. Лицензионное соглашение\n" "\n" "Пожалуйста, внимательно прочтите этот документ. Данный документ является\n" "лицензионным соглашением, заключаемым между вами и Mandrakesoft S.A.,\n" "применимо к Программным Продуктам. Устанавливая, тиражируя или\n" "используя Программные Продукты в любых других целях, вы тем самым всецело\n" "принимаете и полностью соглашаетесь с условиями и положениями данной\n" "Лицензии. Если вы не согласны с какой-либо частью данной Лицензии, вам\n" "не разрешается устанавливать, тиражировать или использовать Программные\n" "Продукты.\n" "Любые попытки использовать, тиражировать или использовать Программные\n" "Продукты в целях, противоречащих условиям данной Лицензии, аннулируют и\n" "освобождают вас от всех прав, предоставляемых данной Лицензией.\n" "При окончании срока действия Лицензии вы должны немедленно удалить все " "копии\n" "Программных Продуктов.\n" "\n" "\n" "2. Ограниченные гарантийные обязательства\n" "\n" "Программные Продукты и прилагаемая документация предоставляются \"как есть\"," "безо всякой гарантии в пределах, дозволенных законом.\n" "Mandrakesoft S.A. ни при каких условиях и в пределах, дозволенных\n" "законом, не несет ответственности за любой какой бы то ни было " "определенный,\n" "случайный, прямой или косвенный ущерб (включая неограниченный ущерб от\n" "крушения бизнеса, перерывов в коммерческой деятельности, финансовых " "убытков,\n" "судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебных " "разбирательств,\n" "или любых других косвенных потерь), являющийся результатом использования\n" "Программных Продуктов, даже, если Mandrakesoft S.A. было известно\n" "о возможности или случаях такого ущерба.\n" "\n" "ОГРАНИЧЕННАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, СВЯЗАННАЯ С ВЛАДЕНИЕМ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ " "ЗАПРЕЩЕННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ\n" "\n" "В пределах, дозволенных законом, Mandrakesoft S.A. или ее распространители\n" "ни при каких условиях не несут ответственности за любой, какой бы то ни " "было\n" "определенный, случайный, прямой или косвенный ущерб (включая неограниченный\n" "ущерб от крушения бизнеса, перерывов в коммерческой деятельности, " "финансовых\n" "убытков, судебных издержек и штрафов, являющихся результатом судебных\n" "разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n" "владения и использования компонентов программного обеспечения,\n" "или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n" "с одного из сайтов Mandrakelinux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n" "странах местными законами.\n" "Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n" "к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n" "\n" "\n" "3. Лицензия GPL и связанные лицензии\n" "\n" "Программные Продукты состоят из компонентов, созданных различными людьми\n" "или организациями. Большинство этих компонентов находятся под действием\n" "условий и положений GNU General Public Licence, далее называемой \"GPL\",\n" "или похожих лицензий. Большинство этих лицензий позволяют вам использовать,\n" "тиражировать, адаптировать или распространять далее компоненты, на которые\n" "они распространяются. Пожалуйста, внимательно читайте условия и положения\n" "лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n" "любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n" "адресованы автору компонента, а не Mandrakesoft.\n" "Программы, разработанные Mandrakesoft S.A., находятся под действием " "лицензии\n" "GPL. Документация, написанная Mandrakesoft S.A., находится под действием\n" "особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n" "информацией.\n" "\n" "4. Права на интеллектуальную собственность\n" "\n" "Все права на компоненты Программных Продуктов принадлежат их " "соответствующим\n" "авторам и защищены законами об интеллектуальной собственности и авторском\n" "праве, применительно к программному обеспечению.\n" "Mandrakesoft S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n" "Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n" "любых целей.\n" "\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" и соответствующие логотипы являются " "торговыми марками Mandrakesoft S.A.\n" "\n" "\n" "5. Основные законы\n" "\n" "Если какая-либо часть этого соглашения является недействительной,\n" "противозаконной или противоречащей действующему законодательству, эта\n" "часть исключается из этого контракта. Вы остаетесь ограниченными\n" "другими пригодными разделами соглашения.\n" "Условия и положения данной Лицензии находятся под действием французского\n" "законодательства.\n" "Все разногласия по поводу условий и положений этой лицензии, скорее всего, " "будут оспариваться в суде. В последнюю очередь оспаривание вопроса будет " "передано в соответствующий Законодательный Суд Парижа - Франция. По любым " "вопросам, касающимся этого документа, пожалуйста, свяжитесь\n" "с Mandrakesoft S.A.\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Предупреждение: Свободное программное обеспечение не обязательно может\n" "быть свободным от патентов, и некоторое входящее в состав Свободное \n" "программное обеспечение может иметь патенты в вашей стране.\n" "Например, входящие в состав MP3 декодеры могут требовать лицензии для\n" "последующего использования (см. подробнее http://www.mp3licensing.com).\n" "Если вы не уверены в применимости патента для вас, сверьтесь со своими \n" "местными законами." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 #, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" "\n" "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" "to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" "Some components contained in the next CD media are not governed\n" "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" "you use or redistribute the said components. \n" "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" "directly the distributor or editor of the component. \n" "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" "documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" "\n" "Предупреждение\n" "Пожалуйста, внимательно прочтите условия, приведенные ниже. Если вы\n" "не согласны с какой-либо частью, вам не разрешается устанавливать \n" "следующий накопитель CD. Нажмите 'Отказаться' для продолжения установки\n" "без этого накопителя.\n" "\n" "\n" "Некоторые компоненты, имеющиеся на следующем CD, не ограничиваются\n" "Лицензией GPL или подобными соглашениями. Каждый такой компонент\n" "ограничен условиями его собственного лицензионного соглашения. \n" "Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте правила таких особых\n" "лицензионных соглашений перед использованием или дальнейшем\n" "распространением оговоренных компонентов. \n" "Такие лицензионные соглашения в основном будут предупреждать передачу,\n" "копирование (за исключением создания резервных копий), дальнейшее\n" "распространение, обратную разработку, дизассемблирование, декомпиляцию\n" "или изменение компонента.\n" "Любое нарушение соглашения немедленно аннулирует ваши права по\n" "указанному лицензионному соглашению. Пока определенное лицензионное\n" "соглашение не обеспечит вас такими правами, вы, обычно, не можете\n" "устанавливать программы более, чем на одну систему, или применять их\n" "для сетевого использования. Если сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь\n" "непосредственно с распространителем или редактором компонента. \n" "Передача третьим лицам или копирование таких компонентов, включая\n" "документацию, зачастую запрещено.\n" "\n" "Все права на компоненты следующего накопителя CD принадлежат их\n" "непосредственным авторам и защищены законами об интеллектуальной\n" "собственности и авторских правах применительно к программному\n" "обеспечению.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " "Mandrakelinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." msgstr "" "Поздравляем, установка завершена.\n" "Извлеките загрузочный диск и нажмите Enter для перезагрузки.\n" "\n" "\n" "За информацией о фиксах, доступных для этой версии Mandrakelinux,\n" "обращайтесь к Списку ошибок (Errata) , доступном на:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Информация о настройке вашей системы доступна в главе post install\n" "Официального Руководства Пользователя Mandrakelinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дублирование точки монтирования %s" #: install_steps.pm:479 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" "Либо привод cdrom, либо компакт-диск поврежден.\n" "Проверьте диск, вставленный в компьютер, при помощи команды \"rpm -qpl media/" "main/*.rpm\"\n" #: install_steps.pm:599 #, c-format msgid "No floppy drive available" msgstr "Дисковод недоступен" #: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Осуществляется переход на этап `%s'\n" #: install_steps_gtk.pm:177 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "На вашей системе мало ресурсов. У вас могут возникнуть проблемы при\n" "установке Mandrakelinux. Если это случится, вы можете попробовать\n" "установку в текстовом режиме. Для этого нажмите `F1' при загрузке с\n" "CDROM'а, и затем наберите `text'." #: install_steps_gtk.pm:224 install_steps_interactive.pm:624 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор группы пакетов" #: install_steps_gtk.pm:250 install_steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Общий объем: %d / %d MB" #: install_steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Плохой пакет" #: install_steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версия:" #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Размер:" #: install_steps_gtk.pm:298 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: install_steps_gtk.pm:299 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важность: " #: install_steps_gtk.pm:332 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Вы не можете выбрать/отменить_выбор этого пакета" #: install_steps_gtk.pm:336 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "из-за отсутствия %s" #: install_steps_gtk.pm:337 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "из-за неудовлетворенных %s" #: install_steps_gtk.pm:338 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "выполняется попытка активизировать %s" #: install_steps_gtk.pm:339 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "чтобы сохранить %s" #: install_steps_gtk.pm:344 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места" #: install_steps_gtk.pm:347 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Следующие пакеты будут установлены " #: install_steps_gtk.pm:348 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Следующие пакеты будут удалены " #: install_steps_gtk.pm:372 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Это обязательный пакет, его выбор не может быть отменен" #: install_steps_gtk.pm:374 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он уже установлен" #: install_steps_gtk.pm:377 #, c-format msgid "" "This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "Этот пакет должен быть обновлен.\n" "Вы уверены, что хотите отменить его выбор?" #: install_steps_gtk.pm:380 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он должен быть обновлен" #: install_steps_gtk.pm:385 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Показывать автоматически выбранные пакеты" #: install_steps_gtk.pm:390 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Загрузить/Сохранить выбор" #: install_steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Обновляется выбор пакетов" #: install_steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Минимальная установка" #: install_steps_gtk.pm:410 install_steps_interactive.pm:483 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выберите пакеты, которые вы хотите установить" #: install_steps_gtk.pm:426 install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Устанавливается" #: install_steps_gtk.pm:433 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "Приблизительная оценка" #: install_steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "No details" msgstr "Убрать подробности" #: install_steps_gtk.pm:490 #, c-format msgid "Time remaining " msgstr "Оставшееся время " #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "Пожалуйста, подождите, подготавливается установка..." #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d пакетов" #: install_steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Устанавливается пакет %s" #: install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Отказаться" #: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "\n" "Пожалуйста, вставьте компакт-диск под названием \"%s\" в свой привод, а " "затем и нажмите ОК.\n" "Если у вас его нет, нажмите Отмена, чтобы отказаться от установки с этого " "компакт-диска." #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:746 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Произошла ошибка при получении пакетов:" #: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_gtk.pm:575 #: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Все равно продолжить?" #: install_steps_gtk.pm:575 install_steps_interactive.pm:750 #, c-format msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Произошла ошибка при установке пакетов:" #: install_steps_gtk.pm:617 install_steps_interactive.pm:920 #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "not configured" msgstr "не настроен" #: install_steps_gtk.pm:680 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" "Найдены следующие установочные источники.\n" "Если вы хотите пропустить некоторые из них, вы можете снять с них отметку " "сейчас." #: install_steps_gtk.pm:684 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" "У вас есть опция для копирования содержимого компакт-диска на жесткий диск " "перед установкой.\n" "Таким образом установка продолжится с жеского диска и пакеты останутся " "доступными после полной установки системы." #: install_steps_gtk.pm:686 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Копировать cd-диски полностью" #: install_steps_interactive.pm:85 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Лицензионное соглашение" #: install_steps_interactive.pm:89 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Заметки о релизе" #: install_steps_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку вашей клавиатуры." #: install_steps_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "Здесь представлен полный список имеющихся раскладок клавиатур" #: install_steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Установка/Обновление" #: install_steps_interactive.pm:152 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Это установка или обновление?" #: install_steps_interactive.pm:158 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Обновление %s" #: install_steps_interactive.pm:168 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Ключ шифрования для %s" #: install_steps_interactive.pm:185 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Пожалуйста, выберите тип вашей мыши" #: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "Порт мыши" #: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "Укажите, к какому последовательному порту подключена ваша мышь." #: install_steps_interactive.pm:205 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "Эмуляция кнопок" #: install_steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Эмуляция 2-й кнопки" #: install_steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Эмуляция 3-й кнопки" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Настраиваются карты PCMCIA ..." #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Настраивается IDE" #: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:172 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Нет доступных разделов" #: install_steps_interactive.pm:259 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Сканируются разделы на наличие точек монтирования" #: install_steps_interactive.pm:266 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Выберите точки монтирования" #: install_steps_interactive.pm:312 #, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" "Недостаточно свободного места для 1МБ программы самозагрузки! Установка " "продолжится, но чтобы загрузить вашу систему, вам придется создать раздел " "начальной загрузки в DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:317 #, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" "Вам нужно будет создать PPC PReP Boot bootstrap! Установка продолжится, " "однако чтобы загрузить систему, вам прийдется создать раздел bootstrap в " "DiskDrake" #: install_steps_interactive.pm:353 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать" #: install_steps_interactive.pm:355 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Проверить плохие блоки?" #: install_steps_interactive.pm:383 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить ошибки " "(осторожно, вы можете потерять данные)?" #: install_steps_interactive.pm:386 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Не хватает swap-пространства для завершения установки, пожалуйста, увеличьте " "его немного" #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..." #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Выполняется поиск уже установленных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Выполняется поиск пакетов для обновления..." #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:825 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Выберите зеркало, с которого будут получены пакеты" #: install_steps_interactive.pm:461 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" msgstr "" "В вашей системе осталось недостаточно места для установки или обновления (%d " "> %d)" #: install_steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" "Пожалуйста, выберите загрузить или сохранить выбор пакетов.\n" "Формат такой же, как и у созданных файлов auto_install." #: install_steps_interactive.pm:497 #, c-format msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3924 #: standalone/drakbackup:3997 standalone/logdrake:173 #, c-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: install_steps_interactive.pm:505 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Неправильный файл" #: install_steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "Выбранный размер превышает доступное место" #: install_steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Тип установки" #: install_steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Вы не выбрали ни одной группы пакетов.\n" "Пожалуйста, выберите желаемую минимальную установку:" #: install_steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "С основной документацией (рекомендуется!)" #: install_steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Действительно минимальная установка (в особенности нет urpmi)" #: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 #, c-format msgid "All" msgstr "Все" #: install_steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Если у вас есть все CD из списка, приведенного ниже, нажмите ОК.\n" "Если у вас нет ни одного из этих CD, нажмите Отмена.\n" "Если отсутствуют только некоторые CD, отмените их выбор и нажмите ОК." #: install_steps_interactive.pm:685 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Компакт-диск с меткой \"%s\"" #: install_steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Подготавливается установка" #: install_steps_interactive.pm:715 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" msgstr "" "Устанавливается пакет %s\n" "%d%%" #: install_steps_interactive.pm:764 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Настройка после установки" #: install_steps_interactive.pm:770 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "Пожалуйста, вставьте дискету с обновлениями модулей в дисковод %s" #: install_steps_interactive.pm:799 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Теперь у вас есть возможность скачать обновленные пакеты. Эти пакеты\n" "были обновлены после того, как был выпущен дистрибутив. Они могут\n" "содержать фиксы для безопасности или ошибок.\n" "\n" "Чтобы скачать эти пакеты, вам понадобится действующее подключение \n" "Интернету.\n" "\n" "Хотите установить эти обновления?" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Выполняется подключение к веб-сайту Mandrakelinux для получения списка " "доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..." #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s" #: install_steps_interactive.pm:843 #, c-format msgid "Would you like to try again?" msgstr "Вы хотели бы попробовать снова?" #: install_steps_interactive.pm:869 standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Какой у вас часовой пояс?" #: install_steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Автоматическая синхронизация времени (используя NTP)" #: install_steps_interactive.pm:882 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Сервер NTP" #: install_steps_interactive.pm:924 steps.pm:30 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: install_steps_interactive.pm:937 install_steps_interactive.pm:945 #: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:970 #: install_steps_interactive.pm:1122 services.pm:133 #: standalone/drakbackup:1599 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" #: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:1004 #: install_steps_interactive.pm:1021 install_steps_interactive.pm:1037 #: install_steps_interactive.pm:1048 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: install_steps_interactive.pm:983 install_steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "Remote CUPS server" msgstr "Удаленный сервер CUPS" #: install_steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "No printer" msgstr "Принтера нет" #: install_steps_interactive.pm:1025 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" #: install_steps_interactive.pm:1027 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" "Запустите \"alsaconf\" или \"sndconfig\" после установки, чтобы настроить " "вашу звуковую карту" #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить \"harddrake\" после " "установки" #: install_steps_interactive.pm:1049 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Графический интерфейс" #: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" #: install_steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "configured" msgstr "настроен" #: install_steps_interactive.pm:1081 install_steps_interactive.pm:1095 #: steps.pm:20 #, c-format msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "activated" msgstr "активировано" #: install_steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "disabled" msgstr "отключено" #: install_steps_interactive.pm:1109 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: install_steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #: install_steps_interactive.pm:1127 services.pm:175 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" msgstr "Службы: включено %d из %d зарегистрированных" #: install_steps_interactive.pm:1137 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Вы еще не настраивали Х. Вы уверены, что действительно хотите этого?" #: install_steps_interactive.pm:1217 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..." #: install_steps_interactive.pm:1227 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Похоже, что вы являетесь обладателем древней или неизвестной машины, " "начальный загрузчик yaboot не будет у вас работать. Установка продолжится, " "но вам понадобится использовать BootX или что-то другое для загрузки вашей " "машины. Аргумент ядра для root fs такой: root=%s" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Вы хотите использовать aboot?" #: install_steps_interactive.pm:1236 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Ошибка установки aboot, \n" "попытаться форсировать установку, даже если это разрушит первый раздел?" #: install_steps_interactive.pm:1257 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешен " "только администратору. " #: install_steps_interactive.pm:1286 standalone/drakautoinst:76 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Вставьте чистую дискету в дисковод %s" #: install_steps_interactive.pm:1291 #, c-format msgid "Please insert another floppy for drivers disk" msgstr "Пожалуйста, вставьте другой диск с драйверами" #: install_steps_interactive.pm:1293 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Создается дискета автоматической установки..." #: install_steps_interactive.pm:1305 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" "Некоторые этапы не завершены.\n" "\n" "Вы действительно хотите сейчас выйти?" #: install_steps_interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Создать дискету автоматической установки" #: install_steps_interactive.pm:1323 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "При желании автоматическая установка может быть\n" "полностью автоматизирована, в этом случае она\n" "полностью скопирует жесткий диск!!\n" "(предназначается для установки на другой компьютер).\n" "\n" "Вы можете предпочесть повторить установку.\n" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format msgid "Mandrakelinux Installation %s" msgstr "Установка Mandrakelinux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " #: interactive.pm:184 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Выберите файл" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1540 #: standalone/drakfont:593 standalone/drakfont:660 standalone/drakups:297 #: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: interactive.pm:309 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakups:299 #: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333 #: standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: interactive.pm:386 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Основной" #: interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:506 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: interactive/newt.pm:92 #, c-format msgid "Do" msgstr "Выполнить" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Неудачный выбор, попробуйте еще раз\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Что вы выбираете? (по умолчанию %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" "Пункты, которые вы должны заполнить:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Что вы выбираете? (0/1, по умолчанию `%s') " #: interactive/stdio.pm:94 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Кнопка: `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:95 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Вы хотите нажать на эту кнопку?" #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Что вы выбираете? (по умолчанию `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:104 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr " введите `void', чтобы очистить пункт" #: interactive/stdio.pm:122 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> Существует множество вещей для выбора (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:125 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" "Пожалуйста, выберите первое число из 10-значного диапазона,\n" "которое вы хотите изменить или просто нажмите Enter для продолжения.\n" "Ваш выбор?" #: interactive/stdio.pm:138 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" "=> Запомните, метка изменилась:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "Заново отправить" #: keyboard.pm:170 keyboard.pm:204 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" msgstr "Чешская (QWERTZ)" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" msgstr "Немецкая" #: keyboard.pm:172 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" msgstr "Дворака" #: keyboard.pm:173 keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" msgstr "Испанская" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" msgstr "Финская" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:227 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" msgstr "Французская" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: keyboard.pm:177 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" msgstr "Польская" #: keyboard.pm:178 keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "Русская" #: keyboard.pm:180 keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "Шведская" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" msgstr "UK клавиатура" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "US клавиатура " #: keyboard.pm:184 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" msgstr "Албанская" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" msgstr "Армянская (старая)" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" msgstr "Армянская (машинописная)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" msgstr "Арабская" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Азербайджанская (латинская)" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" msgstr "Bengali (Inscript-layout)" #: keyboard.pm:192 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: keyboard.pm:193 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Болгарская (фонетическая)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" msgstr "Болгарская (BDS)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Бразильская (ABNT-2)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: keyboard.pm:199 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" msgstr "Швейцарская (немецкая раскладка)" #: keyboard.pm:201 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" msgstr "Швейцарская (французская раскладка)" #: keyboard.pm:203 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" msgstr "Cherokee syllabics" #: keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без мертвых клавиш)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" msgstr "Деванагари" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" msgstr "Датская" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" msgstr "Дворака (США)" #: keyboard.pm:212 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" msgstr "Dvorak (Esperanto)" #: keyboard.pm:214 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" msgstr "Dvorak (French)" #: keyboard.pm:216 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" msgstr "Dvorak (UK)" #: keyboard.pm:217 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Дворака (норвежская)" #: keyboard.pm:219 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" msgstr "Dvorak (Polish)" #: keyboard.pm:220 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" msgstr "Дворака (шведская)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" msgstr "Dzongkha/Tibetan" #: keyboard.pm:222 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" msgstr "Эстонская" #: keyboard.pm:226 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" msgstr "Faroese" #: keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Грузинская (\"русская\" раскладка)" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Грузинская (\"латинская\" раскладка)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" msgstr "Греческая" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" msgstr "Греческий (polytonic)" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" msgstr "Гуджаратская" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" msgstr "Гурмуки" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" msgstr "Хорватская" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" msgstr "Ирландский" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" msgstr "Израильская" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" msgstr "Израильская (фонетическая)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" msgstr "Иранская" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" msgstr "Исландская" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" msgstr "Итальянская" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" msgstr "Японская 106 клавиш" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "Корейская клавиатура" #: keyboard.pm:254 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "Kurdish (arabic script)" #: keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" msgstr "Киргизская клавиатура" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "Латиноамериканская" #: keyboard.pm:257 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Лаосская" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Литовская AZERTY (старая)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Литовская AZERTY (новая)" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Литовская \"числовой ряд\" QWERTY" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Литовская \"фонетическая\" QWERTY" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Латвийская" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "Малайская" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Македонская" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Мьянмская (Бирма)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Монгольская (кириллическая)" #: keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Мальтийская (UK)" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (США)" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "Голландская" #: keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "Орисса" #: keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Польская (раскладка QWERTY)" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Польская (раскладка QWERTZ)" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:281 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "Португальская" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "Канадская (Квебек)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Румынская (QWERTZ)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Румынская (QWERTY)" #: keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (norwegian)" #: keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (swedish/finnish)" #: keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Словенская" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Словацкая (QWERTZ)" #: keyboard.pm:296 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Сербская (кириллическая)" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "Сирийский" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "Тамильская (раскладка ISCII)" #: keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "Тамильская (машинописная раскладка)" #: keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: keyboard.pm:306 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "Thai (TIS-820)" #: keyboard.pm:308 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (+latin/arabic)" msgstr "Tifinagh (+latin/arabic)" #: keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "Таджикская клавиатура" #: keyboard.pm:315 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Турецкая (традиционная модель \"F\")" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Турецкая (современная модель \"Q\")" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: keyboard.pm:322 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "Urdu keyboard" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "US клавиатура (международная)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Узбекская (кириллическая)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Вьетнамская \"числовой ряд\" QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Югославская (латинская)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "Правая клавиша Alt" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "Обе клавиши Shift одновременно" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Клавиши Control и Shift одновременно" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "Клавиша CapsLock" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "Клавиши Shift и CapsLock одновременно" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Клавиши Ctrl и Alt одновременно" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Клавиши Alt и Shift одновременно" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "Клавиша \"Меню\"" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "Левая клавиша \"Windows\"" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "Правая клавиша \"Windows\"" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "Обе клавиши Control одновременно" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "Обе клавиши Alt одновременно" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "Левая клавиша Shift" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "Правая клавиша Shift" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "Левая клавиша Alt" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "Левая клавиша Control" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "Правая клавиша Control" #: keyboard.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" "allow switching between the different keyboard layouts\n" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "здесь вы можете выбрать клавишу или комбинацию клавиш, которые\n" "позволят переключаться между различными раскладками клавиатуры\n" "(например: латинская и русская)" #: keyboard.pm:392 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" "Данные настройки вступят в силу после инсталляции.\n" "В процессе инсталляции используйте клавишу Правый Control\n" "для переключения между различными раскладками клавиатуры." #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:173 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:190 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: lang.pm:191 network/adsl_consts.pm:826 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединенные арабские Эмираты" #: lang.pm:192 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: lang.pm:193 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуда" #: lang.pm:194 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Ангвилла" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Албания" #: lang.pm:196 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские антильские острова" #: lang.pm:198 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: lang.pm:199 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: lang.pm:200 network/adsl_consts.pm:40 standalone/drakxtv:50 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: lang.pm:201 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Американские Самоа" #: lang.pm:203 standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: lang.pm:204 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: lang.pm:205 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: lang.pm:207 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: lang.pm:208 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #: lang.pm:211 network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:151 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: lang.pm:218 network/adsl_consts.pm:109 network/adsl_consts.pm:119 #: network/adsl_consts.pm:127 network/adsl_consts.pm:135 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: lang.pm:220 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #: lang.pm:222 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: lang.pm:223 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые острова " #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Конго (Kinshasa)" #: lang.pm:228 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-африканская республика" #: lang.pm:229 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Конго (Brazzaville)" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Чили" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:159 network/adsl_consts.pm:167 #: network/adsl_consts.pm:175 network/adsl_consts.pm:183 #: network/adsl_consts.pm:191 network/adsl_consts.pm:199 #: network/adsl_consts.pm:207 network/adsl_consts.pm:215 #: network/adsl_consts.pm:223 network/adsl_consts.pm:231 #: network/adsl_consts.pm:239 network/adsl_consts.pm:247 #: network/adsl_consts.pm:255 network/adsl_consts.pm:263 #: network/adsl_consts.pm:271 network/adsl_consts.pm:279 #: network/adsl_consts.pm:287 network/adsl_consts.pm:295 #: network/adsl_consts.pm:303 network/adsl_consts.pm:311 #, c-format msgid "China" msgstr "Китай" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: lang.pm:238 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbia & Montenegro" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: lang.pm:245 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: lang.pm:246 network/adsl_consts.pm:327 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская республика" #: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:30 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: lang.pm:250 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: lang.pm:255 network/adsl_consts.pm:663 network/adsl_consts.pm:672 #: network/adsl_consts.pm:682 network/adsl_consts.pm:692 #: network/adsl_consts.pm:700 network/adsl_consts.pm:708 #: network/adsl_consts.pm:716 network/adsl_consts.pm:724 #: network/adsl_consts.pm:732 network/adsl_consts.pm:740 #: network/adsl_consts.pm:748 network/adsl_consts.pm:756 #: network/adsl_consts.pm:764 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: lang.pm:257 network/adsl_consts.pm:335 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: lang.pm:263 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: lang.pm:264 network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:846 #: network/netconnect.pm:52 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Объединенное Королевство" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: lang.pm:271 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова " #: lang.pm:277 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бисау" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Гайана" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Китай (Гонконг)" #: lang.pm:282 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Острова Херда и МакДональда" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: lang.pm:288 network/adsl_consts.pm:471 standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: lang.pm:289 network/adsl_consts.pm:479 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "India" msgstr "Индия" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория Индийского океана" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Иран" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: lang.pm:297 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: lang.pm:301 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Коморские острова" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "Корея (North)" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: lang.pm:308 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Лебанон" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" #: lang.pm:313 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #: lang.pm:315 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: lang.pm:317 network/adsl_consts.pm:527 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: lang.pm:318 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: lang.pm:321 network/adsl_consts.pm:535 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" #: lang.pm:326 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Мали" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Острова северной Марианы" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Монсеррат" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: lang.pm:337 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: lang.pm:338 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Нью" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Оман" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Панама" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Перу" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Новая Гвинея" #: lang.pm:358 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #: lang.pm:359 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Питкэрн" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Палестина" #: lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:634 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Палау" #: lang.pm:368 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: lang.pm:371 network/adsl_consts.pm:642 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" #: lang.pm:372 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы Острова" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Сейшельские Острова" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: lang.pm:378 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Святая Елена" #: lang.pm:380 network/adsl_consts.pm:652 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Свалбард и острова Яна Майена" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: lang.pm:385 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: lang.pm:390 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: lang.pm:391 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острова Туркс и Каикос" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Чад" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские южные территории" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Того" #: lang.pm:396 network/adsl_consts.pm:806 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: lang.pm:397 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: lang.pm:398 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Восточный Тимор" #: lang.pm:400 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:816 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Соединенные штаты Малых Удаленных островов" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: lang.pm:416 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Виргинские острова (Британия)" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Виргинские острова (США)" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллес и Футана" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Майот" #: lang.pm:425 standalone/drakxtv:49 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: lang.pm:427 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: lang.pm:1040 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Вам необходимо установить следующие пакеты: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1043 standalone/scannerdrake:135 #, c-format msgid ", " msgstr ", " #: lang.pm:1094 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: loopback.pm:31 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Замыкающие монтирования %s\n" #: lvm.pm:111 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Сначала удалите логические тома\n" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1032 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NONE" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Настройка модуля" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "Здесь вы можете настроить каждый параметр модуля" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Найдены %s интерфейсы" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Есть ли у вас другой?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Есть ли у вас какие-либо %s интерфейсы?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Просмотреть информацию об оборудовании" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Устанавливается драйвер для USB контроллера" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Устанавливается драйвер для firewire контроллера %s" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Устанавливается драйвер для контроллера жесткого диска %s" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Устанавливается драйвер для ethernet контроллера %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Устанавливается драйвер для %s карты %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(модуль %s)" #: modules/interactive.pm:109 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Теперь вы можете передать его параметры в модуль %s.\n" "Помните, что любые адреса должны быть введены с префиксом 0x, напр., '0z123'" #: modules/interactive.pm:115 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Теперь вы можете передать параметры в модуль %s.\n" "Параметры должны быть в формате ``имя=значение имя2=значение2 ...''.\n" "Например, ``io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Параметры модуля:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:130 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Какой %s драйвер мне попробовать?" #: modules/interactive.pm:139 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "В некоторых случаях драйверу %s нужна некоторая дополнительная информация,\n" "хотя обычно этого не требуется. Не хотите ли вы определить для него\n" "дополнительные параметры или позволите драйверу прозондировать вашу машину\n" "в поисках необходимой информации? Возможно, исследование подвесит\n" "компьютер, однако это не должно вызвать никаких неисправностей." #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Автоматическое исследование" #: modules/interactive.pm:143 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Укажите параметры" #: modules/interactive.pm:155 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Загрузка модуля %s завершилась неудачно.\n" "Хотите попробовать снова с другими параметрами?" #: modules/parameters.pm:49 #, c-format msgid "a number" msgstr "число" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" msgstr "%d чисел, разделенных запятыми" #: modules/parameters.pm:51 #, c-format msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d строк, разделенных запятыми" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated numbers" msgstr "числа, разделенные запятыми" #: modules/parameters.pm:53 #, c-format msgid "comma separated strings" msgstr "строки, разделенные запятыми" #: mouse.pm:25 #, c-format msgid "Sun - Mouse" msgstr "Мышь Sun" #: mouse.pm:31 security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: mouse.pm:32 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" #: mouse.pm:33 #, c-format msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" msgstr "Стандартная мышь PS2 с колесиком" #: mouse.pm:34 #, c-format msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" #: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 #: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:650 #: network/netconnect.pm:662 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Автоматический" #: mouse.pm:39 mouse.pm:73 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" #: mouse.pm:40 mouse.pm:68 #, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: mouse.pm:41 #, c-format msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: mouse.pm:42 mouse.pm:52 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" #: mouse.pm:47 mouse.pm:79 #, c-format msgid "1 button" msgstr "1 кнопка" #: mouse.pm:48 mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Стандартная мышь с 2-мя кнопками" #: mouse.pm:50 mouse.pm:59 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" msgstr "Стандартная трехкнопочная мышь с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:51 #, c-format msgid "Wheel" msgstr "Колесико" #: mouse.pm:55 #, c-format msgid "serial" msgstr "последовательная" #: mouse.pm:58 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Стандартная мышь с 3-мя кнопками" #: mouse.pm:60 #, c-format msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" #: mouse.pm:61 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: mouse.pm:62 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" msgstr "Logitech MouseMan с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:63 #, c-format msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" #: mouse.pm:65 #, c-format msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" #: mouse.pm:66 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" msgstr "Logitech CC Series с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:67 #, c-format msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" #: mouse.pm:69 #, c-format msgid "MM Series" msgstr "MM Series" #: mouse.pm:70 #, c-format msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" #: mouse.pm:71 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (последовательная, старого типа C7)" #: mouse.pm:72 #, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" msgstr "Мышь Logitech (последовательная, старого типа C7) с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:74 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" msgstr "Мышь Kensington Thinking с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:77 #, c-format msgid "busmouse" msgstr "busmouse" #: mouse.pm:80 #, c-format msgid "2 buttons" msgstr "2 кнопки" #: mouse.pm:81 #, c-format msgid "3 buttons" msgstr "3 кнопки" #: mouse.pm:82 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" msgstr "Три кнопки с эмуляцией ролика" #: mouse.pm:86 #, c-format msgid "Universal" msgstr "Универсальный" #: mouse.pm:88 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Любая PS/2 & USB мышь" #: mouse.pm:89 #, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "Microsoft Xbox Контроллер S" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format msgid "Synaptics Touchpad" msgstr "Synaptics Touchpad" #: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:360 standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "none" msgstr "отсутствует" #: mouse.pm:95 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "Мышь отсутствует" #: mouse.pm:546 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Пожалуйста, проверьте свою мышь" #: mouse.pm:548 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "Чтобы привести мышь в действие," #: mouse.pm:549 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "ПОКРУТИТЕ КОЛЕСИКО!" #: network/adsl.pm:19 #, c-format msgid "use PPPoE" msgstr "использовать PPPoE" #: network/adsl.pm:20 #, c-format msgid "use PPTP" msgstr "использовать PPTP" #: network/adsl.pm:21 #, c-format msgid "use DHCP" msgstr "использовать DHCP" #: network/adsl.pm:22 #, c-format msgid "Alcatel Speedtouch USB" msgstr "Alcatel speedtouch USB" #: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 #, c-format msgid " - detected" msgstr " - обнаружено" #: network/adsl.pm:23 #, c-format msgid "Sagem (using PPPoA) USB" msgstr "Sagem (использующий PPPoA) USB" #: network/adsl.pm:24 #, c-format msgid "Sagem (using DHCP) USB" msgstr "Sagem (использующий DHCP) USB" #: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:839 #, c-format msgid "Connect to the Internet" msgstr "Подключиться к Интернету" #: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:840 #, c-format msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" "If you do not know, choose 'use PPPoE'" msgstr "" "Наиболее распространенным способом подключения через adsl\n" "является программа pppoe. Некоторые соединения используют\n" "PPTP, некоторые - DHCP. Если вы не знаете, то выбирайте\n" "'использовать PPPoE'" #: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:844 #, c-format msgid "ADSL connection type:" msgstr "Тип соединения ADSL :" #: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Веб-сервер" #: network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Сервер доменных имен" #: network/drakfirewall.pm:22 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "Сервер SSH" #: network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" #: network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Почтовый сервер" #: network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "Сервер POP и IMAP" #: network/drakfirewall.pm:42 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Сервер Telnet" #: network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)" #: network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Сервер CUPS" #: network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo запрос (ping)" #: network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:131 #, c-format msgid "No network card" msgstr "Сетевая карта отсутствует" #: network/drakfirewall.pm:152 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Конфигуратор drakfirewall\n" "\n" "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mandrakelinux.\n" "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n" "в специализированный дистрибутив MandrakeSecurity Firewall." #: network/drakfirewall.pm:158 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Конфигуратор drakfirewall\n" "\n" "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect." #: network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Каким сервисам вы хотите разрешить доступ в Интернет?" #: network/drakfirewall.pm:176 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Вы можете ввести различные порты.\n" "Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Информацию можно найти в /etc/services." #: network/drakfirewall.pm:182 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Указан неверный порт: %s.\n" "Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n" "где порт должен быть между 1 и 65535.\n" "\n" "Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)" #: network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Все (файервол отсутствует)" #: network/drakfirewall.pm:194 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Другие порты" #: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:490 network/netconnect.pm:602 #: network/netconnect.pm:605 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Я не знаю" #: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 #: network/netconnect.pm:650 network/netconnect.pm:667 #: network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: network/netconnect.pm:90 network/netconnect.pm:519 #: network/netconnect.pm:523 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Самостоятельный выбор" #: network/netconnect.pm:90 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Внутренняя карта ISDN" #: network/netconnect.pm:100 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: network/netconnect.pm:101 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Управляемый" #: network/netconnect.pm:102 #, c-format msgid "Master" msgstr "Мастер" #: network/netconnect.pm:103 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Повторитель" #: network/netconnect.pm:104 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" #: network/netconnect.pm:105 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: network/netconnect.pm:108 printer/printerdrake.pm:1354 #: standalone/drakups:75 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" #: network/netconnect.pm:109 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)" #: network/netconnect.pm:111 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" #: network/netconnect.pm:114 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Протокол для всего остального мира" #: network/netconnect.pm:116 standalone/drakconnect:541 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Европейский протокол (EDSS1)" #: network/netconnect.pm:117 standalone/drakconnect:542 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Протокол для всего остального мира\n" "Отсутствует D-канал (выделенные линии)" #: network/netconnect.pm:153 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" #: network/netconnect.pm:154 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB модем" #: network/netconnect.pm:155 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan модем" #: network/netconnect.pm:156 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus модем" #: network/netconnect.pm:160 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)" #: network/netconnect.pm:161 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Ручная настройка TCP/IP" #: network/netconnect.pm:162 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)" #: network/netconnect.pm:163 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)" #: network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP через ATM (PPPoA)" #: network/netconnect.pm:165 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL через CAPI" #: network/netconnect.pm:169 #, c-format msgid "Bridged Ethernet LLC" msgstr "Bridged Ethernet LLC" #: network/netconnect.pm:170 #, c-format msgid "Bridged Ethernet VC" msgstr "Bridged Ethernet VC" #: network/netconnect.pm:171 #, c-format msgid "Routed IP LLC" msgstr "Routed IP LLC" #: network/netconnect.pm:172 #, c-format msgid "Routed IP VC" msgstr "Routed IP VC" #: network/netconnect.pm:173 #, c-format msgid "PPPoA LLC" msgstr "PPPoA LLC" #: network/netconnect.pm:174 #, c-format msgid "PPPoA VC" msgstr "PPPoA VC" #: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "На базе скрипта" #: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "На базе терминала" #: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:476 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:238 standalone/drakconnect:59 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Настройка сети и интернета" #: network/netconnect.pm:244 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(найден на порту %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(обнаружено %s)" #: network/netconnect.pm:246 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(обнаружено)" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Модемное соединение" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Соединение ISDN" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Соединение ADSL" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Кабельное соединение" #: network/netconnect.pm:252 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Соединение по локальной сети" #: network/netconnect.pm:253 network/netconnect.pm:267 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Беспроводное соединение" #: network/netconnect.pm:263 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить" #: network/netconnect.pm:277 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n" "\n" "\n" "Нажмите \"%s\" для продолжения." #: network/netconnect.pm:285 network/netconnect.pm:879 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Настройка соединения" #: network/netconnect.pm:286 network/netconnect.pm:880 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Пожалуйста, заполните или проверьте представленные ниже поля" #: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:532 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ карты" #: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:533 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Память карты (DMA)" #: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:534 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO карты" #: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:535 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 карты" #: network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 карты" #: network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Ваш личный телефонный номер" #: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:883 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)" #: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:471 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Номер телефона провайдера" #: network/netconnect.pm:301 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)" #: network/netconnect.pm:302 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)" #: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:422 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Режим дозвона" #: network/netconnect.pm:304 standalone/drakconnect:427 #: standalone/drakconnect:495 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Скорость соединения" #: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:432 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)" #: network/netconnect.pm:308 network/netconnect.pm:329 #: network/netconnect.pm:886 standalone/drakconnect:469 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Логин (имя пользователя)" #: network/netconnect.pm:309 network/netconnect.pm:330 #: network/netconnect.pm:887 standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Пароль" #: network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Cable: account options" msgstr "Кабельное: параметры аккаунта" #: network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)" #: network/netconnect.pm:362 network/netconnect.pm:715 #: network/netconnect.pm:920 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:" #: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412 #: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922 #: network/netconnect.pm:1091 network/shorewall.pm:98 #: standalone/drakconnect:684 standalone/drakgw:224 standalone/drakvpn:221 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Сетевое устройство" #: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:373 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Внешний модем ISDN" #: network/netconnect.pm:411 standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Выберите устройство!" #: network/netconnect.pm:420 network/netconnect.pm:430 #: network/netconnect.pm:440 network/netconnect.pm:473 #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Какой у вас тип карты?" #: network/netconnect.pm:431 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n" "\n" "Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: network/netconnect.pm:435 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Прервать" #: network/netconnect.pm:441 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?" #: network/netconnect.pm:459 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше " "возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер " "вы будете использовать?" #: network/netconnect.pm:461 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247 #: standalone/harddrake2:131 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: network/netconnect.pm:473 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?" #: network/netconnect.pm:475 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:540 #: standalone/drakvpn:1142 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: network/netconnect.pm:487 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Выберите своего провайдера.\n" "Если его нет в списке, выберите Unlisted." #: network/netconnect.pm:489 network/netconnect.pm:601 #: network/netconnect.pm:757 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Провайдер:" #: network/netconnect.pm:504 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Ваш модем не поддерживается системой.\n" "Загляните на http://www.linmodems.org" #: network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Выберите модем для настройки:" #: network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем." #: network/netconnect.pm:599 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Выберите своего провайдера:" #: network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup: параметры аккаунта" #: network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Название соединения" #: network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID логина" #: network/netconnect.pm:647 network/netconnect.pm:680 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: IP параметры" #: network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Параметры IP" #: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:1018 #: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116 #: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:879 #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" #: network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Маска подсети" #: network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: DNS параметры" #: network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: network/netconnect.pm:668 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" #: network/netconnect.pm:669 network/netconnect.pm:884 #: standalone/drakconnect:997 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)" #: network/netconnect.pm:670 network/netconnect.pm:885 #: standalone/drakconnect:998 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)" #: network/netconnect.pm:671 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Установить имя хоста из IP" #: network/netconnect.pm:683 standalone/drakconnect:336 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-адрес шлюза" #: network/netconnect.pm:715 #, c-format msgid "ADSL configuration" msgstr "Настройка ADSL" #: network/netconnect.pm:755 #, c-format msgid "Please choose your ADSL provider" msgstr "Пожалуйста, выберите вашего провайдера ADSL" #: network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" "or skip and do it later." msgstr "" "Вам нужна микропрограмма Alcatel.\n" "Вы можете загрузить ее с дискеты или своего раздела,\n" "Windows или пропустить и сделать это позже." #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Использовать дискету" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Использовать мой раздел Windows" #: network/netconnect.pm:777 network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Do it later" msgstr "Сделать позже" #: network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Копирование Firmware завершилось неудачей, файл %s не найден" #: network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Копирование Firmware успешно завершено" #: network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" "Download it at:\n" "%s\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" "Вам нужен alcatel microcode.\n" "Скачайте его с\n" "%s\n" "и скопируйте mgmt.o в /usr/share/speedtouch" #: network/netconnect.pm:889 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" #: network/netconnect.pm:890 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: network/netconnect.pm:893 #, c-format msgid "Encapsulation:" msgstr "Инкапсуляция :" #: network/netconnect.pm:910 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "Модем ECI Hi-Focus не поддерживается из-за проблем распространения " "бинарников драйвера. .\n" "\n" "Возьмите драйвер на http://eciadsl.flashtux.org/" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Manually load a driver" msgstr "Загрузить драйвер вручную" #: network/netconnect.pm:922 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)" #: network/netconnect.pm:940 #, c-format msgid "" "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Modifying the fields below will override this configuration.\n" "Do you really want to reconfigure this device?" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это устройство ранее было настроено для подключения к " "Интернет.\n" "Изменение представленных ниже полей переопределит эту конфигурацию\n" ".Вы действительно желаете перенастроить устройство?" #: network/netconnect.pm:954 network/netconnect.pm:1436 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Поздравляем, настройка сети и подключения к Интернет завершена.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:971 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf" #: network/netconnect.pm:972 network/netconnect.pm:1005 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)" #: network/netconnect.pm:973 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" msgstr "" "Следующие протоколы можно использовать для настройки ethernet соединения." "Выберите один, который желаете использовать" #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Пожалуйста, введите настройку IP для этой машины.\n" "Каждый пункт должен быть введен как IP-адрес в виде записи\n" "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)." #: network/netconnect.pm:1013 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Определить имя хоста из DHCP адреса" #: network/netconnect.pm:1014 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Имя хоста DHCP" #: network/netconnect.pm:1019 standalone/drakconnect:330 #: standalone/drakconnect:880 standalone/drakgw:320 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Маска сети" #: network/netconnect.pm:1021 standalone/drakconnect:415 #, c-format msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "Использовать id сетевой карты (полезно для ноутбуков)" #: network/netconnect.pm:1022 standalone/drakconnect:416 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Network Hotplugging" #: network/netconnect.pm:1024 standalone/drakconnect:410 #, c-format msgid "Start at boot" msgstr "Запускать при загрузке" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:883 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Клиент DHCP" #: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP тайм-аут (в секундах)" #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Получать DNS сервера от DHCP" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Получать YP сервера от DHCP" #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Получать NTPD сервера от DHCP" #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Маска сети должна быть в формате 255.255.224.0" #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Предупреждение : IP address %s обычно зарезервирован!" #: network/netconnect.pm:1046 standalone/drakTermServ:1742 #: standalone/drakTermServ:1743 standalone/drakTermServ:1744 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s уже используется\n" #: network/netconnect.pm:1067 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер" #: network/netconnect.pm:1068 network/netconnect.pm:1075 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Установить новый драйвер" #: network/netconnect.pm:1068 #, c-format msgid "Use already installed driver (%s)" msgstr "Использовать уже установленный драйвер (%s)" #: network/netconnect.pm:1072 printer/printerdrake.pm:3644 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Невозможно установить пакет %s !" #: network/netconnect.pm:1076 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "Пожалуйста, выберите драйвер Windows (.inf файл)" #: network/netconnect.pm:1126 network/netconnect.pm:1155 #, c-format msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" msgstr "Введите беспроводные параметры для этой карты:" #: network/netconnect.pm:1129 standalone/drakconnect:382 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Режим управления" #: network/netconnect.pm:1131 standalone/drakconnect:383 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Сетевое имя (ESSID)" #: network/netconnect.pm:1132 standalone/drakconnect:384 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Сетевой ID" #: network/netconnect.pm:1133 standalone/drakconnect:385 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Рабочая частота" #: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakconnect:386 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Порог чувствительности" #: network/netconnect.pm:1135 standalone/drakconnect:387 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (in b/s)" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" msgstr "Использовать защищенный доступ Wi-Fi (WPA)" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Freq должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для частоты 2.46 " "GHz), или добавьте нужное количество '0' (нулей)." #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или " "добавьте нужное количество '0' (нулей)." #: network/netconnect.pm:1158 standalone/drakconnect:398 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: network/netconnect.pm:1159 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n" "чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n" "качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n" "или большого числа активных узлов.\n" "Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n" "посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n" " Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off." #: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Фрагментация" #: network/netconnect.pm:1167 standalone/drakconnect:400 #, c-format msgid "Iwconfig command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды Iwconfig" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен " "как hostname).\n" "\n" "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: network/netconnect.pm:1175 standalone/drakconnect:401 #, c-format msgid "Iwspy command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды Iwspy" #: network/netconnect.pm:1176 #, c-format msgid "" "Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "Iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n" "сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n" "каждого из них.\n" "\n" "Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n" "качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n" "\n" "Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации." #: network/netconnect.pm:1184 standalone/drakconnect:402 #, c-format msgid "Iwpriv command extra arguments" msgstr "Дополнительные аргументы команды Iwpriv" #: network/netconnect.pm:1185 #, c-format msgid "" "Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "Iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры " "беспроводного сетевого\n" "интерфейса\n" "\n" "Iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого " "драйвера (в то время как\n" "iwconfig работает только с общими параметрами).\n" "\n" "По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n" "как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n" "к чему они приведут.\n" "\n" "Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации." #: network/netconnect.pm:1259 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n" "Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n" "хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n" "ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть" #: network/netconnect.pm:1263 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса." #: network/netconnect.pm:1265 standalone/drakconnect:996 #, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Имя хоста (опционально)" #: network/netconnect.pm:1265 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Имя хоста" #: network/netconnect.pm:1267 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS сервер 1" #: network/netconnect.pm:1268 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS сервер 2" #: network/netconnect.pm:1269 #, c-format msgid "DNS server 3" msgstr "DNS сервер 3" #: network/netconnect.pm:1270 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Поиск домена" #: network/netconnect.pm:1271 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "По умолчанию значение search domain будет взято из полностью проверенного " "имени хоста" #: network/netconnect.pm:1272 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "Шлюз (например, %s)" #: network/netconnect.pm:1274 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Шлюзовое устройство" #: network/netconnect.pm:1283 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1288 standalone/drakconnect:652 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1299 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n" "Это имя машины будет использоваться для представления всех\n" "ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n" "Это необходимо для большинства сетей." #: network/netconnect.pm:1303 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Имя хоста zeroconf" #: network/netconnect.pm:1306 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ." #: network/netconnect.pm:1316 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n" "Выберите то, которое вы хотите использовать.\n" "\n" #: network/netconnect.pm:1318 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Подключение к Интернет" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?" #: network/netconnect.pm:1336 #, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" msgstr "Желаете ли вы позволить пользователям запускать соединение?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "Хотите ли вы запускать подключение при загрузке?" #: network/netconnect.pm:1354 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Автоматически при загрузке" #: network/netconnect.pm:1356 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Используя аплет Net в системном лотке" #: network/netconnect.pm:1358 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)" #: network/netconnect.pm:1367 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?" #: network/netconnect.pm:1380 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?" #: network/netconnect.pm:1387 network/netconnect.pm:1452 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Настройка сети" #: network/netconnect.pm:1388 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n" "\n" "%s" #: network/netconnect.pm:1396 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?" #: network/netconnect.pm:1404 standalone/drakconnect:1028 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Проверяется ваше соединение..." #: network/netconnect.pm:1420 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Сейчас система подключена к Интернету." #: network/netconnect.pm:1421 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано." #: network/netconnect.pm:1422 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n" "Попробуйте перенастроить свое соединение." #: network/netconnect.pm:1439 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать " "проблем, связанных со сменой имени хоста." #: network/netconnect.pm:1440 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Во время настройки возникли проблемы.\n" "Проверьте свое подключение при помощи net_monitor или mcc. Если ваше " "подключение не работает, вы можете перезапустить настройку." #: network/netconnect.pm:1453 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n" "Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n" "перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n" #: network/netconnect.pm:1491 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Возникла неожиданная ошибка:\n" "%s" #: network/network.pm:319 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Настройка прокси" #: network/network.pm:320 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-прокси" #: network/network.pm:321 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-прокси" #: network/network.pm:324 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Прокси должен быть http://..." #: network/network.pm:325 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'" #: network/shorewall.pm:25 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!" #: network/shorewall.pm:26 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может " "понадобиться подправить их вручную после установки." #: network/shorewall.pm:91 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 #, c-format msgid "" "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" "\n" "Examples:\n" "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" "Пожалуйста введите имя интерфейса, подсоединенного к интернет.\n" "\n" "Примеры:\n" "\t\tppp+ для модемных или DSL соединений, \n" "\t\teth0, или eth1 для кабельного соединения, \n" "\t\tippp+ для isdn соединения.\n" #: network/tools.pm:181 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Вставьте дискету" #: network/tools.pm:182 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом " "каталоге и нажмите %s" #: network/tools.pm:187 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s" #: partition_table.pm:397 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "монтирование не удалось: " #: partition_table.pm:502 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Раздел Extended не поддерживается на этой платформе" #: partition_table.pm:520 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "У вас есть дыра в вашей таблице разделов, но я не могу ее использовать.\n" "Единственное решение - переместить первичные разделы так, чтобы дыра " "располагалась сразу за расширенными разделами." #: partition_table.pm:611 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Восстановление из файла %s завершилось неудачей: %s" #: partition_table.pm:613 #, c-format msgid "Bad backup file" msgstr "Плохой резервный файл" #: partition_table.pm:633 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Ошибка записи в файл %s" #: partition_table/raw.pm:240 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Что-то плохое происходит на вашем диске. \n" "Тест на проверку целостности данных завершился неудачей. \n" "Это означает, что запись чего-нибудь на диск закончится случайным мусором" #: pkgs.pm:23 #, c-format msgid "must have" msgstr "должно присутствовать" #: pkgs.pm:24 #, c-format msgid "important" msgstr "важно" #: pkgs.pm:25 #, c-format msgid "very nice" msgstr "весьма желательно" #: pkgs.pm:26 #, c-format msgid "nice" msgstr "желательно" #: pkgs.pm:27 #, c-format msgid "maybe" msgstr "может быть" #: pkgs.pm:474 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Загрузка файла %s..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(на %s)" #: printer/cups.pm:103 #, c-format msgid "(on this machine)" msgstr "(на этой машине)" #: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Настроено на других машинах" #: printer/cups.pm:117 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "на сервере CUPS \"%s\"" #: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4650 #: printer/printerdrake.pm:4660 printer/printerdrake.pm:4805 #: printer/printerdrake.pm:4816 printer/printerdrake.pm:5011 #, c-format msgid " (Default)" msgstr " (По умолчанию)" #: printer/data.pm:56 #, c-format msgid "PDQ - Print, Do not Queue" msgstr "PDQ - Печатать, не ставить в очередь" #: printer/data.pm:57 #, c-format msgid "PDQ" msgstr "PDQ" #: printer/data.pm:69 #, c-format msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - Демон построчно печатающего принтера" #: printer/data.pm:70 #, c-format msgid "LPD" msgstr "LPD" #: printer/data.pm:91 #, c-format msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR нового поколения" #: printer/data.pm:92 #, c-format msgid "LPRng" msgstr "LPRng" #: printer/data.pm:117 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - Общая система печати Unix" #: printer/data.pm:147 #, c-format msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" msgstr "CUPS - Общая система печати Unix (удаленный сервер)" #: printer/data.pm:148 #, c-format msgid "Remote CUPS" msgstr "Удаленный CUPS" #: printer/detect.pm:153 printer/detect.pm:236 printer/detect.pm:438 #: printer/detect.pm:475 #, c-format msgid "Unknown Model" msgstr "Неизвестная модель" #: printer/main.pm:27 #, c-format msgid "Local printer" msgstr "Локальный принтер" #: printer/main.pm:28 #, c-format msgid "Remote printer" msgstr "Удаленный принтер" #: printer/main.pm:29 #, c-format msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "Принтер на удаленном сервере CUPS" #: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1628 #, c-format msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "Принтер на удаленном сервере lpd" #: printer/main.pm:31 #, c-format msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Сетевой принтер (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 #, c-format msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "Принтер на сервере SMB/Windows 95/98/NT" #: printer/main.pm:33 #, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "Принтер на сервере NetWare" #: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1632 #, c-format msgid "Enter a printer device URI" msgstr "Введите URI устройства печати" #: printer/main.pm:35 #, c-format msgid "Pipe job into a command" msgstr "Передавать задание через конвейер в команду" #. Translation of the "(recommended)" in printer driver entries #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" msgstr "рекомендуется" #: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664 #: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903 #: printer/printerdrake.pm:2094 printer/printerdrake.pm:5048 #, c-format msgid "Unknown model" msgstr "Неизвестная модель" #: printer/main.pm:349 standalone/printerdrake:186 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Настроено на этой машине" #: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1175 #, c-format msgid " on parallel port #%s" msgstr " на параллельном порту #%s" #: printer/main.pm:358 printer/printerdrake.pm:1178 #, c-format msgid ", USB printer #%s" msgstr ", принтер USB #%s" #: printer/main.pm:360 #, c-format msgid ", USB printer" msgstr ", принтер USB" #: printer/main.pm:364 #, c-format msgid ", HP printer on a parallel port" msgstr ", HP принтер на параллельном порту" #: printer/main.pm:366 #, c-format msgid ", HP printer on USB" msgstr ", HP принтер на USB" #: printer/main.pm:368 #, c-format msgid ", HP printer on HP JetDirect" msgstr ", HP принтер на HP JetDirect" #: printer/main.pm:370 #, c-format msgid ", HP printer" msgstr ", HP принтер" #: printer/main.pm:376 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" msgstr ", многофункциональное устройство на параллельном порту #%s" #: printer/main.pm:379 #, c-format msgid ", multi-function device on a parallel port" msgstr ", многофункциональное устройство на параллельном порту" #: printer/main.pm:381 #, c-format msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", многофункциональное устройство на USB" #: printer/main.pm:383 #, c-format msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", многофункциональное устройство на HP JetDirect" #: printer/main.pm:385 #, c-format msgid ", multi-function device" msgstr ", многофункциональное устройство" #: printer/main.pm:389 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr ", печатающий %s" #: printer/main.pm:392 #, c-format msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " на сервере LPD \"%s\", принтер \"%s\"" #: printer/main.pm:395 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", хост TCP/IP \"%s\", порт %s " #: printer/main.pm:400 #, c-format msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " на сервере SMB/Windows \"%s\", ресурс \"%s\"" #: printer/main.pm:405 #, c-format msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr " на сервере Novell \"%s\", принтер \"%s\"" #: printer/main.pm:408 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", используя команду %s" #: printer/main.pm:423 #, c-format msgid "Parallel port #%s" msgstr "Параллельный порт #%s" #: printer/main.pm:426 printer/printerdrake.pm:1196 #: printer/printerdrake.pm:1223 printer/printerdrake.pm:1241 #, c-format msgid "USB printer #%s" msgstr "Принтер USB #%s" #: printer/main.pm:428 #, c-format msgid "USB printer" msgstr "USB принтер" #: printer/main.pm:432 #, c-format msgid "HP printer on a parallel port" msgstr "HP принтер на параллельном порту" #: printer/main.pm:434 #, c-format msgid "HP printer on USB" msgstr "HP принтер на USB" #: printer/main.pm:436 #, c-format msgid "HP printer on HP JetDirect" msgstr "HP принтер на HP JetDirect" #: printer/main.pm:438 #, c-format msgid "HP printer" msgstr "HP принтер" #: printer/main.pm:444 #, c-format msgid "Multi-function device on parallel port #%s" msgstr "Многофункциональное устройство на параллельном порту #%s" #: printer/main.pm:447 #, c-format msgid "Multi-function device on a parallel port" msgstr "Многофункциональное устройство на параллельном порту" #: printer/main.pm:449 #, c-format msgid "Multi-function device on USB" msgstr "Многофункциональное устройство на USB" #: printer/main.pm:451 #, c-format msgid "Multi-function device on HP JetDirect" msgstr "Многофункциональное устройство на HP JetDirect" #: printer/main.pm:453 #, c-format msgid "Multi-function device" msgstr "Многофункциональное устройство" #: printer/main.pm:457 #, c-format msgid "Prints into %s" msgstr "Печатает в %s" #: printer/main.pm:460 #, c-format msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD сервер \"%s\", принтер \"%s\"" #: printer/main.pm:463 #, c-format msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s " #: printer/main.pm:468 #, c-format msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "SMB/Windows сервер \"%s\", ресурс \"%s\"" #: printer/main.pm:473 #, c-format msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell сервер \"%s\", принтер \"%s\"" #: printer/main.pm:476 #, c-format msgid "Uses command %s" msgstr "Использует команду %s" #: printer/main.pm:478 #, c-format msgid "URI: %s" msgstr "URI: %s" #: printer/main.pm:626 printer/printerdrake.pm:849 #: printer/printerdrake.pm:2861 #, c-format msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Принтер печати необработанных данных (без драйвера)" #: printer/main.pm:1176 printer/printerdrake.pm:205 #: printer/printerdrake.pm:217 #, c-format msgid "Local network(s)" msgstr "Локальная сеть" #: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" msgstr "Интерфейс \"%s\"" #: printer/main.pm:1180 #, c-format msgid "Network %s" msgstr "Сеть %s" #: printer/main.pm:1182 #, c-format msgid "Host %s" msgstr "Хост %s" #: printer/main.pm:1211 #, c-format msgid "%s (Port %s)" msgstr "%s (Порт %s)" #: printer/printerdrake.pm:19 #, c-format msgid "" "The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " "on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " "on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " "decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " "searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" "Для HP LaserJet 1000 после включения необходимо загрузить в память его " "firmware. Скачайте пакет драйверов для Windows с веб-сайта HP (firmware с " "компакт-диска принтера не работает) и извлеките из него файл firmware, " "открыв самораспаковывающийся архив '.exe' утилитой 'unzip'. Найдите файл " "'sihp1000.img' и скопируйте его в каталог '/etc/printer'. Там он будет " "найден скриптом автоматической загрузчики и загружен в память, когда бы ни " "был подсоединен и включен принтер.\n" #: printer/printerdrake.pm:61 #, c-format msgid "CUPS printer configuration" msgstr "Настройка принтера CUPS" #: printer/printerdrake.pm:62 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Здесь вы также можете решить, должны ли принтеры, подключенные к этой " "машине, быть доступны для удаленных машин и для которой из них." #: printer/printerdrake.pm:63 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" "Здесь вы также можете решить, должны ли принтеры на удаленных машинах быть " "автоматически доступны на этой машине." #: printer/printerdrake.pm:66 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" msgstr "Принтеры на этой машине доступны для других компьютеров" #: printer/printerdrake.pm:71 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" msgstr "Автоматически искать доступные принтеры на удаленных машинах" #: printer/printerdrake.pm:76 #, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " msgstr "Общий доступ к принтеру с хостов/сетей:" #: printer/printerdrake.pm:78 #, c-format msgid "Custom configuration" msgstr "Выборочная настройка" #: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:593 #: standalone/scannerdrake:610 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Удаленные машины отсутствуют" #: printer/printerdrake.pm:94 #, c-format msgid "Additional CUPS servers: " msgstr "Дополнительные сервера CUPS" #: printer/printerdrake.pm:101 #, c-format msgid "" "To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " "only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " "machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " "their printers. All printers currently known to your machine are listed in " "the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " "CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" "Чтобы получить доступ к принтерам на удаленных серверах CUPS в вашей " "локальной сети, вам нужно только включить опцию \"Автоматически искать " "доступные принтеры на удаленных машинах\"; серверы CUPS автоматически " "сообщат вашей машине о своих принтерах. Все принтеры, известные на данный " "момент вашей машине, перечислены в разделе \"Удаленные принтеры\" в главном " "окне Printerdrake. Когда сервер CUPS находится не в вашей локальной сети, вы " "должны ввести IP-адрес и, возможно, номер порта, чтобы получить с сервера " "информацию о принтере." #: printer/printerdrake.pm:109 #, c-format msgid "Japanese text printing mode" msgstr "Режим печати японского текста" #: printer/printerdrake.pm:110 #, c-format msgid "" "Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " "use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " "activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " "and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " "This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " "print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" "Эта опция позволяет печатать простой текст на японском языке. Используйте ее " "только, если действительно хотите печатать японский текст. Если опция " "включена, вы больше не сможете печатать символы со знаками ударения в " "латинских шрифтах, а также настроить поля, размер шрифта и т.д. Этот " "параметр применим только к принтерам, определенным на этой машине. Если вы " "хотите печатать японский текст на принтере, установленном на удаленной " "машине, вы должны включить эту опцию на той удаленной машине." #: printer/printerdrake.pm:117 #, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Автоматическая корректировка настройки CUPS" #: printer/printerdrake.pm:119 #, c-format msgid "" "When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " "made sure that\n" "\n" "- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" "\n" "- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" "\n" "- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " "as the server name.\n" "\n" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" "Когда эта опция включена, при каждой загрузке CUPS он автоматически " "проверяет, что\n" "- если установлен LPD/LPRng, то /etc/printcap не будет перезаписан CUPS\n" "\n" "- если отсутствует /etc/cups/cupsd.conf, он будет создан\n" "\n" "- когда информация о принтере сообщается по сети, она не содержит \"localhost" "\" в качестве имени сервера.\n" "\n" "Если некоторые из этих проверок создали вам проблему, отключите эту опцию, " "но тогда вы должны сами позаботиться об этих пунктах." #: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 #: printer/printerdrake.pm:4292 #, c-format msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" msgstr "Удаленный сервер CUPS и не локальный демон CUPS" #: printer/printerdrake.pm:135 #, c-format msgid "On" msgstr "На" #: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492 #: printer/printerdrake.pm:519 #, c-format msgid "Off" msgstr "Выключить" #: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501 #, c-format msgid "" "In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " "go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "В этом режиме локальный демон CUPS будет остановлен и все запросы на печать " "будут отправляться прямо на указанный ниже сервер. Обратите внимание, что в " "этом случае невозможно определить локальные запросы на печать и если " "указанный сервер не работает, то с этой машины вывод на печать не будет " "производиться вообще." #: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230 #, c-format msgid "Sharing of local printers" msgstr "Общий доступ к локальным принтерам" #: printer/printerdrake.pm:156 #, c-format msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" "Это машины и сети, в которых локально подключенные принтеры должны быть " "доступны:" #: printer/printerdrake.pm:167 #, c-format msgid "Add host/network" msgstr "Добавить хост/сеть" #: printer/printerdrake.pm:173 #, c-format msgid "Edit selected host/network" msgstr "Изменить выбранный хост/сеть" #: printer/printerdrake.pm:182 #, c-format msgid "Remove selected host/network" msgstr "Удалить выбранный хост/сеть" #: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223 #: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242 #: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291 #, c-format msgid "IP address of host/network:" msgstr "IP-адрес хоста/сети:" #: printer/printerdrake.pm:231 #, c-format msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" "Выберите сеть или хост, у которых локальные принтеры должны быть сделаны " "доступными:" #: printer/printerdrake.pm:238 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." msgstr "Отсутствует IP адрес хоста/сети." #: printer/printerdrake.pm:246 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" msgstr "Введен неправильный IP хоста/сети.\n" #: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" msgstr "Примеры правильных IP:\n" #: printer/printerdrake.pm:271 #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Этот хост/сеть уже есть в списке, он не может быть добавлен еще раз.\n" #: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410 #, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" msgstr "Получение доступа к принтерам на удаленных серверах CUPS" #: printer/printerdrake.pm:341 #, c-format msgid "" "Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" "Добавьте здесь сервера CUPS, чьи принтера вы хотите использовать. Вам " "прийдется это делать только если сервера не передают информацию о своих " "принтерах в локальную сеть." #: printer/printerdrake.pm:352 #, c-format msgid "Add server" msgstr "Добавить сервер" #: printer/printerdrake.pm:358 #, c-format msgid "Edit selected server" msgstr "Редактировать выбранный сервер" #: printer/printerdrake.pm:367 #, c-format msgid "Remove selected server" msgstr "Удалить выбранный сервер" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать." #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Если порт не указан, по умолчанию будет использован 631." #: printer/printerdrake.pm:416 #, c-format msgid "Server IP missing!" msgstr "Отсутствует IP сервера!" #: printer/printerdrake.pm:422 #, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" msgstr "Введен неправильный IP.\n" #: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1852 #, c-format msgid "The port number should be an integer!" msgstr "Номер порта должен быть целым числом!" #: printer/printerdrake.pm:445 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Этот сервер уже есть в списке, он не может быть добавлен снова.\n" #: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1873 #: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "Port" msgstr "Порт" #: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505 #: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524 #: printer/printerdrake.pm:530 #, c-format msgid "On, Name or IP of remote server:" msgstr "Включить, имя или IP удаленного сервера" #: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:4301 #: printer/printerdrake.pm:4366 #, c-format msgid "CUPS server name or IP address missing." msgstr "Отсутствует IP адрес или имя сервера CUPS." #: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580 #: printer/printerdrake.pm:673 printer/printerdrake.pm:739 #: printer/printerdrake.pm:766 printer/printerdrake.pm:825 #: printer/printerdrake.pm:867 printer/printerdrake.pm:877 #: printer/printerdrake.pm:1926 printer/printerdrake.pm:2137 #: printer/printerdrake.pm:2169 printer/printerdrake.pm:2217 #: printer/printerdrake.pm:2269 printer/printerdrake.pm:2286 #: printer/printerdrake.pm:2330 printer/printerdrake.pm:2370 #: printer/printerdrake.pm:2420 printer/printerdrake.pm:2454 #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2714 #: printer/printerdrake.pm:2719 printer/printerdrake.pm:2856 #: printer/printerdrake.pm:2966 printer/printerdrake.pm:3560 #: printer/printerdrake.pm:3625 printer/printerdrake.pm:3674 #: printer/printerdrake.pm:3677 printer/printerdrake.pm:3808 #: printer/printerdrake.pm:3908 printer/printerdrake.pm:3980 #: printer/printerdrake.pm:4001 printer/printerdrake.pm:4010 #: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4196 #: printer/printerdrake.pm:4202 printer/printerdrake.pm:4222 #: printer/printerdrake.pm:4328 printer/printerdrake.pm:4435 #: printer/printerdrake.pm:4454 printer/printerdrake.pm:4463 #: printer/printerdrake.pm:4477 printer/printerdrake.pm:4673 #: printer/printerdrake.pm:5109 printer/printerdrake.pm:5186 #: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3909 #: printer/printerdrake.pm:4436 #, c-format msgid "Reading printer data..." msgstr "Читается база данных принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:581 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." msgstr "Перезапускается CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:608 printer/printerdrake.pm:628 #, c-format msgid "Select Printer Connection" msgstr "Выберите подключение к принтеру" #: printer/printerdrake.pm:609 #, c-format msgid "How is the printer connected?" msgstr "Как подключен принтер?" #: printer/printerdrake.pm:611 #, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" "Принтеры на удаленных серверах CUPS не должны здесь настраиваться;\n" "эти принтеры будут определены автоматически." #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:4675 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " "detected nor tested!" msgstr "" "\n" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нет ни одного активного соединения с локальной сетью, " "поэтому удаленные принтеры не могут быть ни найдены ни проверены!" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI " "устройства)" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" msgstr "Изменить задержку для автоопределения сетевого принтера" #: printer/printerdrake.pm:629 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " msgstr "" "Введите значение задержки для автоопределения сетевого принтера (в мсек) " "здесь." #: printer/printerdrake.pm:631 #, c-format msgid "" "The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " "network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " "there are many machines with local firewalls in the network. " msgstr "" "Чем длиннее вы укажете задержку, тем более верно будет определение сетевых " "принтеров, однако сканирование будет продолжаться дольше, особенно если в " "локальной сети много машин." #: printer/printerdrake.pm:635 #, c-format msgid "The timeout must be a positive integer number!" msgstr "Задержка должна быть положительным целым числом!" #: printer/printerdrake.pm:673 #, c-format msgid "Checking your system..." msgstr "Проверяется ваша система..." #: printer/printerdrake.pm:690 #, c-format msgid "and one unknown printer" msgstr "и один неизвестный принтер" #: printer/printerdrake.pm:692 #, c-format msgid "and %d unknown printers" msgstr %d неизвестных принтеров" #: printer/printerdrake.pm:696 #, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Следующие принтеры\n" "\n" "%s%s\n" "непосредственно подключены к вашей системе" #: printer/printerdrake.pm:698 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" "Следующий принтер\n" "\n" "%s%s\n" "непосредственно подключены к вашей системе" #: printer/printerdrake.pm:699 #, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" "Следующий принтер\n" "\n" "%s%s\n" "непосредственно подключен к вашей системе" #: printer/printerdrake.pm:703 #, c-format msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" "\n" "К вашей системе непосредственно подключен один неизвестный принтер" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" "\n" "К вашей системе непосредственно подключено %d неизвестных принтера" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине." #: printer/printerdrake.pm:710 #, c-format msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" msgstr " (Убедитесь, что все ваши принтеры подключены и включены).\n" #: printer/printerdrake.pm:723 #, c-format msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" "Хотите включить печать на принтерах, перечисленных выше или на принтерах в " "локальной сети?\n" #: printer/printerdrake.pm:724 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" msgstr "Хотите включить печать на принтерах в локальной сети?\n" #: printer/printerdrake.pm:726 #, c-format msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Хотите включить печать на принтерах, упомянутых выше?\n" #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" msgstr "Вы уверены, что хотите установить печать на этой машине?\n" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ: в зависимости от модели принтера и системы печати будет " "установлено до %d MB дополнительного программного обеспечения." #: printer/printerdrake.pm:767 #, c-format msgid "Searching for new printers..." msgstr "Выполняется поиск новых принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:826 #, c-format msgid "Found printer on %s..." msgstr "Найден принтер на %s..." #: printer/printerdrake.pm:851 #, c-format msgid "(" msgstr "(" #: printer/printerdrake.pm:852 #, c-format msgid " on " msgstr " на " #: printer/printerdrake.pm:853 standalone/scannerdrake:137 #, c-format msgid ")" msgstr ")" #: printer/printerdrake.pm:858 printer/printerdrake.pm:2868 #, c-format msgid "Printer model selection" msgstr "Выбор модели принтера" #: printer/printerdrake.pm:859 printer/printerdrake.pm:2869 #, c-format msgid "Which printer model do you have?" msgstr "Какая у вас модель принтера?" #: printer/printerdrake.pm:860 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" "\n" "\n" "Printerdrake не может определить модель вашего принтера %s. Пожалуйста, " "выберите правильную модель из списка." #: printer/printerdrake.pm:863 printer/printerdrake.pm:2874 #, c-format msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." msgstr "" "Если ваш принтер отсутствует в списке, выберите совместимый (смотрите " "описание принтера) или похожий." #: printer/printerdrake.pm:868 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." msgstr "Настраивается принтер на %s..." #: printer/printerdrake.pm:878 printer/printerdrake.pm:4455 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "Настраивается принтер \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1048 #: printer/printerdrake.pm:1107 printer/printerdrake.pm:2103 #: printer/printerdrake.pm:2118 printer/printerdrake.pm:2188 #: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4861 #, c-format msgid "Add a new printer" msgstr "Добавить новый принтер" #: printer/printerdrake.pm:1037 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " "this machine and also from other machines in the network.\n" "\n" "It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " "you access to all available printer drivers, driver options, and printer " "connection types." msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в Мастер установки принтера\n" "\n" "Этот мастер позволит вам установит локальные или сетевые принтеры, " "используемые на этой машине, а также другими машинами в сети.\n" "\n" "Он спросит у вас всю необходимую для установки принтера информацию и " "обеспечит вам доступ ко всем доступным драйверам принтера, параметрам " "драйвера и типам подключения принтера." #: printer/printerdrake.pm:1050 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " "machines must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " "need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в Мастер установки принтера\n" "\n" "Этот мастер поможет вам установить принтеры, подключенные к этому " "компьютеру, подключенные непосредственно к сети или к удаленным машинам " "Windows.\n" "\n" "Если у вас есть принтеры, подключенные к этой машине, пожалуйста, подключите " "их кабелем к этому компьютеру и включите питание, чтобы они могли быть " "определены автоматически. Ваши сетевые принтеры и принтеры на Windows-" "машинах также должны быть подключены и включены.\n" "\n" "Помните, что автоматическое определение сетевых принтеров выполняется " "значительно дольше, чем автоматическое определение принтеров, подключенных " "только к этой машине. Поэтому отключите автоопределение сетевых и/или " "принтеров на Windows-машинах, пока они вам не нужны.\n" "\n" "Нажмите \"Далее\", когда будете готовы, и \"Отмена\", если вы не хотите\n" "устанавливать принтер сейчас." #: printer/printerdrake.pm:1059 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" "they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в Мастер установки принтера\n" "\n" "Этот мастер поможет вам установить ваш принтер, подключенный к этому " "компьютеру.\n" "\n" "Пожалуйста подключите все нужные принтеры кабелем к этому компьютеру\n" "и включите им питание, чтобы они могли быть определены автоматически.\n" "\n" "Нажмите \"Далее\", когда будете готовы, и \"Отмена\", если вы не хотите\n" "устанавливать принтер сейчас." #: printer/printerdrake.pm:1067 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer or connected directly to the network.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " "your network printer(s) must be connected and turned on.\n" "\n" "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" "detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " "auto-detection of network printers when you do not need it.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в Мастер установки принтера\n" "\n" "Этот мастер поможет вам установить ваш принтер(ы), подключенный к этому " "компьютеру или подключенный непосредственно в сеть.\n" "\n" "Если у вас есть принтер(ы), подключенный к этой машине, пожалуйста, " "подключите его/их кабель в этот компьютер и включите его/их, чтобы он/они " "мог быть определен автоматически. Ваш сетевой принтер(ы) также должен быть " "подключен и включен.\n" "\n" "Помните, что автоматическое определение сетевых принтеров выполняется " "значительно дольше, чем автоматическое определение принтеров, подключенных " "только к этой машине. Поэтому отключите автоопределение сетевых принтеров, " "пока они вам не нужны.\n" "\n" "Нажмите \"Далее\", когда будете готовы, и \"Отмена\", если вы не хотите " "устанавливать свой принтер(ы) сейчас." #: printer/printerdrake.pm:1076 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " "computer.\n" "\n" "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " "this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" "\n" " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " "to set up your printer(s) now." msgstr "" "\n" "Добро пожаловать в Мастер установки принтера\n" "\n" "Этот мастер поможет вам установить ваш принтер(ы), подключенный к этому " "компьютеру.\n" "\n" "Если у вас есть принтер(ы), подключенный к этой машине, пожалуйста, " "подключите его/их кабель в этот компьютер и включите его/их, чтобы он/они " "могли быть определены автоматически.\n" "\n" "Нажмите \"Далее\", когда будете готовы, и \"Отмена\", если вы не хотите\n" "устанавливать свой принтер(ы) сейчас." #: printer/printerdrake.pm:1085 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Автоматически определить принтеры, подключенные к этой машине" #: printer/printerdrake.pm:1088 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" msgstr "" "Автоматически определить принтеры, подключенные непосредственно к локальной " "сети" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" msgstr "" "Автоматически определить принтеры, подключенные к машинам с работающей " "Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1108 #, c-format msgid "No auto-detection" msgstr "Без авто-определения" #: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" "\n" "You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " "the \"File\" menu).\n" "\n" "If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " "the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " "select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." msgstr "" "\n" "Поздравляем, теперь ваш принтер установлен и настроен!\n" "\n" "Вы можете печатать, используя команду \"Печать\" своего приложения (обычно в " "меню \"Файл\").\n" "\n" "Если вы захотите добавить, удалить или переименовать принтер или, если вы " "захотите изменить параметры настройки по умолчанию (загрузочный лоток для " "бумаги, качество вывода данных на печать, ...), выберите \"Принтер\" в " "разделе \"Оборудование\" Центра управления %s ." #: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373 #: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525 #: printer/printerdrake.pm:1663 printer/printerdrake.pm:1738 #: printer/printerdrake.pm:1890 printer/printerdrake.pm:1976 #: printer/printerdrake.pm:1985 printer/printerdrake.pm:1994 #: printer/printerdrake.pm:2005 printer/printerdrake.pm:2143 #: printer/printerdrake.pm:2229 printer/printerdrake.pm:2275 #: printer/printerdrake.pm:2342 printer/printerdrake.pm:2377 #, c-format msgid "Could not install the %s packages!" msgstr "Невозможно установить пакеты %s !" #: printer/printerdrake.pm:1145 #, c-format msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" msgstr "Пропускается автоопределение сервера Windows/SMB " #: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1296 #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Printer auto-detection" msgstr "Автоопределение принтера" #: printer/printerdrake.pm:1151 #, c-format msgid "Detecting devices..." msgstr "Определяются устройства..." #: printer/printerdrake.pm:1181 #, c-format msgid ", network printer \"%s\", port %s" msgstr ", сетевой принтер \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1184 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr ", принтер \"%s\" на сервере SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1188 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "Обнаружен %s" #: printer/printerdrake.pm:1193 printer/printerdrake.pm:1220 #: printer/printerdrake.pm:1238 #, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" msgstr "Принтер на параллельном порту #%s" #: printer/printerdrake.pm:1199 #, c-format msgid "Network printer \"%s\", port %s" msgstr "Сетевой принтер \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1202 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Принтер \"%s\" на сервере SMB/Windows \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1283 #, c-format msgid "Local Printer" msgstr "Локальный принтер" #: printer/printerdrake.pm:1284 #, c-format msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " "equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " "printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" "Локальный принтер не найден! Чтобы установить принтер вручную, введите " "название устройства/имя файла в строке ввода данных (параллельные порты: /" "dev/lpt0, dev/lpt1, ..., соответствуют LPT1:, LPT2:, ..., 1-й принтер USB: /" "dev/usb/lp0, 2-й принтер USB: /dev/usb/lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1288 #, c-format msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "Вы должны ввести устройство или имя файла! " #: printer/printerdrake.pm:1297 #, c-format msgid "No printer found!" msgstr "Принтер не найден!" #: printer/printerdrake.pm:1305 #, c-format msgid "Local Printers" msgstr "Локальные принтеры" #: printer/printerdrake.pm:1306 #, c-format msgid "Available printers" msgstr "Доступные принтеры" #: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1319 #, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " msgstr "Автоматически были определены следующие принтеры. " #: printer/printerdrake.pm:1312 #, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" "Если это не тот принтер, который вы хотите настроить, введите название " "устройства/имя файла в строке ввода данных" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в " "строке ввода данных" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "Здесь перечислены все автоматически определенные принтеры." #: printer/printerdrake.pm:1316 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" "Пожалуйста, выберите принтер, который вы хотите настроить или введите " "название устройства/имя файла в строке ввода данных" #: printer/printerdrake.pm:1317 #, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" "Пожалуйста, выберите принтер, на который должны поступать задания или " "введите название устройства/имя файла в строке ввода данных" #: printer/printerdrake.pm:1321 #, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" "Настройка принтера будет полностью выполнена автоматически. Если ваш принтер " "был определен неправильно или вы предпочитаете настраивать принтер вручную, " "включите \"Ручную настройку\"." #: printer/printerdrake.pm:1322 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" msgstr "На данный момент альтернативный вариант отсутствует" #: printer/printerdrake.pm:1325 #, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" "Пожалуйста, выберите принтер, который вы хотите настроить. Настройка " "принтера будет выполнена полностью автоматически. Если ваш принтер был " "определен неправильно или вы предпочитаете настраивать принтер вручную, " "включите \"Ручную настройку\"." #: printer/printerdrake.pm:1326 #, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "Пожалуйста, выберите принтер, на который должны поступать задания." #: printer/printerdrake.pm:1328 #, c-format msgid "" "Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" msgstr "" "Пожалуйста, выберите порт, к которому подключен ваш принтер или введите " "название устройства/имя файла в строке ввода данных." #: printer/printerdrake.pm:1329 #, c-format msgid "Please choose the port that your printer is connected to." msgstr "Пожалуйста, выберите порт, к которому подключен ваш принтер." #: printer/printerdrake.pm:1331 #, c-format msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" " (Параллельные порты: /dev/lpt0, dev/lpt1, ..., соответствуют LPT1:, " "LPT2:, ..., 1-й принтер USB: /dev/usb/lp0, 2-й принтер USB: /dev/usb/" "lp1, ...)." #: printer/printerdrake.pm:1335 #, c-format msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "Вы должны выбрать/ввести принтер/устройство!" #: printer/printerdrake.pm:1375 printer/printerdrake.pm:1437 #: printer/printerdrake.pm:1527 printer/printerdrake.pm:1665 #: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:1892 #: printer/printerdrake.pm:1978 printer/printerdrake.pm:1987 #: printer/printerdrake.pm:1996 printer/printerdrake.pm:2007 #, c-format msgid "Aborting" msgstr "Прекращение" #: printer/printerdrake.pm:1410 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Параметры удаленного принтера lpd" #: printer/printerdrake.pm:1411 #, c-format msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." msgstr "" "Чтобы использовать удаленный принтер lpd, вам необходимо указать имя хоста " "сервера печати и имя принтера на этом сервере." #: printer/printerdrake.pm:1412 #, c-format msgid "Remote host name" msgstr "Имя удаленного хоста" #: printer/printerdrake.pm:1413 #, c-format msgid "Remote printer name" msgstr "Имя удаленного принтера" #: printer/printerdrake.pm:1416 #, c-format msgid "Remote host name missing!" msgstr "Отсутствует имя удаленного хоста!" #: printer/printerdrake.pm:1420 #, c-format msgid "Remote printer name missing!" msgstr "Отсутствует имя удаленного принтера!" #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 standalone/drakTermServ:1480 #: standalone/drakTermServ:1488 standalone/drakTermServ:1500 #: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:618 #: standalone/drakbackup:653 standalone/drakbackup:773 #: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информация" #: printer/printerdrake.pm:1449 printer/printerdrake.pm:2025 #, c-format msgid "Detected model: %s %s" msgstr "Обнаружена модель: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1531 printer/printerdrake.pm:1785 #, c-format msgid "Scanning network..." msgstr "Сканируется сеть..." #: printer/printerdrake.pm:1543 printer/printerdrake.pm:1564 #, c-format msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr ", принтер \"%s\" на сервере \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1546 printer/printerdrake.pm:1567 #, c-format msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "Принтер \"%s\" на сервере \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:1588 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Параметры принтера SMB (Windows 9x/NT)" #: printer/printerdrake.pm:1589 #, c-format msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " "the print server, as well as the share name for the printer you wish to " "access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" "Чтобы печатать на принтере SMB, вам необходимо указать имя хоста SMB " "(Запомните! Оно может отличаться от имени хоста TCP/IP!), и, возможно, IP-" "адрес сервера печати, а также имя общего ресурса для принтера, к которому вы " "хотите получить доступ, и любую приемлемую информацию с именем пользователя, " "паролем и рабочей группой." #: printer/printerdrake.pm:1590 #, c-format msgid "" " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " "and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" "Если необходимый принтер был определен автоматически, просто выберите его из " "списка, а затем добавьте, если необходимо, имя пользователя, пароль и/или " "рабочую группу." #: printer/printerdrake.pm:1592 #, c-format msgid "SMB server host" msgstr "Хост сервера SMB" #: printer/printerdrake.pm:1593 #, c-format msgid "SMB server IP" msgstr "IP сервера SMB" #: printer/printerdrake.pm:1594 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Имя общего ресурса" #: printer/printerdrake.pm:1597 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Рабочая группа" #: printer/printerdrake.pm:1599 #, c-format msgid "Auto-detected" msgstr "Определен автоматически" #: printer/printerdrake.pm:1609 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "Или имя сервера, или IP сервера должен быть задан!" #: printer/printerdrake.pm:1613 #, c-format msgid "Samba share name missing!" msgstr "Отсутствует имя общего ресурса samba!" #: printer/printerdrake.pm:1619 #, c-format msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ!" #: printer/printerdrake.pm:1620 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " "a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " "in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " "print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " "machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " "auxwww\".\n" "\n" "We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " "you have to make sure that only machines from your local network have access " "to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" "\n" "Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " "or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " "protection from a personal account or the administrator account.\n" "\n" "Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " "protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Вы собираетесь настроить печать для учетной записи Windows с паролем. " "Вследствие недоработки в архитектуре программного обеспечения Samba-клиента " "пароль передается открытым текстом в командной строке Samba-клиента, " "используемой для отправки задания печати на сервер Windows. Поэтому каждый " "пользователь этой машины может вывести пароль на экран, применив команды " "типа \"ps auxwww\".\n" "\n" "Мы рекомендуем использовать один из следующих вариантов (во любом случае вы " "должны убедиться, что только машины из вашей локальной сети имеют доступ к " "вашему серверу Windows, например, посредством файервола):\n" "Используйте на своем сервере Windows учетную запись без пароля, такую как " "учетная запись \"ГОСТЬ\" или специальную учетную запись, предназначенную для " "печати. Не снимайте защиту паролем с личной учетной записи или учетной " "записи администратора.\n" "\n" "Настройте свой сервер Windows так, чтобы принтер был доступен по протоколу " "LPD. Затем в Printerdrake настройте печать с этой машины с типом соединения " "\"%s\".\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1630 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " "protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " "type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" "Настройте свой сервер Windows так, чтобы принтер был доступен по протоколу " "IPP. Затем в Printerdrake настройте печать с этой машины с типом соединения " "\"%s\".\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:1633 #, c-format msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" "\n" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" "Подключите свой принтер к Linux-серверу и разрешите своим машинам под " "Windows подключаться к нему в качестве клиента.\n" "\n" "Вы действительно хотите продолжить установку этого принтера?" #: printer/printerdrake.pm:1711 #, c-format msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Параметры принтера NetWare" #: printer/printerdrake.pm:1712 #, c-format msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " "print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " "name and password." msgstr "" "Чтобы печатать на принтере NetWare, вам необходимо указать имя сервера " "печати NetWare (Запомните! Оно может отличаться от имени хоста TCP/IP!), а " "также имя очереди заданий на печать для принтера, к которому вы хотите иметь " "доступ, и любое приемлемое имя пользователя и пароль." #: printer/printerdrake.pm:1713 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Сервер печати" #: printer/printerdrake.pm:1714 #, c-format msgid "Print Queue Name" msgstr "Имя очереди заданий на печать" #: printer/printerdrake.pm:1719 #, c-format msgid "NCP server name missing!" msgstr "Отсутствует имя сервера NCP!" #: printer/printerdrake.pm:1723 #, c-format msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Отсутствует имя очереди заданий на печать NCP!" #: printer/printerdrake.pm:1797 printer/printerdrake.pm:1817 #, c-format msgid ", host \"%s\", port %s" msgstr ", хост \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1800 printer/printerdrake.pm:1820 #, c-format msgid "Host \"%s\", port %s" msgstr "Хост \"%s\", порт %s" #: printer/printerdrake.pm:1841 #, c-format msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "Параметры принтера TCP/Socket" #: printer/printerdrake.pm:1843 #, c-format msgid "" "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " "or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" "Выберите один из автоматически определенных принтеров из списка или введите " "имя хоста или IP-адрес и необязательный номер порта (по умолчанию равен " "9100) в полях для ввода данных." #: printer/printerdrake.pm:1844 #, c-format msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " "of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " "vary. See the manual of your hardware." msgstr "" "Чтобы печатать на принтере TCP или socket, вам необходимо указать имя хоста " "или IP-адрес принтера и необязательный номер порта (по умолчанию равен " "9100). На серверах HP JetDirect номер порта обычно равен 9100, на других " "серверах он может отличаться. Смотрите инструкцию к своему оборудованию." #: printer/printerdrake.pm:1848 #, c-format msgid "Printer host name or IP missing!" msgstr "Отсутствует имя хоста принтера или IP!" #: printer/printerdrake.pm:1871 #, c-format msgid "Printer host name or IP" msgstr "Имя хоста машины принтера или IP" #: printer/printerdrake.pm:1927 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." msgstr "Обновляется список URI устройств..." #: printer/printerdrake.pm:1930 printer/printerdrake.pm:1932 #, c-format msgid "Printer Device URI" msgstr "URI устройства печати" #: printer/printerdrake.pm:1931 #, c-format msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " "are supported by all the spoolers." msgstr "" "Вы можете непосредственно указать URI, чтобы получить доступ к принтеру. URI " "должен удовлетворять спецификациям или CUPS, или Foomatic. Помните, что не " "все типы URI поддерживаются всеми спулерами." #: printer/printerdrake.pm:1957 #, c-format msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "Должен быть введен правильный URI!" #: printer/printerdrake.pm:2060 #, c-format msgid "Pipe into command" msgstr "передавать через канал в команду" #: printer/printerdrake.pm:2061 #, c-format msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" "Здесь вы можете указать любую командную строку, в которую задание должно " "быть передано через конвейер вместо прямой отправки на принтер." #: printer/printerdrake.pm:2062 #, c-format msgid "Command line" msgstr "Командная строка" #: printer/printerdrake.pm:2066 #, c-format msgid "A command line must be entered!" msgstr "Должна быть введена командная строка!" #: printer/printerdrake.pm:2104 #, c-format msgid "" "On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " "level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " "inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " "printers with card readers. " msgstr "" "Для большинства HP принтеров доступны специальные функции, обслуживание " "(проверка уровня чернил, очистка сопел, выравнивание головок, ...) на всех " "не слишком древних струйниках, сканирование на многофункциональных " "устройствах и доступ к картам памяти на принтерах с карт-ридером. " #: printer/printerdrake.pm:2106 #, c-format msgid "" "To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " "the appropriate software: " msgstr "" "Для доступа к специальным функциям на вашем HP принтере должно быть " "установлено соответствующее ПО: " #: printer/printerdrake.pm:2107 #, c-format msgid "" "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " "newer PhotoSmart models " msgstr "" "Либо с новейшим HPLIP, который позволяет обслуживание принтеров с помощью " "простого в использовании графического приложения \"Toolbox\" и весьма " "удобного на новых моделях PhotoSmart " #: printer/printerdrake.pm:2108 #, c-format msgid "" "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " "could help you in case of failure of HPLIP. " msgstr "" "либо с более старым HPOJ, который разрешает только сканирование и доступ к " "карте памяти, но может быть полезен если HPLIP не работает." #: printer/printerdrake.pm:2110 #, c-format msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? " #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112 #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144 #: printer/printerdrake.pm:2170 #, c-format msgid "HPLIP" msgstr "HPLIP" #: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114 #: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276 #: printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "HPOJ" msgstr "HPOJ" #: printer/printerdrake.pm:2119 #, c-format msgid "" "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " "IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" "Является ли ваш принтер многофункциональным устройством от HP или Sony " "(OfficeJet, PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 со сканером, " "DeskJet 450, Sony IJP-V100), HP PhotoSmart или HP LaserJet 2200?" #: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270 #, c-format msgid "Installing %s package..." msgstr "Устанавливается пакет %s..." #: printer/printerdrake.pm:2145 printer/printerdrake.pm:2277 #, c-format msgid "Only printing will be possible on the %s." msgstr "На %s можно будет только печатать." #: printer/printerdrake.pm:2160 #, c-format msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!" #: printer/printerdrake.pm:2162 #, c-format msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." msgstr "Пожалуйста, удалите файл вручную и перезапустите HPOJ." #: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." msgstr "Проверяется устройство и настраивается %s..." #: printer/printerdrake.pm:2189 #, c-format msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" msgstr "Какой принтер вы хотите настроить с помощью HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Устанавливаются пакеты SANE..." #: printer/printerdrake.pm:2231 printer/printerdrake.pm:2344 #, c-format msgid "Scanning on the %s will not be possible." msgstr "Сканирование на %s будет невозможно." #: printer/printerdrake.pm:2246 #, c-format msgid "Using and Maintaining your %s" msgstr "Использование и обслуживание вашего %s" #: printer/printerdrake.pm:2371 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." msgstr "Устанавливаются пакеты mtools" #: printer/printerdrake.pm:2379 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." msgstr "Доступ к фотокарте памяти на %s будет закрыт." #: printer/printerdrake.pm:2395 #, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "Сканируется ваше многофункциональное устройство HP" #: printer/printerdrake.pm:2404 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "Доступ к фотокарте памяти вашего многофункционального устройства HP" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Настройка устройства..." #: printer/printerdrake.pm:2455 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Порт принтера делается доступным для CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2715 #: printer/printerdrake.pm:2857 #, c-format msgid "Reading printer database..." msgstr "Читается база данных принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:2674 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии" #: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3965 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания" #: printer/printerdrake.pm:2684 printer/printerdrake.pm:3970 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" "do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" "Принтер \"%s\" уже существует,\n" "вы действительно хотите перезаписать его конфигурацию?" #: printer/printerdrake.pm:2691 #, c-format msgid "" "The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " "printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " "name?" msgstr "" "Имя принтера \"%s\" состоит из более чем 12 символов, что приведет к его " "недоступности с клиентов Windows. Вам обязательно использовать такое имя?" #: printer/printerdrake.pm:2700 #, c-format msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" "Для каждого принтера требуется имя (например, \"printer\"). Поля Описание и " "Местоположение могут остаться незаполненными. Они представляют собой " "комментарии для пользователей." #: printer/printerdrake.pm:2701 #, c-format msgid "Name of printer" msgstr "Имя принтера" #: printer/printerdrake.pm:2702 standalone/drakconnect:570 #: standalone/harddrake2:37 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: printer/printerdrake.pm:2703 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: printer/printerdrake.pm:2720 #, c-format msgid "Preparing printer database..." msgstr "Подготавливается база данных принтеров..." #: printer/printerdrake.pm:2836 #, c-format msgid "Your printer model" msgstr "Модель вашего принтера" #: printer/printerdrake.pm:2837 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" "detection with the models listed in its printer database to find the best " "match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " "at all in the database. So check whether the choice is correct and click " "\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " "so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" "For your printer Printerdrake has found:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Printerdrake сравнил название модели, полученное при автоопределении " "принтера с моделями, перечисленными в его базе данных принтеров для поиска " "наилучшего соответствия. Этот выбор может быть неправильным, особенно, если " "ваш принтер вообще не включен в базу данных. Поэтому проверьте правильность " "выбора и нажмите \"Модель верна\", если это так, а если нет - нажмите " "\"Выбрать модель вручную\", и вы сможете на следующем экране выбрать модель " "своего принтера вручную.\n" "Для вашего принтера Printerdrake нашел:\n" "%s" #: printer/printerdrake.pm:2842 printer/printerdrake.pm:2845 #, c-format msgid "The model is correct" msgstr "Модель верна?" #: printer/printerdrake.pm:2843 printer/printerdrake.pm:2844 #: printer/printerdrake.pm:2847 #, c-format msgid "Select model manually" msgstr "Выберите модель вручную" #: printer/printerdrake.pm:2870 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " "model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " "\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" "\n" "\n" "Пожалуйста, проверьте правильно ли Printerdrake определил модель вашего " "принтера. Найдите правильную модель в списке, если выбрана неверная модель " "или \"Принтер печати необработанных данных\"." #: printer/printerdrake.pm:2889 #, c-format msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" msgstr "Установить предоставленный производителем PPD файл" #: printer/printerdrake.pm:2920 #, c-format msgid "" "Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " "printer's options and features." msgstr "" "Каждый PostScript принтер поставляется с PPD файлом, который описывает " "параметры и возможности принтера." #: printer/printerdrake.pm:2921 #, c-format msgid "" "This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " "delivered with the printer." msgstr "" "Такой файл обычно идет на поставляемом с принтером CD с драйверами для " "Windows и Mac." #: printer/printerdrake.pm:2922 #, c-format msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." msgstr "Также вы можете найти PPD файлы на сайтах производителей." #: printer/printerdrake.pm:2923 #, c-format msgid "" "If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " "your Windows partition, too." msgstr "" "Если у вас на машине установлена Windows, вы также можете поискать PPD файлы " "на ее разделе." #: printer/printerdrake.pm:2924 #, c-format msgid "" "Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " "makes all options of the printer available which are provided by the " "printer's hardware" msgstr "" "Установка и использование PPD файлов при настройке принтера позволяет " "использовать все опции принтера, которые несет в себе оборудование принтера" #: printer/printerdrake.pm:2925 #, c-format msgid "" "Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " "then be used for the setup of your printer." msgstr "" "Здесь можно выбрать PPD файл для установки на вашу машину. Он будет " "использован при настройке вашего принтера." #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format msgid "Install PPD file from" msgstr "Установить PPD файл из" #: printer/printerdrake.pm:2930 printer/printerdrake.pm:2938 #: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 #: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Дискета" #: printer/printerdrake.pm:2931 printer/printerdrake.pm:2940 #: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 #: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Другое место" #: printer/printerdrake.pm:2946 #, c-format msgid "Select PPD file" msgstr "Выберите PPD файл" #: printer/printerdrake.pm:2950 #, c-format msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "PPD файл %s не существует или его невозможно прочесть!" #: printer/printerdrake.pm:2956 #, c-format msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" msgstr "PPD файл %s не соответствует спецификации PPD!" #: printer/printerdrake.pm:2967 #, c-format msgid "Installing PPD file..." msgstr "Устанавливается PPD файл..." #: printer/printerdrake.pm:3084 #, c-format msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "Настройка win-принтера OKI" #: printer/printerdrake.pm:3085 #, c-format msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " "connected to the first parallel port. When your printer is connected to " "another port or to a print server box please connect the printer to the " "first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " "not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" "Вы настраиваете лазерный win-принтер OKI. Эти принтеры используют\n" "очень специфический протокол связи и поэтому они работают только, когда " "подключены к первому параллельному порту. Когда ваш принтер подключен к " "другому порту или к серверу печати, пожалуйста, подключите принтер к первому " "параллельному порту перед тем, как напечатать пробную страницу. Иначе " "принтер не будет работать. Настроенный вами тип подключения будет " "проигнорирован драйвером." #: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140 #, c-format msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Настройка Lexmark inkjet" #: printer/printerdrake.pm:3111 #, c-format msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " "printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " "to." msgstr "" "Драйверы принтера inkjet, предоставленные Lexmark'ом, поддерживают только " "локальные принтеры, принтеры на удаленных машинах или серверах печати не " "поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к локальному порту или " "настройте его на машине, к которой он подключен." #: printer/printerdrake.pm:3141 #, c-format msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." "com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " "\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " "scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " "configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " "agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " "adjust the head alignment settings with this program." msgstr "" "Чтобы печатать на своем Lexmark inkjet и с этой конфигурацией, вам нужны " "драйверы принтера inkjet, предоставляемые Lexmark'ом (http://www.lexmark." "com/). Кликните на ссылку \"Drivers\". Затем выберите свою модель, а затем " "операционную систему \"Linux\". Драйверы поставляются в виде пакетов RPM или " "скриптов командного процессора с интерактивной графической установкой. Вам " "нет необходимости выполнять эту настройку посредством графического " "интерфейса. Отмените ее сразу после лицензионного соглашения. Затем " "напечатайте страницы для регулировки печатающей головки посредством " "\"lexmarkmaintain\" и отъюстируйте положение головки при помощи этой " "программы." #: printer/printerdrake.pm:3151 #, c-format msgid "Lexmark X125 configuration" msgstr "Настройка Lexmark X125" #: printer/printerdrake.pm:3152 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " "your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " "connected to." msgstr "" "Драйвер данного принтера поддерживает только локально подключенные через USB " "принтера, принтеры на удаленных машинах или серверах печати не " "поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к локальному порту или " "настройте его на машине, к которой он подключен." #: printer/printerdrake.pm:3174 #, c-format msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" msgstr "Настройка Samsung ML/QL-85G" #: printer/printerdrake.pm:3175 printer/printerdrake.pm:3202 #, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected on the " "first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " "on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " "port or configure it on the machine where it is connected to." msgstr "" "Драйвер данного принтера поддерживает только локально подключенные через " "первый параллельный порт принтера, принтеры на удаленных машинах или " "серверах печати не поддерживаются. Пожалуйста, подключите свой принтер к " "первому параллельному порту или настройте его на машине, к которой он " "подключен." #: printer/printerdrake.pm:3201 #, c-format msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Настройка Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3220 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" msgstr "Firmware-Upload для HP LaserJet 1000" #: printer/printerdrake.pm:3369 #, c-format msgid "" "Printer default settings\n" "\n" "You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " "available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " "duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " "printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" "Настройки принтера по умолчанию\n" "Вы должны убедиться, что размер страницы и тип чернил/режим печати (если " "доступен), а также конфигурация оборудования лазерных принтеров (память, " "кабель двухстороннего обмена, дополнительные лотки) правильно установлены. " "Помните, что печать с очень высоким качеством/разрешением вывода данных " "может значительно замедлиться." #: printer/printerdrake.pm:3494 #, c-format msgid "Printer default settings" msgstr "Установки принтера по умолчанию" #: printer/printerdrake.pm:3501 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "Параметр %s должен быть целым числом!" #: printer/printerdrake.pm:3505 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "Параметр %s должен быть числом!" #: printer/printerdrake.pm:3509 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "Параметр %s за пределами диапазона!" #: printer/printerdrake.pm:3560 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" "as the default printer?" msgstr "" "Хотите сделать этот принтер (\"%s\")\n" "принтером по умолчанию?" #: printer/printerdrake.pm:3575 #, c-format msgid "Test pages" msgstr "Тестовые страницы" #: printer/printerdrake.pm:3576 #, c-format msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " "laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " "it is enough to print the standard test page." msgstr "" "Пожалуйста, выберите тестовые страницы, которые вы хотите напечатать.\n" "Помните: печать фотографической тестовой страницы может занять довольно " "много времени на лазерных принтерах с малым объемом памяти, она даже может " "вообще не напечататься. В большинстве случаев достаточно напечатать " "стандартную тестовую страницу." #: printer/printerdrake.pm:3580 #, c-format msgid "No test pages" msgstr "Тестовые страницы отсутствуют" #: printer/printerdrake.pm:3581 #, c-format msgid "Print" msgstr "Печать" #: printer/printerdrake.pm:3606 #, c-format msgid "Standard test page" msgstr "Стандартная тестовая страница" #: printer/printerdrake.pm:3609 #, c-format msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "Альтернативная тестовая страница (формат письма)" #: printer/printerdrake.pm:3612 #, c-format msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "Альтернативная тестовая страница (формат А4)" #: printer/printerdrake.pm:3614 #, c-format msgid "Photo test page" msgstr "Фотографическая тестовая страница" #: printer/printerdrake.pm:3618 #, c-format msgid "Do not print any test page" msgstr "Не печатать никаких тестовых страниц" #: printer/printerdrake.pm:3626 printer/printerdrake.pm:3809 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Печатается тестовая страница..." #: printer/printerdrake.pm:3646 #, c-format msgid "Skipping photo test page." msgstr "Пропускается фотографическая тестовая страница" #: printer/printerdrake.pm:3663 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" "Printing status:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Тестовая страница была отправлена на принтер.\n" "Может пройти некоторое время, перед тем как принтер заработает.\n" "Состояние печати:\n" "%s\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3667 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" msgstr "" "Тестовая страница была отправлена на принтер.\n" "Может пройти некоторое время, перед тем как принтер заработает.\n" #: printer/printerdrake.pm:3677 #, c-format msgid "Did it work properly?" msgstr "Он работал правильно?" #: printer/printerdrake.pm:3700 printer/printerdrake.pm:5049 #, c-format msgid "Raw printer" msgstr "Принтер печати необработанных данных" #: printer/printerdrake.pm:3738 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " "the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " "\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " "to modify the option settings easily.\n" msgstr "" "Чтобы напечатать файл из командной строки (окна терминала), вы можете " "использовать команду \"%s <файл>\" или графическую сервисную программу: " "\"xpp <файл>\" или \"kprinter <файл>\". Графические сервисные программы " "позволят вам выбрать принтер и легко изменить параметры.\n" #: printer/printerdrake.pm:3740 #, c-format msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Эти команды вы также можете использовать в поле \"Команда печати\" диалогов " "печати во многих приложениях, но имена файлов не поддерживаются, потому что " "файл для печати поставляется приложением.\n" #: printer/printerdrake.pm:3743 printer/printerdrake.pm:3760 #: printer/printerdrake.pm:3770 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " "particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\". " msgstr "" "\n" "Команда \"%s\" также позволяет изменять параметры отдельного задания печати. " "Просто добавьте в командной строке необходимые опции, например, \"%s <файл>" "\"." #: printer/printerdrake.pm:3746 printer/printerdrake.pm:3786 #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Чтобы узнать об опциях, доступных для данного принтера, прочтите " "представленный ниже список или нажмите на кнопку \"Список опций печати\".%s%s" "%s\n" #: printer/printerdrake.pm:3750 #, c-format msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n" #: printer/printerdrake.pm:3755 printer/printerdrake.pm:3765 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\".\n" msgstr "" "Чтобы напечатать файл из командной строки (окна терминала), используйте " "команду \"%s <файл>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3757 printer/printerdrake.pm:3767 #: printer/printerdrake.pm:3777 #, c-format msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " "because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" "Эту команду вы также можете использовать в поле \"Команда печати\" диалогов " "печати во многих приложениях. Но имена файлов здесь не поддерживаются, " "потому что файл для печати поставляется приложением.\n" #: printer/printerdrake.pm:3762 printer/printerdrake.pm:3772 #, c-format msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." msgstr "" "Чтобы получить список опций, доступных для данного принтера, щелкните на " "кнопку \"Список опций печати\"." #: printer/printerdrake.pm:3775 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " "<file>\" or \"%s <file>\".\n" msgstr "" "Чтобы напечатать файл из командной строки (окна терминала), используйте " "команду \"%s <файл>\" или \"%s <файл>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3779 #, c-format msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" "If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " "icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " "jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " "jams.\n" msgstr "" "Вы можете также использовать графический интерфейс \"xpdq\" для установки " "опций и управления заданиями печати.\n" "Если вы используете графическую оболочку KDE, у вас есть \"аварийная кнопка" "\" - значок на рабочем столе, с названием \"ОСТАНОВИТЬ принтер!\", который " "немедленно останавливает все задания печати, когда вы щелкаете по нему. Это " "полезно, например, при зажевывании бумаги.\n" #: printer/printerdrake.pm:3783 #, c-format msgid "" "\n" "The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " "a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " "line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" "\n" "Команды \"%s\" и \"%s\" также позволяют изменять параметры отдельного " "задания печати. Просто добавьте в командной строке необходимые опции, " "например, \"%s <файл>\".\n" #: printer/printerdrake.pm:3793 #, c-format msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" msgstr "Печать/Сканирование/Фотокарты на \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3794 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "Печать/Сканирование на \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3796 #, c-format msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "Печать/Доступ к фотокартам на \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3798 #, c-format msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" msgstr "Использование/Обслуживание принтера \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3799 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "Печать на принтере \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:3805 #, c-format msgid "Print option list" msgstr "Список опций печати" #: printer/printerdrake.pm:3827 #, c-format msgid "" "Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " "features of your printer are supported.\n" "\n" msgstr "" "Ваш %s настроен с помощью ПО драйвера HP HPLIP. Таком образом поддерживается " "множество специальных возможностей вашего принтера.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3830 #, c-format msgid "" "The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " "example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " msgstr "" "Сканер в вашем принтере может быть использован в обычном ПО SANE, например в " "Kooka или XSane (оба находятся в меню Мультимедиа/Графика). " #: printer/printerdrake.pm:3831 #, c-format msgid "" "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "Запустите Scannerdrake (Оборудование/Сканер в Центре управления " "Mandrakelinux) чтобы раздать ваш сканер на сеть.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3835 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " "mass storage device. " msgstr "" "Доступ к считывателям карты памяти в вашем принтере можно получить как к " "обычному USB устройству. " #: printer/printerdrake.pm:3836 #, c-format msgid "" "After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " "your desktop.\n" "\n" msgstr "" "После того как карта будет вставлена, на рабочем столе должна появиться " "иконка жесткого диска для доступа к карте.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3838 #, c-format msgid "" "The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " "Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " "Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " msgstr "" "Доступ к считывателям карты памяти вашего принтера можно получить используя " "HP Printer Toolbox (Меню: Система/Мониторинг/HP Printer Toolbox), нажав на " "кнопку \"Доступ к фотокартам...\" в закладке \"Функции\". " #: printer/printerdrake.pm:3839 #, c-format msgid "" "Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " "card reader is usually faster.\n" "\n" msgstr "" "Обратите внимание, что этот процесс очень медленный. Чтение картинок с " "камеры или USB считывателя карт обычно намного быстрее.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3842 #, c-format msgid "" "HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " "lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" "\n" msgstr "" "HP Printer Toolbox (Меню: Система/Мониторинг/HP Printer Toolbox) предлагает " "множество функций слежения за состоянием и обслуживания вашего %s:\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3843 #, c-format msgid " - Ink level/status info\n" msgstr " - Информация о статусе/уровне чернил\n" #: printer/printerdrake.pm:3844 #, c-format msgid " - Ink nozzle cleaning\n" msgstr " - Очистка чернильных сопел\n" #: printer/printerdrake.pm:3845 #, c-format msgid " - Print head alignment\n" msgstr " - Выравнивание головок печати\n" #: printer/printerdrake.pm:3846 #, c-format msgid " - Color calibration\n" msgstr " - Настройка цвета\n" #: printer/printerdrake.pm:3861 #, c-format msgid "" "Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " "Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " "scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" "\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " "information.\n" "\n" "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " "scanner on the network." msgstr "" "Ваше многофункциональное устройство было автоматически настроено для " "сканирования. Теперь вы можете сканировать при помощи \"scanimage" "\" (\"scanimage -d hp:%s\", чтобы указать сканер, если у вас их больше " "одного) из командной строки или через графические интерфейсы \"xscanimage\" " "или \"xsane\". Если вы используете GIMP, вы также можете сканировать, выбрав " "соответствующий пункт в меню \"Файл\"/\"Импорт\". Запустите также в " "командной строке \"man scanimage\", чтобы получить дополнительную " "информацию.\n" "\n" "Вам нет надобности использовать \"scannerdrake\" для настройки сканирования " "с этого устройства, \"scannerdrake\" нужен только если вам нужно открыть " "сканер на сеть." #: printer/printerdrake.pm:3887 #, c-format msgid "" "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " "\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " "\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " "system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " "of the file lists." msgstr "" "Ваш принтер был автоматически настроен, чтобы обеспечить вам доступ к дискам " "фотокарты со своего ПК. Теперь вы можете получить доступ к своим фотокартам, " "используя графическую программу \"MtoolsFM\" (меню: \"Приложения\" -> " "\"Файловые утилиты\" -> \"Файловый менеджер Mtools\") или утилиты для " "командной строки \"mtools\" (введите в командной строке \"man mtools\" для " "получения дополнительной информации). Вы найдете файловую систему карты под " "буквой \"p:\" или под следующими буквами диска, если у вас есть более, чем " "один принтер HP с дисками фотокарты. В \"MtoolsFM\" вы можете переключаться " "между именами дисков в поле, расположенном в правом верхнем углу списка " "файлов." #: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3956 #: printer/printerdrake.pm:3991 #, c-format msgid "Transfer printer configuration" msgstr "Передать конфигурацию принтера" #: printer/printerdrake.pm:3930 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" "s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " "description, location, connection type, and default option settings) is " "overtaken, but jobs will not be transferred.\n" "Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" msgstr "" "Вы можете скопировать конфигурацию принтера, собранную для спулера, %s на %s " "- ваш текущий спулер. Будут переданы все данные конфигурации (имя принтера, " "описание, расположение, тип подключения и настройки по умолчанию), но " "задания перенесены не будут.\n" "Не все очереди заданий на печать могут быть перенесены по следующим " "причинам:\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" msgstr "" "CUPS не поддерживает принтеры на серверах Novell или принтеры, отправляющие " "данные в виде команды свободной формы.\n" #: printer/printerdrake.pm:3935 #, c-format msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" msgstr "" "PDQ поддерживает только локальные принтеры, удаленные принтеры LPD и " "принтеры Socket/TCP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3937 #, c-format msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD и LPRng не поддерживают принтеры IPP.\n" #: printer/printerdrake.pm:3939 #, c-format msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." msgstr "" "Вдобавок очереди заданий на печать, не созданные этой программой или " "\"foomatic-configure\", не могут быть перенесены." #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " "or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" "\n" "Принтеры, настроенные с файлами PPD, предоставленными их производителями, " "или с родными драйверами CUPS также не могут быть перенесены." #: printer/printerdrake.pm:3941 #, c-format msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" "\"Transfer\"." msgstr "" "\n" "Отметьте принтеры, которые вы хотите перенести и нажмите \n" "\"Перенести\"." #: printer/printerdrake.pm:3944 #, c-format msgid "Do not transfer printers" msgstr "Не переносить принтеры" #: printer/printerdrake.pm:3945 printer/printerdrake.pm:3961 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Перенести" #: printer/printerdrake.pm:3957 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" "You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" "Принтер с именем \"%s\" уже существует в %s. \n" "Нажмите \"Перенести\", чтобы перезаписать его.\n" "Вы можете также ввести новое имя или пропустить этот принтер." #: printer/printerdrake.pm:3978 #, c-format msgid "New printer name" msgstr "Новое имя принтера" # ../../printerdrake.pm_.c:2489 #, c-format #: printer/printerdrake.pm:3981 #, c-format msgid "Transferring %s..." msgstr "Переносится %s..." #: printer/printerdrake.pm:3992 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " "the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" "Вы перенесли свой принтер, ранее использовавшийся по умолчанию (\"%s\"). " "Должен ли он использоваться по умолчанию в новой системе печати %s?" #: printer/printerdrake.pm:4002 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." msgstr "Обновляются данные принтера..." #: printer/printerdrake.pm:4011 #, c-format msgid "Starting network..." msgstr "Запускается сеть..." #: printer/printerdrake.pm:4054 printer/printerdrake.pm:4058 #: printer/printerdrake.pm:4060 #, c-format msgid "Configure the network now" msgstr "Настроить сеть сейчас" #: printer/printerdrake.pm:4055 #, c-format msgid "Network functionality not configured" msgstr "Функциональные возможности сети не настроены" #: printer/printerdrake.pm:4056 #, c-format msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " "configuration, you will not be able to use the printer which you are " "configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" "Вы собираетесь настроить удаленный принтер. Для этого необходим доступ к " "работающей сети, но ваша сеть еще не настроена. Если вы продолжите без " "настройки сети, вы будете не в состоянии использовать принтер, который вы " "сейчас настраиваете. Как вы желаете продолжить?" #: printer/printerdrake.pm:4059 #, c-format msgid "Go on without configuring the network" msgstr "Продолжить без настройки сети" #: printer/printerdrake.pm:4094 #, c-format msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network is accessible after booting your " "system and correct the configuration using the %s Control Center, section " "\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " "also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" msgstr "" "Сеть, настроенная во время установки, не может быть сейчас запущена. " "Пожалуйста, проверьте, будет ли доступна сеть после загрузки вашей системы и " "подправьте конфигурацию при помощи Центра управления %s, раздел \"Сеть & " "Интернет\"/\"Подключение\", а затем установите принтер, также при помощи " "Центра управления %s, раздел \"Оборудование\"/\"Принтер\"" #: printer/printerdrake.pm:4095 #, c-format msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " "printer again." msgstr "" "Доступ к сети не выполнялся и не может быть запущен. Пожалуйста, проверьте " "свою конфигурацию и оборудование. Затем снова попытайтесь настроить свой " "удаленный принтер." #: printer/printerdrake.pm:4105 #, c-format msgid "Restarting printing system..." msgstr "Перезапускается система печати..." #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "high" msgstr "высокий" #: printer/printerdrake.pm:4135 #, c-format msgid "paranoid" msgstr "параноидальный" #: printer/printerdrake.pm:4137 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "Установка системы печати с %s-м уровнем безопасности" #: printer/printerdrake.pm:4138 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" "s security level.\n" "\n" "This printing system runs a daemon (background process) which waits for " "print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " "machines through the network and so it is a possible point for attacks. " "Therefore only a few selected daemons are started by default in this " "security level.\n" "\n" "Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" "Вы устанавливаете систему печати %s в систему, запущенную с %s-м уровнем " "безопасности.\n" "\n" "Система печати запускает демон (фоновый процесс), который ожидает задания на " "печать и управляет ими. Этот демон также доступен для удаленных машин через " "сеть и таким образом он является возможной целью для атак. Поэтому только " "несколько избранных демонов запускается по умолчанию с этим уровнем " "безопасности.\n" "\n" "Вы действительно хотите настроить печать на этой машине?" #: printer/printerdrake.pm:4173 #, c-format msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "Запуск системы печати во время загрузки" #: printer/printerdrake.pm:4174 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " "is booted.\n" "\n" "It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " "higher security level, because the printing system is a potential point for " "attacks.\n" "\n" "Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " "again?" msgstr "" "Система печати (%s) не будет автоматически запущена при загрузке машины.\n" "\n" "Возможно, что автоматический запуск был отключен из-за перехода на более " "высокий уровень безопасности, потому что система печати является " "потенциальной целью для атак.\n" "\n" "Желаете, чтобы автоматический запуск системы печати был снова включен?" #: printer/printerdrake.pm:4196 #, c-format msgid "Checking installed software..." msgstr "Проверяется установленное программное обеспечение..." #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Removing %s..." msgstr "Удаляется %s ..." #: printer/printerdrake.pm:4206 #, c-format msgid "Could not remove the %s printing system!" msgstr "Не могу удалить систему печати %s !" #: printer/printerdrake.pm:4222 #, c-format msgid "Installing %s..." msgstr "Устанавливается %s ..." #: printer/printerdrake.pm:4226 #, c-format msgid "Could not install the %s printing system!" msgstr "Невозможно установить систему печати %s !" #: printer/printerdrake.pm:4293 #, c-format msgid "" "In this mode there is no local printing system, all printing requests go " "directly to the server specified below. Note that it is not possible to " "define local print queues then and if the specified server is down it cannot " "be printed at all from this machine." msgstr "" "В этом режиме нет локальной системы печати, все запросы на печать идут прямо " "на указанный ниже сервер. Заметим, что в этом случае нет возможности " "определить локальные запросы на печать и если указанный сервер не работает, " "то они вообще не будут обработаны с этой машины." #: printer/printerdrake.pm:4295 #, c-format msgid "" "Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " "use this mode, click \"Quit\" otherwise." msgstr "" "Введите имя хоста или IP вашего сервера CUPS и нажмите OK если будете " "использовать этот режим, иначе нажмите \"Выход\"." #: printer/printerdrake.pm:4309 #, c-format msgid "Name or IP of remote server:" msgstr "Имя или IP удаленного сервера:" #: printer/printerdrake.pm:4329 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." msgstr "Устанавливается принтер по умолчанию..." #: printer/printerdrake.pm:4348 #, c-format msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" msgstr "Локальная система печати CUPS или удаленный сервер CUPS?" #: printer/printerdrake.pm:4349 #, c-format msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " msgstr "Система печати CUPS может использоваться двумя способами:" #: printer/printerdrake.pm:4351 #, c-format msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " msgstr "1. Система печати CUPS может работать локально. " #: printer/printerdrake.pm:4352 #, c-format msgid "" "Then locally connected printers can be used and remote printers on other " "CUPS servers in the same network are automatically discovered. " msgstr "" "Тогда можно использовать локально подключенные принтера, а принтера на " "удаленных серверах CUPS в одной сети находятся автоматически. " #: printer/printerdrake.pm:4353 #, c-format msgid "" "Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " "are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " "daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " "(port 631) is opened. " msgstr "" "Неудобство в этом случае состоит в том, что требуется больше ресурсов " "локальной машины: нужно устанавливать дополнительное программное " "обеспечение, демон CUPS должен быть запущен в фоновом режиме и ему нужно " "некоторое количество памяти, а также открывается IPP порт (631). " #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format msgid "" "Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " "started or port opened, no software infrastructure for setting up local " "print queues is installed, so less memory and disk space is used. " msgstr "" "Здесь использование локальных ресурсов сведено к минимуму. Нет запущенного " "демона CUPS и порт не открыт, не нужно устанавливать специального " "программного обеспечения для локальных запросов на печать, поэтому " "используется меньше памяти и дискового пространства. " #: printer/printerdrake.pm:4357 #, c-format msgid "" "Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " "the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " msgstr "" "Недостаток состоит в том, что нет возможности определить локальные принтера " "и если указанный сервер выключен, то печать с этой машины будет невозможна " "вообще." #: printer/printerdrake.pm:4359 #, c-format msgid "How should CUPS be set up on your machine?" msgstr "Как CUPS должен быть настроен на вашей машине?" #: printer/printerdrake.pm:4363 printer/printerdrake.pm:4378 #: printer/printerdrake.pm:4382 printer/printerdrake.pm:4388 #, c-format msgid "Remote server, specify Name or IP here:" msgstr "Удаленный сервер, укажите имя или IP здесь:" #: printer/printerdrake.pm:4377 #, c-format msgid "Local CUPS printing system" msgstr "Локальная система печати CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4415 #, c-format msgid "Select Printer Spooler" msgstr "Выберите спулер принтера" #: printer/printerdrake.pm:4416 #, c-format msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "Какую систему печати (спулер) вы хотите использовать?" #: printer/printerdrake.pm:4464 #, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" msgstr "Настройка принтера \"%s\"завершилась неудачей!" #: printer/printerdrake.pm:4478 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Устанавливается Foomatic..." #: printer/printerdrake.pm:4484 #, c-format msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" msgstr "Невозможно установить пакеты %s, %s не удастся запустить!" #: printer/printerdrake.pm:4674 #, c-format msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " "it. " msgstr "" "Настроены следующие принтеры. Дважды щелкните на принтере, чтобы изменить " "его настройки; сделать его принтером по умолчанию; или просмотреть " "информацию о нем." #: printer/printerdrake.pm:4704 #, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" msgstr "Вывести все доступные удаленные принтеры CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4705 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)" #: printer/printerdrake.pm:4716 #, c-format msgid "CUPS configuration" msgstr "Настройка CUPS" #: printer/printerdrake.pm:4728 #, c-format msgid "Change the printing system" msgstr "Изменить систему печати" #: printer/printerdrake.pm:4737 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Нормальный режим" #: printer/printerdrake.pm:4738 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Режим эксперта" #: printer/printerdrake.pm:4992 printer/printerdrake.pm:5050 #: printer/printerdrake.pm:5128 printer/printerdrake.pm:5137 #, c-format msgid "Printer options" msgstr "Параметры принтера" #: printer/printerdrake.pm:5028 #, c-format msgid "Modify printer configuration" msgstr "Изменить конфигурацию принтера" #: printer/printerdrake.pm:5030 #, c-format msgid "" "Printer %s%s\n" "What do you want to modify on this printer?" msgstr "" "Принтер %s%s\n" "Хотите изменить этот принтер?" #: printer/printerdrake.pm:5035 #, c-format msgid "This printer is disabled" msgstr "Данный принтер отключен" #: printer/printerdrake.pm:5037 #, c-format msgid "Do it!" msgstr "Выполнить!" #: printer/printerdrake.pm:5042 printer/printerdrake.pm:5097 #, c-format msgid "Printer connection type" msgstr "Тип подключения принтера" #: printer/printerdrake.pm:5043 printer/printerdrake.pm:5103 #, c-format msgid "Printer name, description, location" msgstr "Имя принтера, описание, расположение" #: printer/printerdrake.pm:5045 printer/printerdrake.pm:5121 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "Производитель принтера, модель, драйвер" #: printer/printerdrake.pm:5046 printer/printerdrake.pm:5122 #, c-format msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "Производитель принтера, модель" #: printer/printerdrake.pm:5052 printer/printerdrake.pm:5132 #, c-format msgid "Set this printer as the default" msgstr "Сделать этот принтер используемым по умолчанию" #: printer/printerdrake.pm:5057 printer/printerdrake.pm:5138 #: printer/printerdrake.pm:5140 #, c-format msgid "Enable Printer" msgstr "Активировать принтер" #: printer/printerdrake.pm:5060 printer/printerdrake.pm:5143 #: printer/printerdrake.pm:5145 #, c-format msgid "Disable Printer" msgstr "Отключить принтер" #: printer/printerdrake.pm:5061 printer/printerdrake.pm:5148 #, c-format msgid "Print test pages" msgstr "Напечатать тестовые страницы..." #: printer/printerdrake.pm:5062 printer/printerdrake.pm:5150 #, c-format msgid "Learn how to use this printer" msgstr "Изучить, как использовать этот принтер" #: printer/printerdrake.pm:5063 printer/printerdrake.pm:5152 #, c-format msgid "Remove printer" msgstr "Удалить принтер" #: printer/printerdrake.pm:5110 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "Удаляется старый принтер \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5141 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now enabled." msgstr "Принтер \"%s\" теперь активен." #: printer/printerdrake.pm:5146 #, c-format msgid "Printer \"%s\" is now disabled." msgstr "Принтер \"%s\" теперь отключен." #: printer/printerdrake.pm:5183 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить принтер \"%s\"?" #: printer/printerdrake.pm:5187 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "Удаляется принтер \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:5211 #, c-format msgid "Default printer" msgstr "Принтер по умолчанию" #: printer/printerdrake.pm:5212 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "Принтер \"%s\" сделан теперь используемым по умолчанию." #: raid.pm:42 #, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Не могу добавить раздел на _отформатированный_ RAID %s" #: raid.pm:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Недостаточно разделов для RAID уровня %d\n" #: scanner.pm:96 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Не могу создать каталог /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:107 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "Не могу создать линк /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "Невозможно скопировать файл firmware %s в /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Не могу установить права доступа для firmware файла %s!" #: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 #: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 #: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 #: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 #: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Не получается установить пакеты, необходимые для совместного использования " "ваших сканеров." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Ваш сканер не будет доступен для обычных пользователей." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "Принимать/Отклонять сообщения об ошибках bogus IPv4." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr " Принимать/Отклонять широковещательные icmp echo." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "Принимать/Отклонять icmp echo." #: security/help.pm:17 #, c-format msgid "Allow/Forbid autologin." msgstr "Разрешить/Запретить автоматический вход." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to NONE, no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" "Если установлено в \"ALL\", файлам /etc/issue и /etc/issue.net разрешено " "существовать.\n" "\n" "Если установлено в NONE, никаких issue не разрешается.\n" "\n" "Иначе разрешен только /etc/issue." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "Разрешает/Запрещает перезагрузку консольному пользователю." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow/Forbid remote root login." msgstr "Разрешает/запрещает удаленный вход для root в систему." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow/Forbid direct root login." msgstr "Разрешает/запрещает прямой вход в систему под root." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." msgstr "" "Разрешает/запрещает отображение списка пользователей системы в менеджерах " "экрана (kdm и gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow/forbid to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" "Разрешить/запретить экспорт дисплея при\n" "переходе из аккаунта root на других пользователей.\n" "\n" "Читайте подробнее pam_xauth(8).'" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow/Forbid X connections:\n" "\n" "- ALL (all connections are allowed),\n" "\n" "- LOCAL (only connection from local machine),\n" "\n" "- NONE (no connection)." msgstr "" "Позволяет/Запрещает X подключения:\n" "\n" "- ALL (все подключения разрешены),\n" "\n" "- LOCAL (только подключения с локальной машины),\n" "\n" "- NONE (запрещены любые подключения)." #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" "Аргумент определяет, будет ли клиентам разрешено подключаться\n" "к X-серверу на tcp-порт 6000 или нет." #. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" "\n" "- none if set to \"NONE\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" "Разрешать:\n" "\n" "- все сервисы под контролем tcp_wrappers (см. hosts.deny(5) man page), если " "установлено в \"ALL\",\n" "\n" "- только локальные если установлено в \"LOCAL\"\n" "\n" "- ни одного если установлено в \"NONE\".\n" "\n" "Для разрешения нужных вам сервисов используйте /etc/hosts.allow (см hosts." "allow (5))." #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" "Если SERVER_LEVEL (или SECURE_LEVEL, если отсутствует) больше 3\n" "в /etc/security/msec/security.conf, создает символическую ссылку /etc/" "security/msec/server\n" "на /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "/etc/security/msec/server используется командой chkconfig --add для " "решения,\n" "добавлять ли сервис, если он присутствует в файле во время установки\n" "пакетов." #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable/Disable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" "Включает/отключает для пользователей crontab и at.\n" " Помещает разрешенных пользователей в /etc/cron.allow и /etc/at.allow\n" "(см. man at(1) и crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" msgstr "Разрешить/Запретить вывод сообщений syslog в консоли 12" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" "Включить/отключить защиту от spoofing распознавания имен. Если\n" "\"%s\" равно true, то также сообщать в syslog." #: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 #, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Предупреждения о безопасности:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "Включает/отключает защиту от IP spoofing." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Включает/отключает libsafe если libsafe найдена в системе." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Включить/отключить логирование необычных пакетов IPv4." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "Включить/отключить проверку безопасности msec каждый час." #: security/help.pm:90 #, c-format msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого " "пользователя." #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Использовать пароли для аутентификации пользователей." #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "Включает/отключает проверку promiscuity карт ethernet." #: security/help.pm:96 #, c-format msgid " Activate/Disable daily security check." msgstr "Активировать/отключить ежедневную проверку безопасности." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "Включает/отключает sulogin(8) на однопользовательском уровне." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" "Добавляет имя как исключение из управления возрастом паролей, " "осуществляемого msec." #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" "Установить возраст пароля в \\fImax\\fP дней и задержку для изменения в " "\\fIinactive\\fP." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" "Устанавливает длину истории пароля для предотвращения повторного " "использования пароля." #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" "Устанавливает минимальную длину пароля, минимальное количество цифр и " "минимальное количество символов в верхнем регистре." #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root umask." msgstr "Установить root umask." #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "если установлено yes, проверяет открытые порты." #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" "если выбрано да, проверяет:\n" "\n" "- на пустые пароли,\n" "\n" "- на отсутствие пароля в /etc/shadow\n" "\n" "- на наличие не root пользователей с UID 0." #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" "если установлено yes, проверяет разрешения файлов в домашних каталогах " "пользователей." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" "если установлено yes, проверяет, работают ли сетевые устройства в режиме " "promiscuous." #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "если установлено yes, запускает ежедневные проверки безопасности." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "если установлено yes, проверяет добавления/удаления бита sgid файлов." #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "если установлено yes, проверяет пустые пароли в /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "если установлено yes, проверяет контрольную сумму файлов suid/sgid." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "если установлено yes, проверяет добавления/удаления битов suid root файлов." #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "если установлено yes, сообщает о файлах без владельца." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" "если установлено yes, проверяет файлы/каталоги на возможность записи кем-" "либо." #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "если установлено yes, запускает проверки chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "если установлено, отправляет письмо с отчетом на этот адрес, иначе " "отправляет его root'у." #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "если установлено yes, сообщает о результатах проверки по почте." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "Не посылать сообщений если не о чем предупреждать" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "если установлено yes, запускает некоторые проверки базы данных rpm." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "если установлено yes, сообщает о результате проверки в syslog." #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "если установлено yes, сообщает о результатах проверки на tty." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Устанавливает размер истории команд командного процессора. Значение -1 " "означает без ограничений." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Устанавливает таймаут для shell. Нулевое значение означает отсутствие " "таймаута." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "Единицей измерения таймаута является секунда" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user umask." msgstr "Установить umask пользователя." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "Принимать сообщения об ошибках bogus IPv4." #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "Принимать широковещательные icmp echo." #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "Принимать icmp echo" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "/etc/issue* существуют" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "Перезагрузка консольным пользователем" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Разрешает удаленный вход для root в систему." #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "Вход сразу под root" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "Список пользователей в менеджерах экрана (kdm и gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "Экспортировать дисплей при переходе от root к другим пользователям" #: security/l10n.pm:21 #, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Разрешать подключения X Window" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "Разрешить TCP соединения X Window" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "Разрешить все сервисы под управлением tcp_wrappers" #: security/l10n.pm:24 #, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Chkconfig подчиняется правилам msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "Разрешить \"crontab\" и \"at\" для пользователей" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "Syslog выводит сообщения в консоль 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "Защита от spoofing определения имени" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "Включить защиту от IP spoofing" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "Включить libsafe если libsafe найдена в системе." #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "Включить логирование необычных пакетов IPv4." #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "Разрешить проверку безопасности msec каждый час." #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" "Разрешить su только для членов группы wheel или разрешить su для любого " "пользователя." #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "Использовать пароль для аутентификации пользователей" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "Проверка promiscuity карт ethernet." #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "Ежедневная проверка безопасности" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "Sulogin(8) в однопользовательском уровне" #: security/l10n.pm:37 #, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Нет возраста пароля для" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" msgstr "Длина истории пароля" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "Минимальная длина пароля и количество цифр и букв в верхнем регистре" #: security/l10n.pm:41 #, c-format msgid "Root umask" msgstr "Root umask" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "Размер истории команд Shell" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "Таймаут Shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format msgid "User umask" msgstr "umask пользователя" #: security/l10n.pm:45 #, c-format msgid "Check open ports" msgstr "Проверка открытых портов" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "Проверка на небезопасные аккаунты" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "Проверка прав файлов в домашних каталогах пользователей" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "Проверяет, работают ли сетевые устройства в режиме promiscuous." #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "Запускать ежедневные проверки безопасности." #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "Проверка добавления/удаления бита sgid файлов." #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "Проверять пустые пароли в /etc/shadow." #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "Проверять контрольную сумму файлов suid/sgid." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "Проверка добавления/удаления битов suid root файлов." #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "Сообщать о файлах без владельца" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "Проверка файлов/каталогов на запись для всех." #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "Запускать проверки на chkrootkit." #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send mails when unneeded" msgstr "Не посылать писем без необходимости" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "Если установлено, отправляет письмо с отчетом на этот адрес, иначе " "отправляет его root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "Сообщать о результатах проверки по почте" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "Запускать некоторые проверки базы данных rpm." #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "Выводить результаты проверки в syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "Выводить результаты проверки на tty." #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Добро пожаловать в Кракеры" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Низкий" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Высокий" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Повышенный" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Параноидальный" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Этот уровень надо использовать с осторожностью. Он делает вашу систему " "проще\n" " в использовании, но и очень чувствительной: он не должен использоваться\n" "на машинах, соединенных с другими или с Интернетом. Существует доступ без " "пароля." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Пароли теперь включены, но использование в качестве сетевого компьютера по-" "прежнему не рекомендуется." #: security/level.pm:45 #, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Это стандартный уровень безопасности, рекомендуемый для компьютера,\n" "который будет использоваться для подключения к Интернету в качестве клиента." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" "Уже присутствует ряд ограничений и каждую ночь запускаются дополнительные " "автоматические проверки." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "На этом уровне безопасности становится возможным использование системы \n" "в качестве сервера.\n" "Зашита теперь достаточно высока для использования системы в качестве \n" "сервера, который принимает подключения от многочисленных клиентов.\n" "Помните: если ваша машина является только клиентом Интернета, вы должны \n" "выбрать более низкий уровень." #: security/level.pm:50 #, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Этот уровень похож на предыдущий, но система полностью закрыта и параметры " "безопасности установлены в их максимальные значения." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Основные параметры DrakSec" #: security/level.pm:56 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Пожалуйста, выберите желаемый уровень безопасности" #: security/level.pm:60 #, c-format msgid "Security level" msgstr "Уровень безопасности" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "Use libsafe for servers" msgstr "Использовать libsafe для серверов" #: security/level.pm:63 #, c-format msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки." #: security/level.pm:64 #, c-format msgid "Security Administrator (login or email)" msgstr "Администратор безопасности (логин или email)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron - планировщик команд, выполняющихся по расписанию." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd используется для мониторинга состояния батарей и его регистрации\n" "через syslog. Он также может быть использован для выключения машины при\n" "сильном разряде батарей." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Запускает команды, внесенные в расписание командой at во время, указанное\n" "при запуске at, и запускает пакеты команд, когда средняя загрузка\n" "достаточно низка." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron является стандартной программой UNIX, которая по расписанию запускает\n" "указанные пользователем программы. vixie cron добавляет ряд параметров к \n" "базовому cron из UNIX, включая улучшенную безопасность и более мощные\n" "параметры настройки." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM это демон слежения за файлами. Он используется для получения отчетов\n" "об изменениях файлов.\n" "Его используют GNOME и KDE" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM добавляет поддержку мыши для приложений, работающих в текстовом режиме,\n" "таких, как Midnight Commander. Он также позволяет использовать в консоли\n" "операции вырезать-и-вставить при помощи мыши, и включает в консоли\n" "поддержку всплывающих меню." #: services.pm:33 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" "HardDrake выполняет проверку аппаратного обеспечения и при необходимости\n" "настраивает новое/изменившееся оборудование." #: services.pm:35 #, c-format msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания " "файлов HTML и CGI." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Демон internet superserver (зачастую называемый inetd) запускает по мере\n" "необходимости множество других сервисов Интернета. Он отвечает за запуск\n" "многих сервисов, включая telnet, ftp, rsh и rlogin. Отключение inetd\n" "отключит также все сервисы, за которые он отвечает." #: services.pm:40 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" "Запуск фильтрации пакетов для ядер Linux серии 2.2, чтобы установить\n" "файервол для защиты своей машины от сетевых атак." #: services.pm:42 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Этот пакет загружает выбранную раскладку клавиатуры, установленную в\n" "/etc/sysconfig/keyboard. Она может быть выбрана при помощи утилиты\n" "kbdconfig. Вы должны оставить это включенным для большинства машин." #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" "Автоматическая регенерация заголовков ядра в /boot для\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" #: services.pm:47 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Автоматическое обнаружение и настройка оборудования при загрузке." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" "Linuxconf будет иногда организовывать выполнение различных задач\n" "во время загрузки для поддержки в рабочем состоянии конфигурации системы." #: services.pm:50 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd является демоном печати, который необходим для нормальной работы lpr. " "Это\n" "в основном сервер, распределяющий по принтерам задания на печать." #: services.pm:52 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" "Виртуальный Сервер Linux, используется для создания высокопроизводительных\n" "и широкодоступных серверов." #: services.pm:54 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) является сервером доменных имен (DNS), который используется для " "преобразования имен хостов в IP-адреса." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Монтирует и размонтирует все точки монтирования сетевых\n" "файловых систем(NFS), SMB (LanManager/Windows) и NCP (NetWare)." #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Включает/Отключает все сетевые интерфейсы, настроенные на запуск\n" "при загрузке." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\n" "через сети TCP/IP. Этот сервис обеспечивает функциональные\n" "возможности сервера NFS, настраиваемого при помощи файл /etc/exports." #: services.pm:62 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS - это распространенный протокол для общего доступа к файлам\n" "через сети TCP/IP. Этот сервис обеспечивает функциональные возможности\n" "для блокирования файлов NFS." #: services.pm:64 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" "Автоматическое включение при загрузке клавиши numlock\n" "в консоли и Xorg." #: services.pm:66 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Поддержка win-принтеров OKI 4w и совместимых." #: services.pm:67 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "Поддержка PCMCIA является обычной поддержкой устройств типа ethernet и\n" "модемов в ноутбуках. Она не запустится до тех пор, пока не будет настроена,\n" "поэтому ее безопасно устанавливать на машинах, для которых она не нужна." #: services.pm:70 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper управляет соединениями RPC, которые используются протоколами,\n" "такими как NFS и NIS. Сервер portmap должен быть запущен на машинах,\n" "которые работают как серверы для протоколов, осуществляющих использование\n" "механизма RPC." #: services.pm:73 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix это Агент доставки почты, программа которая переправляет почту с " "одной машины на другую." #: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Сохраняет и восстанавливает пул системной энтропии для повышения качества\n" "генерации случайных чисел." #: services.pm:76 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" "Назначает raw-устройства block-устройствам (таким как разделы\n" "жесткого диска) для использования такими приложениями, как Oracle или\n" "DVD проигрыватели" #: services.pm:78 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "Демон routed разрешает автоматическое обновление таблиц IP-маршрутизации\n" "через протокол RIP. В то время как RIP широко используется в небольших " "сетях,\n" "для сложных сетей необходимы более сложные протоколы маршрутизации." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "Протокол rstat позволяет пользователям сети получать\n" "данные о производительности любой машины в этой сети." #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "Протокол rusers позволяет пользователям сети определять, кто работает\n" "на другой отвечающей машине." #: services.pm:85 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "Протокол rwho позволяет удаленным пользователям получать список всех\n" "пользователей, работающих на машине с запущенным демоном rwho\n" "(похож на finger)." #: services.pm:87 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Запускает звуковую систему на вашей машине" #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog - это функция, которая используется многими демонами для\n" "регистрации сообщений в различных системных файлах логов. Неплохо было\n" "бы всегда запускать syslog." #: services.pm:90 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Загружает драйвера для ваших устройств USB." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязательно для запуска Xorg)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Выберите, какие сервисы должны быть автоматически запущены во время загрузки" #: services.pm:127 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печать" #: services.pm:128 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: services.pm:131 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "Общий доступ к файлам" #: services.pm:138 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Удаленное администрирование" #: services.pm:146 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Сервер базы данных" #: services.pm:209 #, c-format msgid "running" msgstr "выполняется" #: services.pm:209 #, c-format msgid "stopped" msgstr "остановлен" #: services.pm:213 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Службы и демоны" #: services.pm:219 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "" "Извините, дополнительная информация\n" "об этом сервисе отсутствует." #: services.pm:224 ugtk2.pm:1010 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информация" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Запуск по запросу" #: services.pm:227 #, c-format msgid "On boot" msgstr "При загрузке" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" msgstr "Запустить" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" msgstr "<b>Что такое Mandrakelinux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" msgstr "Добро пожаловать в <b>Mandrakelinux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" "Mandrakelinux это <b>дистрибутив Linux</b>, который содержит ядро системы," "именуемой <b>операционная система</b> (основана на ядре Linux) вместе со " "<b>множеством приложений</b>, отвечающих всем вашим потребностям." #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" "Mandrakelinux это самый <b>дружественный к пользователю </b> дистрибутив " "Linux на сегодняшний день. Он также является одним из <b>самых используемых</" "b> дистрибутивов Linux в мире!" #: share/advertising/02.pl:13 #, c-format msgid "<b>Open Source</b>" msgstr "<b>Open Source</b>" #: share/advertising/02.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" msgstr "Добро пожаловать в мир <b>Открытых Исходников</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " "team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " "contributors." msgstr "" "Mandrakelinux придерживается модели open source. Это означает что данный " "новый релиз есть результат <b>сотрудничества</b> команды <b>разработчиков " "Mandrakesoft</b> и <b>международного сообщества</b> контрибьюторов " "Mandrakelinux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format msgid "" "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development " "of this latest release." msgstr "" "Мы хотим <b>поблагодарить</b> каждого, кто принимал участие в разработке " "этого нового релиза." #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format msgid "<b>The GPL</b>" msgstr "<b>GPL</b>" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " "Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" "Большинство программного обеспечения, входящего в дистрибутив и все " "утилитыMandrakelinux поставляются по лицензии <b>General Public License</b>." #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format msgid "" "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " "they want, provided they make the results available." msgstr "" "GPL является основой модели открытых исходников; она предоставляет каждому " "<b>свободу</b> в использовании, изучении, распространении и улучшении " "программного обеспечения любым способом при условии того, что результат этих " "действий является доступным." #: share/advertising/03.pl:19 #, c-format msgid "" "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." msgstr "" "Основное преимущество этого заключается в том, что множество разработчиков " "являются виртуально <b>неограниченными</b>, из чего в результате получается " "<b>очень высококачаственное</b> программное обеспечение." #: share/advertising/04.pl:13 #, c-format msgid "<b>Join the Community</b>" msgstr "<b>Присоединяйтесь к Сообществу!</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " "<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." msgstr "" "У Mandrakelinux <b>самое большое сообщество</b> пользователей и " "разработчиков. Роль этого сообщества очень широка, от сообщений об ошибках " "до разработки новых приложений. Сообщество играет <b>ключевую роль</b> в " "мире Mandrakelinux ." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." "mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" "Чтобы <b>узнать больше</b> о динамичном сообществе, посетите <b>www." "mandrakelinux.com</b> или непосредственно <b>www.mandrakelinux.com/en/" "cookerdevel.php3</b>, если вы хотите <b>присоединиться</b> к разработке." #: share/advertising/05.pl:13 #, c-format msgid "<b>Download Version</b>" msgstr "<b>Download версия</b>" #: share/advertising/05.pl:15 #, c-format msgid "" "You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " "version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" "Вы устанавливаете версию <b>Mandrakelinux Download</b>. Это свободная " "версия, которую Mandrakesoft делает <b>доступной всем</b>." #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open " "source. Therefore, you will not find in the Download version:" msgstr "" "Версия Download <b>не может включать</b> программное обеспечение без " "открытых исходных кодов. Следовательно, вы не найдете в версии Download:" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, и т." "д.)." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " "Flash™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Коммерческое ПО</b> (типа Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, и т." "д.)." #: share/advertising/05.pl:21 #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " "Mandrakesoft products either." msgstr "" "Вы не получите доступ к <b>сервисам, включенным</b> в другие продукты " "Mandrakesoft. " #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" msgstr "<b>Discovery, Ваш первый Linux Desktop</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrakelinux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format msgid "" "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> " "for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " "with a single application per task." msgstr "" "Discovery это <b>самый легкий</b>и наиболее <b>дружественный к пользователю</" "b> дистрибутив Linux. В него входит тщательно отобранный набор <b>передового " "программного обеспечения</b> для офисной работы, мультимедиа и использования " "Интернет. Его меню ориентировано по задачам и каждая задача имеет свое " "приложение." #: share/advertising/07.pl:13 #, c-format msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" msgstr "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" "PowerPack это <b>главный десктопный продукт</b> Mandrakesoft. PowerPack " "включает <b>тысячи приложений </b> все от наиболее популярных до наиболее " "расширенных." #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" msgstr "<b>PowerPack+, Решение Linux для рабочих столов и серверов</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." msgstr "Вы устанавливаете <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format msgid "" "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " "applications</b>." msgstr "" "PowerPack+ это <b>полнофункциональное Linux решение</b> для малых и средних " "<b>сетей</b>.PowerPack+ включает в себя тысячи <b>приложений рабочего стола</" "b> и широкий выбор <b>серверных приложений мирового уровня</b>." #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" msgstr "<b>Продукты Mandrakesoft</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " "products." msgstr "<b>Mandrakesoft</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandrakelinux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format msgid "The Mandrakelinux products are:" msgstr "Продукты Mandrakelinux:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Ваш первый рабочий стол Linux." #: share/advertising/09.pl:19 #, c-format msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, Продвинутый рабочий стол Linux." #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Решение Linux для рабочих столов и серверов." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" "\t* <b>Mandrakelinux для x86-64</b>, Решение Mandrakelinux для успешной " "работы на вашем 64-битном процессоре." #: share/advertising/10.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" msgstr "<b>Продукты Mandrakesoft (Nomad продукты)</b>" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format msgid "" "Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" "Mandrakesoft разработал два продукта, которые позволяют вам использовать " "Mandrakelinux <b>на любом компьютере</b> не прибегая к установке:" #: share/advertising/10.pl:16 #, c-format msgid "" "\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" "\t* <b>Move</b>, это дистрибутив Mandrakelinux, который запускается " "непосредственно с загрузочного CD-диска." #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" "\t* <b>GlobeTrotter</b>, это дистрибутив Mandrakelinux, который " "предустановлен на ультра-компактный “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" msgstr "<b>Продукты Mandrakesoft (профессиональные решения)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" "Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" "Ниже представлены продукты Mandrakesoft, разработанные для удовлетворения " "<b>нужд профессионалов</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandrakelinux для предприятий." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandrakelinux." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandrakelinux для безопасности." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format msgid "<b>The KDE Choice</b>" msgstr "<b>Выбор KDE</b>" #: share/advertising/12.pl:15 #, c-format msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced " "and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." msgstr "" "В вашем Discovery вам будет представлен <b>KDE</b>, самый продвинутый и " "дружественный к пользователю <b>графический рабочий стол</b>." #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " "will not ever think of running another operating system!" msgstr "" "KDE поможет вам сделать <b>первые шаги</b> в Linux так<b>легко</b>, что вы " "даже не захотите запускать какую либо еще операционную систему!" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." msgstr "" "KDE также включает множество <b>интегрированных приложений</b>, таких как " "Konqueror, веб-браузер и Kontact, менеджер персональной информации." #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" msgstr "<b>Выберите свою среду рабочего стола</b>" #: share/advertising/13-a.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "В PowerPack вы сможете выбирать в каком <b>рабочем столе</b> работать. " "Mandrakesoft установил <b>KDE</b> по умолчанию." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." msgstr "" "KDE это самый <b>продвинутая</b> и <b>дружественная к пользователю</b> " "графическая среда рабочего стола. В нее входит множество интегрированных " "приложений." #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." msgstr "" "Но мы вам советуем попробовать и другие (включая <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, " "и т.д.) и определить что вам больше нравится." #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "В PowerPack+ вам прийдется выбрать свой <b>графический рабочий стол</b>. По " "умолчанию Mandrakesoft выбрал <b>KDE</b>." #: share/advertising/14.pl:13 #, c-format msgid "<b>OpenOffice.org</b>" msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." msgstr "В Discovery вы откроете <b>OpenOffice.org</b>." #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "" "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." msgstr "" "Это <b>полнофункциональный офисный набор</b>, в котором есть текстовый " "процессор, таблицы, презентации и приложения для рисования." #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." msgstr "" "OpenOffice.org умеет читать и писать большинство типов документов " "<b>Microsoft® Office</b>, таких как файлы Word, Excel и PowerPoint®." #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format msgid "<b>Kontact</b>" msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" "В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> от " "KDE." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format msgid "" "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes " "an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" "b>!" msgstr "" "Больше нежели полнофункциональный <b>почтовый клиент</b>, Kontact также " "содержит <b>адресную книгу</b>, <b>календарь</b> плюс утилиту для создания " "<b>заметок</b>!" #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format msgid "" "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " "time." msgstr "" "Это самый простой способ общения с вашими контактами и организации вашего " "времени." #: share/advertising/16.pl:13 #, c-format msgid "<b>Surf the Internet</b>" msgstr "<b>Путешествовать по Интернет</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" msgstr "Discovery предоставит доступ к <b>любому интернет - ресурсу</b>:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." msgstr "\t* Просмотр <b>Web</b> с помощью Konqueror." #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." msgstr "\t* <b>Чат</b> в онлайн с вашими друзьями в Kopete." #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." msgstr "\t* <b>Передача</b> файлов с помощью KBear." #: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 #: share/advertising/18.pl:22 #, c-format msgid "\t* ..." msgstr "\t* ..." #: share/advertising/17.pl:13 #, c-format msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" msgstr "<b>Получите удовольствие от наших мультимедийных возможностей</b>" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" msgstr "Discovery также упрощает вашу работу с <b>мультимедиа</b>:" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." msgstr "\t* Смотрите ваши любимые <b>фильмы</b> в Kaffeine." #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." msgstr "\t* Слушайте ваши <b>музыкальные файлы</b> с помощью amaroK." #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." msgstr "\t* Обработка и создание <b>изображений</b> с помощью GIMP." #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" msgstr "<b>Наслаждайтесь множеством приложений</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" "В меню Mandrakelinux вы найдете <b>простые в использовании</b> приложения " "для <b>всех ваших задач</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." msgstr "" "\t* Создание, редактирование и совместное использование офисных документов с " "помощью <b>OpenOffice.org</b>" #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." msgstr "" "\t* Работа с персональными данными с помощью интегрированных наборов : " "<b>Kontact</b> и <b>Evolution</b>" #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." msgstr "\t* Просмотр Web с помощью <b>Mozilla</b> и <b>Konqueror</b>" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." msgstr "\t* Участие в онлайн-чатах с помощью <b>Kopete</b>" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " "<b>videos</b>." msgstr "" "\t* Прослушивание <b>аудио-дисков</b> и <b>музыкальных файлов</b>, промотр " "<b>видео</b>" #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." msgstr "\t* Обработка изображений и фотографий с помощью <b>The Gimp</b>" #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format msgid "<b>Development Environments</b>" msgstr "<b>Среды разработки</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших " "собственных приложений." #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." msgstr "" "Вы будете наслаждаться мощной интегрированной средой разработки KDE " "<b>KDevelop</b>, которая позволит вашим программам говорить на разных языках." #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</" "b>, the associated debugger." msgstr "" "PowerPack также поставляет <b>GCC</b>, самый лучший Linux-компилятор и " "отладчик <b>GDB</b>." #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format msgid "<b>Development Editors</b>" msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" msgstr "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." msgstr "" "\t* <b>Emacs</b>: настраиваемый редактор отображения в реальном режиме " "времени" #: share/advertising/20.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " "development system." msgstr "" "\t* <b>XEmacs</b>: текстовый редактор и система разработки приложений с " "открытыми исходными кодами" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством дополнительных " "возможностей " #: share/advertising/21.pl:13 #, c-format msgid "<b>Development Languages</b>" msgstr "<b>Языки разработки</b>" #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format msgid "" "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications " "in <b>dozens of programming languages</b>:" msgstr "" "С помощью этих <b>мощных утилит</b> вы сможете писать приложения на<b>дюжине " "языков программирования</b>:" #: share/advertising/21.pl:16 #, c-format msgid "\t* The famous <b>C language</b>." msgstr "\t* Известный <b>язык C</b>." #: share/advertising/21.pl:17 #, c-format msgid "\t* Object oriented languages:" msgstr "\t* Объектно-ориентированные языки:" #: share/advertising/21.pl:18 #, c-format msgid "\t\t* <b>C++</b>" msgstr "\t\t* <b>C++</b>" #: share/advertising/21.pl:19 #, c-format msgid "\t\t* <b>Java™</b>" msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" #: share/advertising/21.pl:20 #, c-format msgid "\t* Scripting languages:" msgstr "\t* Скриптовые языки:" #: share/advertising/21.pl:21 #, c-format msgid "\t\t* <b>Perl</b>" msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" #: share/advertising/21.pl:22 #, c-format msgid "\t\t* <b>Python</b>" msgstr "\t\t* <b>Python</b>" #: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* And many more." msgstr "\t* И иногое другое." #: share/advertising/22.pl:13 #, c-format msgid "<b>Development Tools</b>" msgstr "<b>Средства разработки</b>" #: share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "" "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the " "leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications " "in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." msgstr "" "С помощью мощной интегрированной среды разработки <b>KDevelop</b> и " "основного компилятора Linux <b>GCC</b>, вы сможете создавать приложенияна " "<b>множестве различных языков</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, и т.д.)." #: share/advertising/23.pl:13 #, c-format msgid "<b>Groupware Server</b>" msgstr "<b>Сервер Groupware</b>" #: share/advertising/23.pl:15 #, c-format msgid "" "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " "allow you to:" msgstr "" "PowerPack+ даст вам доступ к <b>Kolab</b>, полнофункциональному <b>серверу " "groupware</b>, который благодаря клиенту <b>Kontact</b>, позволит вам:" #: share/advertising/23.pl:16 #, c-format msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>." #: share/advertising/23.pl:17 #, c-format msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." msgstr "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>." #: share/advertising/23.pl:18 #, c-format msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." msgstr "\t* Управлять вашими <b>заметками</b> и <b>списками задач</b>." #: share/advertising/24.pl:13 #, c-format msgid "<b>Servers</b>" msgstr "<b>Серверы</b>" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</b>, " "куда входят:" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов Microsoft® Windows®" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." msgstr "\t* <b>Apache</b>: Самый широкоиспользуемый Web сервер" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source " "databases." msgstr "" "\t* <b>MySQL</b>и <b>PostgreSQL</b>: Самые популярные в мире Open Source " "базы данных." #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" "transparent version control system." msgstr "" "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, основная система контроля " "версий, с открытыми исходными кодами и полностью сетевая" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для FTP " "сервера под лицензией GPL" #: share/advertising/24.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." msgstr "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" msgstr "<b>Центр управления Mandrakelinux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" "The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " "Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" "<b>Центр управления Mandrakelinux</b> это особый набор утилит Mandrakelinux " "для упрощения настройки вашего компьютера." #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format msgid "" "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy " "utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount " "points, network and Internet, security level of your computer, etc." msgstr "" "Вам обязательно понравится этот набор из <b>более чем 60-ти</b> удобных " "утилит, которые позволяют <b>легко настраивать вашу систему</b>: " "оборудование, точки монтирования, доступ в Сеть и Интернет, уровень " "безопасности для вашего компьютера и т.д." #: share/advertising/26.pl:13 #, c-format msgid "<b>The Open Source Model</b>" msgstr "<b>Модель Open Source</b>" #: share/advertising/26.pl:15 #, c-format msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " "Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " "and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Как и все компьютерное программирование, программное обеспечение с открытыми " "исходниками <b>требует время и людские ресурсы</b> для разработки. Чтобы " "сохранить философию открытых исходников, Mandrakesoft продает дополнительные " "продукты и услуги, что дает возможность поддерживать<b>развитие " "Mandrakelinux</b>. Если вы желаете <b>поддержать философию открытых " "исходников</b> и разработку Mandrakelinux, <b>пожалуйста</b> приобретите что-" "нибудь из наших продуктов или услуг!" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format msgid "<b>Online Store</b>" msgstr "<b>Интернет-магазин</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" "To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" "Чтобы узнать больше о продуктах и услугах Mandrakesoft, посетите нашу " "<b>платформу электронной коммерции</b>." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." msgstr "" "Здесь вы найдете все наши продукты, услуги и продукты сторонних " "разработчиков." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format msgid "" "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and " "usability." msgstr "" "Эта платформа была <b>переработана</b> для улучшения эффективности и " "удобства и простоты использования (юзабилити)." #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" msgstr "Зайдите сегодня на <b>store.mandrakesoft.com</b>" #: share/advertising/28.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakeclub</b>" msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " "product.." msgstr "" "<b>Mandrakeclub</b> это <b>отличный помощник</b> для ваших продуктов " "Mandrakelinux.." #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" "Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandrakeclub, " "например:" #: share/advertising/28.pl:18 #, c-format msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " "<b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" "\t* <b>Специальные скидки</b> на продукты и услуги в нашем интернет-" "магазине <b>store.mandrakesoft.com</b>." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." msgstr "" "\t* Доступ к <b>коммерческим приложениям</b> (например, драйверам NVIDIA® " "или ATI™)." #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." msgstr "\t* Участие в <b>форумах пользователей</b> Mandrakelinux." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " "Mandrakelinux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Ранний и привилегированный доступ</b>, перед общедоступным релизом к " "<b>ISO образам</b>Mandrakelinux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakeonline</b>" msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" "<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " "offer its customers!" msgstr "" "<b>Mandrakeonline</b> это новый первичный сервис, который Mandrakesoft с " "гордостью предоставляет своим клиентам!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " "updating</b> your Mandrakelinux systems:" msgstr "" "Mandrakeonline предоставляет множество отличных услуг для <b>легкого " "обновления</b> ваших систем Mandrakelinux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." msgstr "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format msgid "" "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " "desktop)." msgstr "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)." #: share/advertising/29.pl:20 #, c-format msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновления." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." msgstr "\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandrakelinux</b> с одного аккаунта." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "Требуется <b>консультация?</b> Пообщайтесь с техническими экспертами " "Mandrakesoft с помощью <b>нашей платформы тех-поддержки</b> www." "mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" "Благодаря помощи <b>квалифицированных экспертов Mandrakelinux</b>, вы " "сэкономите уйму времени." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" "For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" "По любым вопросам в отношении Mandrakelinux вы можете приобрести инциденты " "поддержки в <b>store.mandrakesoft.com</b>." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Офисная рабочая станция" #: share/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Офисные программы: текстовые процессоры (OpenOffice.org Writer, Kword), " "электронные таблицы (OpenOffice.org Calc, Kspread), просмотрщики pdf и т.д." #: share/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные " "таблицы (kspread, gnumeric), просмотрщики pdf и т.д." #: share/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Игровая станция" #: share/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Развлекательные программы: аркады, настольные игры, стратегии и т.д." #: share/compssUsers.pl:37 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа станция" #: share/compssUsers.pl:38 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Программы для проигрывания/редактирования звука и видео" #: share/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Станция Интернет" #: share/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" "Набор утилит для чтения и отправки почты и новостей (mutt, tin...) и веб-" "серфинга" #: share/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" #: share/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Клиенты для различных протоколов, включая ssh" #: share/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: share/compssUsers.pl:55 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Утилиты для облегчения настройки вашего компьютера" #: share/compssUsers.pl:59 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Утилиты для консоли" #: share/compssUsers.pl:60 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Редакторы, командные процессоры, файловые утилиты, терминалы" #: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Библиотеки разработки C и C++, программы и файлы include" #: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Книги и HowTo по Linux и свободном программном обеспечении" #: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Стандартная база Linux. Поддержка приложений третьих разработчиков" #: share/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/compssUsers.pl:88 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: share/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Сервер Kolab" #: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/Маршрутизатор" #: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернет-шлюз" #: share/compssUsers.pl:96 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Почта/Новости" #: share/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Почтовый сервер Postfix, сервер новостей Inn" #: share/compssUsers.pl:100 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Сервер каталогов" #: share/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Сервер FTP" #: share/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" #: share/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/compssUsers.pl:109 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Сервер доменных имен и сервер информации о сети" #: share/compssUsers.pl:112 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Сервер совместного доступа к файлам и принтерам" #: share/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" #: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" #: share/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL и MySQL" #: share/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" #: share/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Почтовый сервер Postfix" #: share/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL или MySQL" #: share/compssUsers.pl:137 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Сервер сети" #: share/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS-сервер, SMB-сервер, Proxy-сервер, ssh-сервер" #: share/compssUsers.pl:146 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Рабочая станция KDE" #: share/compssUsers.pl:147 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" "K Desktop Environment, основная графическая среда с коллекцией " "сопроводительных сервисных программ" #: share/compssUsers.pl:151 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Рабочая станция Gnome" #: share/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и сервисных " "программ рабочего стола" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Другие графические рабочие столы" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.д." #: share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервер SSH" #: share/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/compssUsers.pl:187 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Сервер удаленной настройки Webmin" #: share/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Сетевые утилиты/Мониторинг" #: share/compssUsers.pl:192 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "Утилиты мониторинга, учет процессов, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Mandrakesoft Wizards" msgstr "Мастера настройки от Mandrakesoft" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Мастера для настройки сервера" #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" "распространять ее дальше и/или изменять ее при условии соблюдения GNU\n" "General Public License, опубликованной Free Software Foundation, 2-й\n" "версии или любой другой (на ваше усмотрение) более поздней версии.\n" "\n" "Эта программа распространяется в надежде быть полезной, но БЕЗО ВСЯКОЙ\n" "ГАРАНТИИ; даже без подразумеваемой гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или\n" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЛИЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности смотрите в GNU General Public\n" "License\n" "\n" "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой\n" "программой; если нет - напишите в Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: standalone.pm:40 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Backup and Restore application\n" "\n" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" "--config-info : explain configuration file options (for non-X " "users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" "Приложение для резервирования и восстановления\n" "\n" "--default : сохранить каталоги по умолчанию.\n" "--debug : показать все отладочные сообщения.\n" "--show-conf : перечислить резервируемые файлы или каталоги.\n" "--config-info : разъяснять параметры файла настройки (не " "для пользователей Х).\n" "--daemon : использовать конфигурацию демона. \n" "--help : показать это сообщение.\n" "--version : показать номер версии.\n" #: standalone.pm:52 #, c-format msgid "" "[--boot] [--splash]\n" "OPTIONS:\n" " --boot - enable to configure boot loader\n" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" "[--boot] [--splash]\n" "ПАРАМЕТРЫ:\n" " --boot - разрешить настройку начального загрузчика\n" " --splash - разрешить настройку загрузочной темы\n" "режим по умолчанию: предлагать настроить возможность автологина" #: standalone.pm:57 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" " --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" " --incident - program should be one of mandrakelinux tools" msgstr "" "[ОПЦИИ] [ИМЯ_ПРОГРАММЫ]\n" "\n" "ОПЦИИ:\n" " --help - вывести это справочное сообщение.\n" " --report - программа должна быть из пакета утилит mandrakelinux\n" " --incident - программа должна быть из пакета утилит mandrakelinux" #: standalone.pm:63 #, c-format msgid "" "[--add]\n" " --add - \"add a network interface\" wizard\n" " --del - \"delete a network interface\" wizard\n" " --skip-wizard - manage connections\n" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" "[--add]\n" " --add - мастер \"добавления сетевого интерфейса\"\n" " --del - мастер \"удаления сетевого интерфейса\"\n" " --skip-wizard - управление соединениями\n" " --internet - настройка интернет\n" " --wizard - то же что и --add" #: standalone.pm:69 #, c-format msgid "" "\n" "Font Importation and monitoring application\n" "\n" "OPTIONS:\n" "--windows_import : import from all available windows partitions.\n" "--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" "--install : accept any font file and any directory.\n" "--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" "--replace : replace all font if already exist\n" "--application : 0 none application.\n" " : 1 all application available supported.\n" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" "\n" "Приложение для импорта и управления шрифтами\n" "\n" "ПАРАМЕТРЫ:\n" "--windows_import : импортировать со всех доступных разделов windows.\n" "--xls_fonts : показать все уже существующие шрифты из xls\n" "--install : принять любой файл шрифтов и любой каталог.\n" "--uninstall : удалить любой шрифт или любой каталог шрифтов.\n" "--replace : заменить все шрифты, если уже существуют\n" "--application : 0 приложение отсутствует.\n" " : 1 поддерживаются все доступные приложения.\n" " : имя_приложения такое как so для staroffice \n" " : и gs для ghostscript только для этого приложения." #: standalone.pm:84 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " "username)\n" "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " "nbi image name)\n" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" "[ОПЦИИ]...\n" "Конфигуратор Сервера терминалов Mandrakelinux\n" "--enable : включить MTS\n" "--disable : выключить MTS\n" "--start : запустить MTS\n" "--stop : остановить MTS\n" "--adduser : добавить существующего пользователя системы в MTS " "(требуется имя пользователя)\n" "--deluser : удалить существующего пользователя системы из MTS " "(требуется имя пользователя)\n" "--addclient : добавить клиентскую машину в MTS (требуется MAC-адрес, " "IP, имя образа nbi)\n" "--delclient : удалить клиентскую машину из MTS (требуется MAC-адрес, " "IP, имя образа nbi)" #: standalone.pm:96 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[клавиатура]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" "[--file=мой_файл] [--word=мое_слово] [--explain=регулярное_выражение] [--" "alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" "Network & Internet connection and monitoring application\n" "\n" "--defaultintf interface : show this interface by default\n" "--connect : connect to internet if not already connected\n" "--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" "--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" "[ОПЦИИ]\n" "Приложения для подключения к сети и Интернету и их мониторинга\n" "\n" "--defaultintf interface : показать этот интерфейс по умолчанию\n" "--connect : подключиться к Интернету, если еще не подключен\n" "--disconnect : отключиться от Интернета, если уже подключен\n" "--force : используется с (dis)connect : принудительно (от)соединиться.\n" "--status : возвращает 1, если подключен, иначе 0, затем выходит.\n" "--quiet : не быть интерактивным. Используется с (dis)connect." #: standalone.pm:107 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: standalone.pm:108 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[ОПЦИЯ]...\n" " --no-confirmation не просить первого подтверждения в режиме " "MandrakeUpdate\n" " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов\n" " --changelog-first показывать журнал изменений перед списком файлов в " "окне описания\n" " --merge-all-rpmnew предлагать объединить все найденные файлы .rpmnew/." "rpmsave" #: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" "[--manual] [--device=устройство] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=устройство]" #: standalone.pm:114 #, c-format msgid "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" " [everything]\n" " XFdrake [--noauto] монитор\n" " разрешение XFdrake" #: standalone.pm:133 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" "Использование: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] " "[--testing] [-v|--version] " #: standalone/XFdrake:61 #, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Вам нужно перезагрузиться чтобы изменения вступили в силу" #: standalone/XFdrake:92 #, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Пожалуйста, выйдите из системы, а затем используйте Ctrl-Alt-BackSpace" #: standalone/XFdrake:96 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Вам нужно выйти и зайти снова чтобы изменения вступили в силу" #: standalone/drakTermServ:74 #, c-format msgid "Useless without Terminal Server" msgstr "Бесполезно без Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:106 standalone/drakTermServ:112 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" msgstr "%s: %s требует имя пользователя...\n" #: standalone/drakTermServ:123 #, c-format msgid "" "%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " "0/1 for Local Config...\n" msgstr "" "%s: %s требует hostname, MAC адрес, IP, nbi-image, 0/1 для THIN_CLIENT, 0/1 " "для Local Config...\n" #: standalone/drakTermServ:129 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" msgstr "%s: %s требует hostname...\n" #: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214 #, c-format msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Настройка сервера терминала" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format msgid "Enable Server" msgstr "Включить сервер" #: standalone/drakTermServ:226 #, c-format msgid "Disable Server" msgstr "Отключить сервер" #: standalone/drakTermServ:232 #, c-format msgid "Start Server" msgstr "Запустить сервер" #: standalone/drakTermServ:238 #, c-format msgid "Stop Server" msgstr "Остановить сервер" #: standalone/drakTermServ:247 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" msgstr "Сетевая загрузка с Floppy/ISO" #: standalone/drakTermServ:251 #, c-format msgid "Net Boot Images" msgstr "Образы сетевых загрузочных дисков" #: standalone/drakTermServ:258 #, c-format msgid "Add/Del Users" msgstr "Добавить/Удалить пользователя" #: standalone/drakTermServ:262 #, c-format msgid "Add/Del Clients" msgstr "Добавить/Удалить клиентов" #: standalone/drakTermServ:270 #, c-format msgid "Images" msgstr "Образы" #: standalone/drakTermServ:271 #, c-format msgid "Clients/Users" msgstr "Клиенты/Пользователи" #: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Мастер первого запуска" #: standalone/drakTermServ:325 standalone/drakTermServ:326 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:332 #, c-format msgid "" "\n" " This wizard routine will:\n" " \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" "\t2) Setup DHCP.\n" "\t\n" "After doing these steps, the wizard will:\n" "\t\n" " a) Make all " "nbis. \n" " b) Activate the " "server. \n" " c) Start the " "server. \n" " d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" " are added to the shadow$$CLIENT$$ " "file. \n" " e) Ask you to make a boot floppy.\n" " f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" msgstr "" "\n" " Данный мастер будет:\n" " \t1) Просить вас выбрать 'тонкий' или 'толстый' клиент.\n" "\t2) Настраивать DHCP.\n" "\t\n" "После выполнения этих шагов, мастер будет:\n" "\t\n" " a) Делать все " "nbis. \n" " b) Активировать " "сервер. \n" " c) Запускать " "сервер. \n" " d) Синхронизировать файлы shadow чтобы добавить всех пользователей, " "включая root, \n" " в файл shadow$$CLIENT$" "$. \n" " e) Просить вас сделать загрузочный диск.\n" " f) Если это тонкий клиент, попросит вас перезагрузить KDM.\n" #: standalone/drakTermServ:377 #, c-format msgid "Cancel Wizard" msgstr "Отменить Мастер" #: standalone/drakTermServ:392 #, c-format msgid "Please save dhcpd config!" msgstr "Пожалуйста, сохраните config dhcpd!" #: standalone/drakTermServ:420 #, c-format msgid "Use thin clients." msgstr "Использовать тонких клиентов." #: standalone/drakTermServ:422 #, c-format msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "Синхронизировать настройки X клавиатуры клиента с сервером." #: standalone/drakTermServ:424 #, c-format msgid "" "Please select default client type.\n" " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" "Пожалуйста, выберите тип клиента по умолчанию.\n" " 'Тонкие' клиенты запускают все с использованием CPU/RAM сервера, " "используя клиентский дисплей.\n" " 'Толстые' клиенты используют свои собственные CPU/RAM, но при этом " "файловую систему от сервера." #: standalone/drakTermServ:444 #, c-format msgid "Creating net boot images for all kernels" msgstr "Создание новых загрузочных образов для всех ядер" #: standalone/drakTermServ:445 standalone/drakTermServ:747 #: standalone/drakTermServ:764 #, c-format msgid "This will take a few minutes." msgstr "Это займет несколько минут." #: standalone/drakTermServ:449 standalone/drakTermServ:468 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" #: standalone/drakTermServ:454 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." msgstr "" "Синхронизация списка пользователей сервера с клиентским списком, включая " "пользователя root." #: standalone/drakTermServ:474 #, c-format msgid "" "In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " "be restarted. Restart now?" msgstr "" "Чтобы изменения для этого тонкого клиента вступили в силу, нужно " "перезапустить менеджер экрана. Сделать это сейчас?" #: standalone/drakTermServ:509 #, c-format msgid "Terminal Server Overview" msgstr "Обзор Terminal Server" #: standalone/drakTermServ:510 #, c-format msgid "" " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " "be created.\n" " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " "graphical \n" " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " "file \n" " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " "include in \n" " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " "one full kernel." msgstr "" " - Создает загрузочные образы Etherboot Enabled:\n" " \t\tДля загрузки ядра через etherboot, должен быть создан " "специальный образ kernel/initrd.\n" " \t\tmkinitrd-net делает основную часть работы, а drakTermServ это " "просто графический интерфейс\n" " \t\tдля помощи в управлении/настройке таких образов. Для создания " "файла\n" " \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, который предназначен " "для включения в\n" " \t\tdhcpd.conf, вам нужно создать образы etherboot хотя бы для " "одного полноценного ядра." #: standalone/drakTermServ:516 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " "assigning an IP \n" " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " "create/remove \n" " \tthese entries.\n" "\t\t\t\n" " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " "image. \n" "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " "expects \n" "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " "like:" msgstr "" " - Обслуживает /etc/dhcpd.conf:\n" " \t\tДля загрузки сетевых клиентов каждый клиент должен иметь запись " "в dhcpd.conf, определяющую IP-адрес\n" " \t\tи сетевые загрузочные образы для машины. drakTermServ помогает " "создавать/убирать такие записи.\n" "\t\t\t\n" " \t\t(PCI карты могут обойтись без образа - etherboot пошлет запрос " "на подходящий образ. Вам следует\n" " \t\tтакже знать, что когда etherboot ищет образы, он ожидает найти " "имена типа\n" " \t\tboot-3c59x.nbi скорее, чем boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" "\t\t\t \n" " \t\tТипичная запись в dhcpd.conf для поддержки бездисковых клиентов " "выглядит так:" #: standalone/drakTermServ:534 #, c-format msgid "" " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " "specific entry for\n" " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " "functionality\n" " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " "either be 'thin'\n" " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " "while fat clients run \n" " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " "gdm.conf are \n" " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " "security issues in \n" " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " "to the local\n" " subnet.\n" "\t\t\t\n" " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " "Clients can either \n" " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " "machine and allows local \n" " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " "tools. This is enabled \n" " by creating separate config files associated with the client's IP " "address and creating \n" " read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " "you are satisfied \n" " with the configuration, you can remove root login privileges from " "the client.\n" "\t\t\t\n" " Note: You must stop/start the server after adding or changing " "clients." msgstr "" "\t\t\tВам скорее всего стоит использовать пул IP адресов, чем настраивать " "отдельные записи для\n" "\t\t\tклиентской машины, используя возможности фиксированной адресной схемы, " "используя функциональность\n" "\t\t\tфайлов специфической для клиента конфигурации, предоставляемой " "ClusterNFS.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tЗаметка: Запись \"#type\" используется только в drakTermServ. Клиент " "может быть как 'тонким' так и\n" "\t\t\t'толстым'. Тонкие клиенты запускают большинство программ на сервере " "при помощи XDMCP,а толстые запускают основную часть программ\n" "\t\t\tна клиентской машине. Для тонких клиентов существует %s, \n" "\t\t\tспециальный inittab. Системные config файлы xdm-config, kdmrc, и gdm." "conf модифицируются\n" "\t\t\tесли используется тонкий клиент для разрешения XDMCP. Так как " "существуют некоторые проблемы с безопасностью при использовании\n" "\t\t\tXDMCP, hosts.deny и hosts.allow изменяются для ограничения доступа " "только для локальной\n" "\t\t\tподсети.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tЗаметка: Запись \"#hdw_config\" также используется drakTermServ." "Клиенты могут быть \n" "\t\t\t'true' или 'false'. 'true' позволяет вход для root на клиентскую " "машину и разрешает локальную\n" "\t\t\tнастройку оборудования: звук, мышь и X при помощи утилит 'drak'.Это " "разрешается\n" "\t\t\tсозданием отдельных config файлов, сопоставленных с IP адресом клиента " "и созданием \n" "\t\t\tточек монтирования read/write, чтобы клиент мог изменять файл. Когда " "вы удовлетворитесь\n" "\t\t\tконфигурацией, вы можете убрать права входа под root на клиента.\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tЗаметка: Вы должны остановить/запустить сервер после добавления или " "изменения клиентов." #: standalone/drakTermServ:554 #, c-format msgid "" " - Maintain /etc/exports:\n" " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " "clients. drakTermServ\n" " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " "filesystem from\n" " \tdiskless clients.\n" "\n" " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." msgstr "" " - Обслуживает /etc/exports:\n" " \t\tClusternfs позволяет экспортировать файловую систему root на " "бездисковые клиенты. drakTermServ\n" " \t\tнастраивает правильную запись для разрешения анонимного доступа " "в корневую файловую систему с\n" " \t\tбездискового клиента.\n" "\n" " \t\tТипичная запись exports для clusternfs:\n" " \t\t\n" " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tГде SUBNET/MASK соответствует вашей сети." #: standalone/drakTermServ:566 #, c-format msgid "" " - Maintain %s:\n" " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " "client, their entry in\n" " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" " \thelps in this respect by adding or removing system users from this " "file." msgstr "" " - Обслуживает %s:\n" " \t\tЧтобы пользователи могли входить в систему с бездисковых " "клиентов, их записи в\n" " \t\t/etc/shadow нужно сдублировать в %s. drakTermServ помогает\n" " \t\tв этом отношении добавляя или удаляя системных пользователей в " "этом файле." #: standalone/drakTermServ:570 #, c-format msgid "" " - Per client %s:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tdrakTermServ will help create these files." msgstr "" " - Для каждого клиента %s:\n" " \t\tС clusternfs, каждый бездисковый клиент может иметь свои " "собственные уникальные файлы конфигурации\n" " \t\tна корневой файловой системе сервера. Позволяя локальному " "клиенту настройку конфигурации, \n" " \t\tdrakTermServ поможет создать такие файлы." #: standalone/drakTermServ:575 #, c-format msgid "" " - Per client system configuration files:\n" " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " "configuration files\n" " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " "hardware configuration, \n" " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" "\n" " Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " "login to the terminal \n" " server on each client machine that has this feature enabled. Local " "configuration can be\n" " turned back off, retaining the configuration files, once the client " "machine is configured." msgstr "" " - Для каждого клиента системные конфигурационные файлы:\n" " \t\tС clusternfs, каждый бездисковый клиент может иметь свои " "собственные уникальные файлы конфигурации\n" " \t\tна корневой файловой системе сервера. Разрешая локальному " "клиенту настройку конфигурации, \n" "\t\t\t\tклиенты смогут настраивать файлы типа /etc/modules.conf, /etc/" "sysconfig/mouse, \n" " \t\t/etc/sysconfig/keyboard каждый сам для себя.\n" "\n" " Заметка: Разрешение настройки оборудования для локального клиента " "включает вход под root на терминальный сервер на каждой из\n" " клиентских машин, на которой эта возможность включена. Локальная " "настройка может быть обратно выключена\n" " сохраняя при этом конфигурационные файлы, как только клиентская " "машина будет настроена." #: standalone/drakTermServ:584 #, c-format msgid "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " "the images created\n" " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " "the boot image to \n" " \teach diskless client.\n" "\n" " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" "\t\t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \tThe changes here from the default installation are changing the " "disable flag to\n" " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " "mkinitrd-net\n" " \tputs its images." msgstr "" " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" " \t\tdrakTermServ настроит этот файл для работы в связке с образами " "созданными\n" " \t\tmkinitrd-net, и записями в /etc/dhcpd.conf, для обслуживания " "загрузочного образа к каждому\n" " \t\tбездисковому клиенту.\n" "\n" " \t\tТипичный вид конфигурационного файла TFTP:\n" " \t\t\n" " \tservice tftp\n" " \t\t{\n" " disable = no\n" " socket_type = dgram\n" " protocol = udp\n" " wait = yes\n" " user = root\n" " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" " \t}\n" " \t\t\n" " \t\tОтличие здесь от инсталляции по умолчанию состоит в изменении " "флага disable на\n" " \t\t'no' и изменении пути каталога на /var/lib/tftpboot, где " "mkinitrd-net\n" " \t\tразмещает свои образы." #: standalone/drakTermServ:605 #, c-format msgid "" " - Create etherboot floppies/CDs:\n" " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " "a boot floppy\n" " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " "generate these\n" " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" " \t\t\n" " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" msgstr "" " - Создает etherboot дискеты/CD:\n" " \t\tМашинам - бездисковым клиентам нужны или ROM образы на NIC, или " "загрузочные дискеты\n" " \t\tили CD для инициализации загрузки. drakTermServ поможет создать " "такие образы,\n" " \t\tоснованные на NIC на клиентской машине.\n" " \t\t\n" " \t\tБазовый пример создания вручную загрузочного диска для 3Com " "3c509:\n" " \t\t\n" " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" #: standalone/drakTermServ:640 #, c-format msgid "Boot Floppy" msgstr "Загрузочная дискета" #: standalone/drakTermServ:642 #, c-format msgid "Boot ISO" msgstr "Загрузочный ISO" #: standalone/drakTermServ:644 #, c-format msgid "PXE Image" msgstr "PXE образ" #: standalone/drakTermServ:712 #, c-format msgid "Default kernel version" msgstr "Версия ядра по умолчанию" #: standalone/drakTermServ:715 #, c-format msgid "Create PXE images." msgstr "Создание образов PXE." #: standalone/drakTermServ:745 #, c-format msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Собрать все ядро -->" #: standalone/drakTermServ:753 #, c-format msgid "No kernel selected!" msgstr "Ядро не выбрано!" #: standalone/drakTermServ:756 #, c-format msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Собрать единственный NIC -->" #: standalone/drakTermServ:760 #, c-format msgid "No NIC selected!" msgstr "NIC не выбран!" #: standalone/drakTermServ:763 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Собрать все ядра -->" #: standalone/drakTermServ:774 #, c-format msgid "<-- Delete" msgstr "<-- Удалить" #: standalone/drakTermServ:779 #, c-format msgid "No image selected!" msgstr "Образ не выбран!" #: standalone/drakTermServ:782 #, c-format msgid "Delete All NBIs" msgstr "Удалить все NBI" #: standalone/drakTermServ:908 #, c-format msgid "" "!!! Indicates the password in the system database is different than\n" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" "!!! Обнаружено, что пароль в базе данных системы отличается от\n" " пароля в базе данных Terminal Server.\n" "Удалите или снова добавьте пользователя в Terminal Server, чтобы " "активировать учетную запись." #: standalone/drakTermServ:913 #, c-format msgid "Add User -->" msgstr "Добавить пользователя -->" #: standalone/drakTermServ:919 #, c-format msgid "<-- Del User" msgstr "<-- Удалить пользователя" #: standalone/drakTermServ:955 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "тип: %s" #: standalone/drakTermServ:959 #, c-format msgid "local config: %s" msgstr "локальный config: %s" #: standalone/drakTermServ:989 #, c-format msgid "" "Allow local hardware\n" "configuration." msgstr "" "Разрешить настройку\n" "локального оборудования." #: standalone/drakTermServ:998 #, c-format msgid "No net boot images created!" msgstr "Образы сетевых загрузочных дисков не созданы!" #: standalone/drakTermServ:1017 #, c-format msgid "Thin Client" msgstr "Тонкий Клиент (Thin)" #: standalone/drakTermServ:1021 #, c-format msgid "Allow Thin Clients" msgstr "Разрешить тонких клиентов" #: standalone/drakTermServ:1022 #, c-format msgid "" "Sync client X keyboard\n" " settings with server." msgstr "" "Синхронизация настроек клавиатуры клиента X \n" "с сервером." #: standalone/drakTermServ:1023 #, c-format msgid "Add Client -->" msgstr "Добавить клиента -->" #: standalone/drakTermServ:1037 #, c-format msgid "type: fat" msgstr "тип: fat" #: standalone/drakTermServ:1038 #, c-format msgid "type: thin" msgstr "тип: тонкий" #: standalone/drakTermServ:1045 #, c-format msgid "local config: false" msgstr "локальный config: false" #: standalone/drakTermServ:1046 #, c-format msgid "local config: true" msgstr "локальный config: true" #: standalone/drakTermServ:1054 #, c-format msgid "<-- Edit Client" msgstr "<-- Редактировать клиента" #: standalone/drakTermServ:1080 #, c-format msgid "Disable Local Config" msgstr "Отключить Local Config" #: standalone/drakTermServ:1087 #, c-format msgid "Delete Client" msgstr "Удалить клиента" #: standalone/drakTermServ:1096 #, c-format msgid "dhcpd Config..." msgstr "Настраивается dhcpd..." #: standalone/drakTermServ:1111 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" "Необходимо перезапустить менеджер экрана, чтобы изменения вступили в силу\n" " (service dm restart - в консоли)." #: standalone/drakTermServ:1156 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" msgstr "Тонкие клиенты не умеют работать с автологином. Отключить автологин?" #: standalone/drakTermServ:1172 #, c-format msgid "All clients will use %s" msgstr "Все клиенты будут использовать %s" #: standalone/drakTermServ:1204 #, c-format msgid "Subnet:" msgstr "Подсеть:" #: standalone/drakTermServ:1211 #, c-format msgid "Netmask:" msgstr "Сетевая маска:" #: standalone/drakTermServ:1218 #, c-format msgid "Routers:" msgstr "Маршрутизаторы:" #: standalone/drakTermServ:1225 #, c-format msgid "Subnet Mask:" msgstr "Маска подсети:" #: standalone/drakTermServ:1232 #, c-format msgid "Broadcast Address:" msgstr "Широковещательный адрес:" #: standalone/drakTermServ:1239 #, c-format msgid "Domain Name:" msgstr "Имя домена:" #: standalone/drakTermServ:1247 #, c-format msgid "Name Servers:" msgstr "Серверы имен:" #: standalone/drakTermServ:1258 #, c-format msgid "IP Range Start:" msgstr "Начало диапазона IP:" #: standalone/drakTermServ:1259 #, c-format msgid "IP Range End:" msgstr "Конец диапазона IP:" #: standalone/drakTermServ:1301 #, c-format msgid "Append TS Includes To Existing Config" msgstr "Добавить TS Includes в существующий Config" #: standalone/drakTermServ:1303 #, c-format msgid "Write Config" msgstr "Записать настройку" #: standalone/drakTermServ:1319 #, c-format msgid "dhcpd Server Configuration" msgstr "Настройка сервера DHCP" #: standalone/drakTermServ:1320 #, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "Большинство этих значений было извлечено\n" "из вашей работающей системы.\n" "Вы можете изменить их на нужные." #: standalone/drakTermServ:1323 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "Пул динамических IP-адресов:" #: standalone/drakTermServ:1474 #, c-format msgid "Please insert floppy disk:" msgstr "Пожалуйста, вставьте дискету:" #: standalone/drakTermServ:1478 #, c-format msgid "Could not access the floppy!" msgstr "Невозможно получить доступ к дискете!" #: standalone/drakTermServ:1480 #, c-format msgid "Floppy can be removed now" msgstr "Теперь дискета может быть извлечена" #: standalone/drakTermServ:1483 #, c-format msgid "No floppy drive available!" msgstr "Не доступен ни один дисковод!" #: standalone/drakTermServ:1488 #, c-format msgid "PXE image is %s/%s" msgstr "PXE образ это %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1490 #, c-format msgid "Error writing %s/%s" msgstr "Ошибка записи %s/%s" #: standalone/drakTermServ:1500 #, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "Сетевой загрузочный ISO-образ - %s" #: standalone/drakTermServ:1502 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" msgstr "Что-то пошло не так! - Установлена ли mkisofs?" #: standalone/drakTermServ:1523 #, c-format msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" msgstr "Сначала необходимо создать /etc/dhcpd.conf" #: standalone/drakTermServ:1683 #, c-format msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" msgstr "%s passwd плох в Terminal Server - перезаписывается...\n" #: standalone/drakTermServ:1696 #, c-format msgid "%s is not a user..\n" msgstr "%s это не пользователь..\n" #: standalone/drakTermServ:1697 #, c-format msgid "%s is already a Terminal Server user\n" msgstr "%s уже является пользователем Terminal Server\n" #: standalone/drakTermServ:1699 #, c-format msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" msgstr "Добавление %s в Terminal Server не удалось!\n" #: standalone/drakTermServ:1701 #, c-format msgid "%s added to Terminal Server\n" msgstr "%s добавлен в Terminal Server\n" #: standalone/drakTermServ:1718 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" msgstr "Удален %s...\n" #: standalone/drakTermServ:1720 standalone/drakTermServ:1793 #, c-format msgid "%s not found...\n" msgstr "%s не найден...\n" #: standalone/drakTermServ:1821 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "/etc/hosts.allow и /etc/hosts.deny уже настроены - не изменены" #: standalone/drakTermServ:1961 #, c-format msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" msgstr "Конфигурация изменена - перезапустить clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" #: standalone/drakautoinst:39 #, c-format msgid "I can not find needed image file `%s'." msgstr "Не могу найти необходимый файл образа `%s'." #: standalone/drakautoinst:41 #, c-format msgid "Auto Install Configurator" msgstr "Конфигуратор автоматической установки" #: standalone/drakautoinst:42 #, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" "\n" "With that feature, you will be able to replay the installation you've " "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " "order to change their values.\n" "\n" "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " "automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" "\n" "Press ok to continue." msgstr "" "Вы собираетесь настроить дискету автоматической установки. Эта возможность " "немного опасна и должна быть использована с осторожностью.\n" "\n" "Используя эту возможность, вы сможете повторить установку, выполненную на " "этом компьютере. На некоторых этапах в интерактивном режиме вам будет " "предложено изменить значения.\n" "\n" "Для максимальной безопасности, разбиение дисков и форматирование не будет " "производиться автоматически, независимо от того, что вы выбрали при " "установке на данный компьютер.\n" "\n" "Нажмите OK для продолжения." #: standalone/drakautoinst:60 #, c-format msgid "replay" msgstr "повторить" #: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 #, c-format msgid "manual" msgstr "вручную" #: standalone/drakautoinst:64 #, c-format msgid "Automatic Steps Configuration" msgstr "Автоматическая настройка этапов" #: standalone/drakautoinst:65 #, c-format msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" msgstr "" "Пожалуйста, выберите для каждого этапа, будет ли он выполнен как во время " "установки или он будет выполнен вручную" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 #, c-format msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Создание дискеты автоматической установки" #: standalone/drakautoinst:90 #, c-format msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" msgstr "Вставьте другую чистую дискету в дисковод %s (для диска драйверов)" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" msgstr "Создание дискеты автоматической установки (диск драйверов)" #: standalone/drakautoinst:158 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome.\n" "\n" "The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" "\n" "Добро пожаловать.\n" "\n" "Параметры автоматической установки доступны в разделах слева" #: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 #: standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Поздравляем!" #: standalone/drakautoinst:253 #, c-format msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." msgstr "" "Дискета была успешно создана.\n" "теперь вы можете повторить свою установку." #: standalone/drakautoinst:289 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Автоматическая установка" #: standalone/drakautoinst:358 #, c-format msgid "Add an item" msgstr "Добавить пункт" #: standalone/drakautoinst:365 #, c-format msgid "Remove the last item" msgstr "Удалить последний пункт" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "hd" msgstr "hd" #: standalone/drakbackup:88 #, c-format msgid "tape" msgstr "магнитная лента" #: standalone/drakbackup:152 #, c-format msgid "" "Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " "sessions without user intervention." msgstr "" "Ожидаемое является расширением скриптового языка Tcl, который позволяет " "проводить интерактивные сеансы без вмешательства пользователя." #: standalone/drakbackup:153 #, c-format msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "Хранить пароль для этой системы в конфигурации drakbackup." #: standalone/drakbackup:154 #, c-format msgid "" "For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " "the cdrw is erased before each backup." msgstr "" "Для многосеансных CD, только первый сеанс будет очищать cdrw. Иначе cdrw " "очищается перед каждым созданием резервной копии." #: standalone/drakbackup:155 #, c-format msgid "" "This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " "whether incremental or differential mode is used." msgstr "" "Эта опция будет сохранять измененные файлы. Правильное поведение зависит от " "того, какой режим выбран, нарастающий или дифференциальный." #: standalone/drakbackup:156 #, c-format msgid "" "Incremental backups only save files that have changed or are new since the " "last backup." msgstr "" "Нарастающие резервирования сохраняют только файлы, которые изменились или " "являются новыми с момента создания прошлой резервной копии." #: standalone/drakbackup:157 #, c-format msgid "" "Differential backups only save files that have changed or are new since the " "original 'base' backup." msgstr "" "Дифференциальное резервирование сохраняет только те файлы, которые " "изменились или являются новыми для оригинальной 'базовой' резервной копии. " #: standalone/drakbackup:158 #, c-format msgid "" "This should be a local user or email address that you want the backup " "results sent to. You will need to define a functioning mail server." msgstr "" "Это должен быть локальный пользователь или email адрес, куда нужно отсылать " "отчет о создании резервной копии. Вам прийдется указать функционирующий " "почтовый сервер." #: standalone/drakbackup:159 #, c-format msgid "" "Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " "tree will not be backed up." msgstr "" "Файлы или wildcards, приведенные в файле .backupignore в верхней части " "дерева каталогов, не будут сохраняться в резервных копиях." #: standalone/drakbackup:160 #, c-format msgid "" "For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " "moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " "tar files after the backup." msgstr "" "При создании резервных копий на другой носитель, файлы сначала создаются на " "жестком диске, затем переносятся на нужный носитель. Включение этой опции " "позволит удалять tar файлы с жесткого диска после создания резервных копий." #: standalone/drakbackup:161 #, c-format msgid "" "Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " "than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " "path." msgstr "" "Некоторые протоколы, например rsync, могут настраиваться на серверном конце. " "Вместо пути к каталогу лучше использовать имя 'module' для пути сервиса." #: standalone/drakbackup:162 #, c-format msgid "" "Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " "run-parts in /etc/crontab." msgstr "" "Выборочно позволяет вам указать свои дату и время. Другие опции используют " "run-parts в /etc/crontab." #: standalone/drakbackup:326 #, c-format msgid "No media selected for cron operation." msgstr "Не выбран носитель для операций cron." #: standalone/drakbackup:330 #, c-format msgid "No interval selected for cron operation." msgstr "Не задан интервал для cron операций." #: standalone/drakbackup:377 #, c-format msgid "Interval cron not available as non-root" msgstr "Интервал cron недоступен без прав root" #: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\" не является нормальным email-адресом либо существующим локальным " "пользователем!" #: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" "\"%s\" это конечно локальный пользователь, но вы не выбрали локальный smtp, " "поэтому вам прийдется использовать полный email адрес!" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл." #: standalone/drakbackup:477 #, c-format msgid "Old user list:\n" msgstr "Старый пользовательский список:\n" #: standalone/drakbackup:479 #, c-format msgid "New user list:\n" msgstr "Новый пользовательский список:\n" #: standalone/drakbackup:524 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" msgstr "" "\n" " Отчет DrakBackup \n" #: standalone/drakbackup:525 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" msgstr "" "\n" " Отчет демона DrakBackup\n" #: standalone/drakbackup:531 #, c-format msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" "\n" "\n" msgstr "" "\n" " Подробный отчет DrakBackup\n" "\n" "\n" #: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 #: standalone/drakbackup:683 #, c-format msgid "Total progress" msgstr "Общий прогресс" #: standalone/drakbackup:609 #, c-format msgid "" "%s exists, delete?\n" "\n" "If you've already done this process you'll probably\n" " need to purge the entry from authorized_keys on the server." msgstr "" "%s существует, удалить?\n" "\n" "Если вы уже выполнили этот процесс, вам возможно,\n" "понадобится удалить ненужные пункты из authorized_keys\n" "на сервере." #: standalone/drakbackup:618 #, c-format msgid "This may take a moment to generate the keys." msgstr "Генерация ключей может занять некоторое время." #: standalone/drakbackup:625 #, c-format msgid "Cannot spawn %s." msgstr "Невозможно породить подпроцесс %s." #: standalone/drakbackup:642 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "Отсутствует запрос пароля для %s на порту %s" #: standalone/drakbackup:643 #, c-format msgid "Bad password on %s" msgstr "Плохой пароль для %s" #: standalone/drakbackup:644 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" msgstr "Запрещен доступ для передачи %s на %s" #: standalone/drakbackup:645 #, c-format msgid "Can not find %s on %s" msgstr "Невозможно найти %s на %s" #: standalone/drakbackup:649 #, c-format msgid "%s not responding" msgstr "%s не отвечает" #: standalone/drakbackup:653 #, c-format msgid "" "Transfer successful\n" "You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "without being prompted for a password." msgstr "" "Передача завершена\n" "Если вы желаете проверить, зайдите на сервер, используя:\n" "\n" "ssh -i %s %s@%s\n" "\n" "без запроса пароля." #: standalone/drakbackup:697 #, c-format msgid "WebDAV remote site already in sync!" msgstr "Удаленный сайт WebDAV уже синхронизируется!" #: standalone/drakbackup:701 #, c-format msgid "WebDAV transfer failed!" msgstr "Передача WebDAV завершилась неудачей!" #: standalone/drakbackup:722 #, c-format msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" msgstr "В приводе отсутствует CDR/DVDR!" #: standalone/drakbackup:726 #, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Похоже, что это не перезаписываемый носитель!" #: standalone/drakbackup:731 #, c-format msgid "Not erasable media!" msgstr "Отсутствует носитель для стирания!" #: standalone/drakbackup:773 #, c-format msgid "This may take a moment to erase the media." msgstr "Стирание носителя может занять некоторое время." #: standalone/drakbackup:831 #, c-format msgid "Permission problem accessing CD." msgstr "Проблема с правами доступа к компакт-диску." #: standalone/drakbackup:858 #, c-format msgid "No tape in %s!" msgstr %s отсутствует лента!" #: standalone/drakbackup:965 #, c-format msgid "" "Backup quota exceeded!\n" "%d MB used vs %d MB allocated." msgstr "" "Превышен лимит для резервной копии!\n" "%d MB использовано вместо %d MB назначенных." #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1017 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Резервируются системные файлы..." #: standalone/drakbackup:1018 standalone/drakbackup:1059 #, c-format msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "Резервируются файлы жесткого диска... " #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Backup User files..." msgstr "Резервируются файлы пользователя..." #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format msgid "Backup Other files..." msgstr "Резервируются другие файлы..." #: standalone/drakbackup:1094 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "Резервируется жесткий диск..." #: standalone/drakbackup:1099 #, c-format msgid "No changes to backup!" msgstr "Отсутствуют изменения для резервирования!" #: standalone/drakbackup:1117 standalone/drakbackup:1141 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup выполняется на %s:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format msgid "" "\n" " FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" " Проблема FTP-соединения: ваши резервные файлы невозможно отправить по FTP.\n" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP." #: standalone/drakbackup:1129 #, c-format msgid "file list sent by FTP: %s\n" msgstr "список файлов отправлен по FTP: %s\n" #: standalone/drakbackup:1146 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup выполняется на компакт-диске:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1151 #, c-format msgid "" "\n" "Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Drakbackup выполняется на ленте:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:1160 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." msgstr "" "Ошибка при попытке отправить письмо. Ваше письмо с отчетом не было " "отправлено." #: standalone/drakbackup:1161 #, c-format msgid " Error while sending mail. \n" msgstr "Ошибка при отправке письма. \n" #: standalone/drakbackup:1191 #, c-format msgid "Can not create catalog!" msgstr "Невозможно создать каталог!" #: standalone/drakbackup:1420 #, c-format msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" "Пожалуйста, проверьте все нужные вам опции.\n" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /" "etc.\n" #: standalone/drakbackup:1422 #, c-format msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Создать резервные копии системных файлов (каталог /etc)." #: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1487 #: standalone/drakbackup:1553 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" "Создавать нарастающие/дифференциальные резервные копии (не заменять старые " "резервные копии)" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Incremental Backups" msgstr "Использовать нарастающее резервирование" #: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489 #: standalone/drakbackup:1555 #, c-format msgid "Use Differential Backups" msgstr "Использовать дифференциальное резервирование" #: standalone/drakbackup:1427 #, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "Не включать важные файлы (passwd, group, fstab)" #: standalone/drakbackup:1428 #, c-format msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." msgstr "" "При помощи этой опции вы сможете восстановить любую версию своего каталога /" "etc." #: standalone/drakbackup:1459 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "" "Пожалуйста, отметьте всех пользователей, которых вы хотите включить в свою " "резервную копию." #: standalone/drakbackup:1486 #, c-format msgid "Do not include the browser cache" msgstr "Не включать кэш браузера" #: standalone/drakbackup:1540 #, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" msgstr "Выберите файлы или каталоги и нажмите 'OK'" #: standalone/drakbackup:1541 standalone/drakfont:661 #, c-format msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выбранные" #: standalone/drakbackup:1604 #, c-format msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: standalone/drakbackup:1624 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Использовать сетевое соединение для резервирования" #: standalone/drakbackup:1626 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Сетевой метод:" #: standalone/drakbackup:1630 #, c-format msgid "Use Expect for SSH" msgstr "Использовать Expect для SSH" #: standalone/drakbackup:1631 #, c-format msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "Создать/Перенести резервные ключи для SSH" #: standalone/drakbackup:1633 #, c-format msgid "Transfer Now" msgstr "Перенести сейчас" #: standalone/drakbackup:1635 #, c-format msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "Другие (не drakbackup) ключи уже на месте" #: standalone/drakbackup:1638 #, c-format msgid "Host name or IP." msgstr "Имя хоста или IP." #: standalone/drakbackup:1643 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." msgstr "Каталог (или модуль) для размещения резервной копии на этом хосте." #: standalone/drakbackup:1655 #, c-format msgid "Remember this password" msgstr "Запомнить этот пароль" #: standalone/drakbackup:1671 #, c-format msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "Нужны имя хоста, имя пользователя и пароль!" #: standalone/drakbackup:1762 #, c-format msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" msgstr "Использовать для резервирования CD/DVDROM" #: standalone/drakbackup:1765 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD device" msgstr "Выберите ваш CD/DVD " #: standalone/drakbackup:1770 #, c-format msgid "Choose your CD/DVD media size" msgstr "Выберите размер носителя CD/DVD" #: standalone/drakbackup:1777 #, c-format msgid "Multisession CD" msgstr "Многосеансовый CD" #: standalone/drakbackup:1779 #, c-format msgid "CDRW media" msgstr "CDRW носитель" #: standalone/drakbackup:1785 #, c-format msgid "Erase your RW media (1st Session)" msgstr "Очистить ваш RW-носитель (1-ый сеанс)" #: standalone/drakbackup:1786 #, c-format msgid " Erase Now " msgstr " Стереть немедленно " #: standalone/drakbackup:1792 #, c-format msgid "DVD+RW media" msgstr "DVD+RW носитель" #: standalone/drakbackup:1794 #, c-format msgid "DVD-R media" msgstr "DVD-R носитель" #: standalone/drakbackup:1796 #, c-format msgid "DVDRAM device" msgstr "DVDRAM устройство" #: standalone/drakbackup:1827 #, c-format msgid "No CD device defined!" msgstr "Устройство CD не выбрано!" #: standalone/drakbackup:1869 #, c-format msgid "Use tape to backup" msgstr "Использовать для резервирования магнитную ленту" #: standalone/drakbackup:1872 #, c-format msgid "Device name to use for backup" msgstr "Имя устройства для создания резервных копий" #: standalone/drakbackup:1878 #, c-format msgid "Backup directly to tape" msgstr "Сделать резервную копию прямо на ленту" #: standalone/drakbackup:1884 #, c-format msgid "Do not rewind tape after backup" msgstr "Не перематывать ленту после создания резервной копии" #: standalone/drakbackup:1890 #, c-format msgid "Erase tape before backup" msgstr "Очистить ленту перед созданием резервной копии" #: standalone/drakbackup:1896 #, c-format msgid "Eject tape after the backup" msgstr "Извлечь ленту после создания резервной копии" #: standalone/drakbackup:1968 #, c-format msgid "Enter the directory to save to:" msgstr "Введите каталог для сохранения:" #: standalone/drakbackup:1972 #, c-format msgid "Directory to save to" msgstr "Каталог для сохранения" #: standalone/drakbackup:1977 #, c-format msgid "" "Maximum size\n" " allowed for Drakbackup (MB)" msgstr "" "Максимальный размер,\n" " разрешенный для Drakbackup (MB)" #: standalone/drakbackup:2041 #, c-format msgid "CD-R / DVD-R" msgstr "CDROM / DVDROM" #: standalone/drakbackup:2046 #, c-format msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Жесткий диск / NFS" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2062 #: standalone/drakbackup:2067 #, c-format msgid "hourly" msgstr "каждый час" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2063 #: standalone/drakbackup:2068 #, c-format msgid "daily" msgstr "каждый день" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2064 #: standalone/drakbackup:2069 #, c-format msgid "weekly" msgstr "каждую неделю" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2065 #: standalone/drakbackup:2070 #, c-format msgid "monthly" msgstr "каждый месяц" #: standalone/drakbackup:2061 standalone/drakbackup:2066 #: standalone/drakbackup:2071 #, c-format msgid "custom" msgstr "выборочно" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "January" msgstr "Январь" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "February" msgstr "Февраль" #: standalone/drakbackup:2075 #, c-format msgid "March" msgstr "Март" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "April" msgstr "Апрель" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "May" msgstr "Май" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "June" msgstr "Июнь" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "July" msgstr "Июль" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "August" msgstr "Август" #: standalone/drakbackup:2076 #, c-format msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "October" msgstr "Октябрь" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: standalone/drakbackup:2077 #, c-format msgid "December" msgstr "Декабрь" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: standalone/drakbackup:2080 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: standalone/drakbackup:2081 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: standalone/drakbackup:2113 #, c-format msgid "Use daemon" msgstr "Использовать демон" #: standalone/drakbackup:2117 #, c-format msgid "Please choose the time interval between each backup" msgstr "Пожалуйста, выберите промежуток времени между резервированиями" #: standalone/drakbackup:2123 #, c-format msgid "Custom setup/crontab entry:" msgstr "Выборочная запись setup/crontab:" #: standalone/drakbackup:2128 #, c-format msgid "Minute" msgstr "Минута" #: standalone/drakbackup:2132 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Час" #: standalone/drakbackup:2136 #, c-format msgid "Day" msgstr "День" #: standalone/drakbackup:2140 #, c-format msgid "Month" msgstr "Месяц" #: standalone/drakbackup:2144 #, c-format msgid "Weekday" msgstr "Будние дни" #: standalone/drakbackup:2150 #, c-format msgid "Please choose the media for backup." msgstr "Выберите носитель для создания резервной копии." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." msgstr "Пожалуйста проверьте чтобы демон cron был включен в ваши сервисы." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить " "anacron." #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск." #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format msgid "Please choose the compression type" msgstr "Выберите тип сжатия" #: standalone/drakbackup:2209 #, c-format msgid "Use .backupignore files" msgstr "Использовать .backupignore файлы" #: standalone/drakbackup:2211 #, c-format msgid "Send mail report after each backup to:" msgstr "Отправить письмо с отчетом после каждого резервирования:" #: standalone/drakbackup:2217 #, c-format msgid "SMTP server for mail:" msgstr "SMTP сервер для отправки почты:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель." #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format msgid "What" msgstr "Что" #: standalone/drakbackup:2267 #, c-format msgid "Where" msgstr "Где" #: standalone/drakbackup:2272 #, c-format msgid "When" msgstr "Когда" #: standalone/drakbackup:2277 #, c-format msgid "More Options" msgstr "Дополнительные опции" #: standalone/drakbackup:2290 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." msgstr "Не настроено куда сохранять резервную копию..." #: standalone/drakbackup:2310 standalone/drakbackup:4234 #, c-format msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Настройка Drakbackup" #: standalone/drakbackup:2326 #, c-format msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "Укажите где создавать резервные копии, пожалуйста" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" msgstr "Используется жесткий диск для создания резервных копий для всех носителей" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "Across Network" msgstr "в Сети" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On CD-R" msgstr "на компакт-диске" #: standalone/drakbackup:2329 #, c-format msgid "On Tape Device" msgstr "на магнитной ленте" #: standalone/drakbackup:2375 #, c-format msgid "Backup Users" msgstr "Резервировать пользователей" #: standalone/drakbackup:2376 #, c-format msgid " (Default is all users)" msgstr " (По умолчанию это все пользователи)" #: standalone/drakbackup:2389 #, c-format msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "Укажите что вы хотите зарезервировать, пожалуйста" #: standalone/drakbackup:2390 #, c-format msgid "Backup System" msgstr "Резервировать систему" #: standalone/drakbackup:2392 #, c-format msgid "Select user manually" msgstr "Выбрать пользователя вручную" #: standalone/drakbackup:2421 #, c-format msgid "Please select data to backup..." msgstr "Пожалуйста, выберите данные для резервирования..." #: standalone/drakbackup:2493 #, c-format msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" msgstr "" "\n" "Источники резервирования:\n" #: standalone/drakbackup:2494 #, c-format msgid "" "\n" "- System Files:\n" msgstr "" "\n" "- Системные файлы:\n" #: standalone/drakbackup:2496 #, c-format msgid "" "\n" "- User Files:\n" msgstr "" "\n" "- Файлы пользователя:\n" #: standalone/drakbackup:2498 #, c-format msgid "" "\n" "- Other Files:\n" msgstr "" "\n" "- Другие файлы:\n" #: standalone/drakbackup:2500 #, c-format msgid "" "\n" "- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" "\n" "- Сохранить на жесткий диск в каталог : %s\n" #: standalone/drakbackup:2501 #, c-format msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "\tОграничить использование диска в пределах %s MB\n" #: standalone/drakbackup:2504 #, c-format msgid "" "\n" "- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" "- Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования.\n" #: standalone/drakbackup:2509 #, c-format msgid "" "\n" "- Burn to CD" msgstr "" "\n" "- Записать на компакт-диск" #: standalone/drakbackup:2510 #, c-format msgid "RW" msgstr "RW" #: standalone/drakbackup:2511 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " на устройство : %s" #: standalone/drakbackup:2512 #, c-format msgid " (multi-session)" msgstr " (многосеансовый)" #: standalone/drakbackup:2513 #, c-format msgid "" "\n" "- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" "- Сохранить на ленту на устройство : %s" #: standalone/drakbackup:2514 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tСтереть=%s" #: standalone/drakbackup:2516 #, c-format msgid "\tBackup directly to Tape\n" msgstr "\tРезервировать непосредственно на ленту\n" #: standalone/drakbackup:2518 #, c-format msgid "" "\n" "- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" "- Сохранить через %s на хост : %s\n" #: standalone/drakbackup:2519 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" "\t\t on path: %s \n" msgstr "" "\t\t имя пользователя: %s\n" "\t\t в каталог: %s \n" #: standalone/drakbackup:2520 #, c-format msgid "" "\n" "- Options:\n" msgstr "" "\n" "- Опции:\n" #: standalone/drakbackup:2521 #, c-format msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tНе включать системные файлы\n" #: standalone/drakbackup:2523 #, c-format msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tДля резервирования используется tar и bzip2\n" #: standalone/drakbackup:2524 #, c-format msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tДля резервирования используется tar и gzip\n" #: standalone/drakbackup:2525 #, c-format msgid "\tBackups use tar only\n" msgstr "\tРезервные копии используют только tar\n" #: standalone/drakbackup:2527 #, c-format msgid "\tUse .backupignore files\n" msgstr "\tИспользовать файлы .backupignore\n" #: standalone/drakbackup:2528 #, c-format msgid "\tSend mail to %s\n" msgstr "\tПосылать mail на %s\n" #: standalone/drakbackup:2529 #, c-format msgid "\tUsing SMTP server %s\n" msgstr "\tИспользуется SMTP сервер %s\n" #: standalone/drakbackup:2531 #, c-format msgid "" "\n" "- Daemon, %s via:\n" msgstr "" "\n" "- Демон, %s через:\n" #: standalone/drakbackup:2532 #, c-format msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-Жесткий диск.\n" #: standalone/drakbackup:2533 #, c-format msgid "\t-CD-R.\n" msgstr "\t-Компакт-диск.\n" #: standalone/drakbackup:2534 #, c-format msgid "\t-Tape \n" msgstr "\t-Магнитную ленту \n" #: standalone/drakbackup:2535 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Сеть с FTP.\n" #: standalone/drakbackup:2536 #, c-format msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-Сеть с SSH.\n" #: standalone/drakbackup:2537 #, c-format msgid "\t-Network by rsync.\n" msgstr "\t-Сеть с rsync.\n" #: standalone/drakbackup:2538 #, c-format msgid "\t-Network by webdav.\n" msgstr "\t-Сеть с webdav.\n" #: standalone/drakbackup:2540 #, c-format msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "Нет конфигурации, пожалуйста, нажмите Мастер или Дополнительно.\n" #: standalone/drakbackup:2545 #, c-format msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" msgstr "" "Список данных для восстановления:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2547 #, c-format msgid "- Restore System Files.\n" msgstr "- Восстановить системные файлы.\n" #: standalone/drakbackup:2549 standalone/drakbackup:2559 #, c-format msgid " - from date: %s %s\n" msgstr " - от даты: %s %s\n" #: standalone/drakbackup:2552 #, c-format msgid "- Restore User Files: \n" msgstr "- Восстановить файлы пользователя: \n" #: standalone/drakbackup:2557 #, c-format msgid "- Restore Other Files: \n" msgstr "- Восстановить остальные файлы: \n" #: standalone/drakbackup:2736 #, c-format msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" msgstr "" "Список поврежденных данных:\n" "\n" #: standalone/drakbackup:2738 #, c-format msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "Пожалуйста, не отмечайте или удалите его в следующий раз." #: standalone/drakbackup:2748 #, c-format msgid "Backup files are corrupted" msgstr "Резервные файлы повреждены" #: standalone/drakbackup:2769 #, c-format msgid " All of your selected data have been " msgstr " Все выбранные вами данные были " #: standalone/drakbackup:2770 #, c-format msgid " Successfully Restored on %s " msgstr " успешно восстановлены на %s " #: standalone/drakbackup:2890 #, c-format msgid " Restore Configuration " msgstr " Настройка восстановления " #: standalone/drakbackup:2918 #, c-format msgid "OK to restore the other files." msgstr "ОК, чтобы восстановить другие файлы." #: standalone/drakbackup:2934 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "" "Список пользователей для восстановления (для каждого пользователя важны " "только наиболее поздние даты)" #: standalone/drakbackup:2999 #, c-format msgid "Please choose the date to restore:" msgstr "Укажите дату для восстановления, пожалуйста:" #: standalone/drakbackup:3036 #, c-format msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "Восстановить с жесткого диска" #: standalone/drakbackup:3038 #, c-format msgid "Enter the directory where backups are stored" msgstr "Укажите каталог для сохранения резервных копий" #: standalone/drakbackup:3042 #, c-format msgid "Directory with backups" msgstr "Каталог с резервными копиями" #: standalone/drakbackup:3096 #, c-format msgid "Select another media to restore from" msgstr "Выберите другой носитель для восстановления" #: standalone/drakbackup:3098 #, c-format msgid "Other Media" msgstr "Другой носитель" #: standalone/drakbackup:3103 #, c-format msgid "Restore system" msgstr "Восстановить систему" #: standalone/drakbackup:3104 #, c-format msgid "Restore Users" msgstr "Восстановить пользователей" #: standalone/drakbackup:3105 #, c-format msgid "Restore Other" msgstr "Восстановить другое" #: standalone/drakbackup:3107 #, c-format msgid "Select path to restore (instead of /)" msgstr "выберите путь для восстановления (вместо /)" #: standalone/drakbackup:3111 standalone/drakbackup:3393 #, c-format msgid "Path To Restore To" msgstr "Путь для восстановления" #: standalone/drakbackup:3114 #, c-format msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "" "Выполнить новое резервирование перед восстановлением (только для нарастающих " "резервирований.)" #: standalone/drakbackup:3116 #, c-format msgid "Remove user directories before restore." msgstr "Удалить каталоги пользователя перед восстановлением." #: standalone/drakbackup:3201 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" msgstr "Текст имени файла для поиска (пустая строка значит искать все):" #: standalone/drakbackup:3204 #, c-format msgid "Search Backups" msgstr "Поиск резервных копий" #: standalone/drakbackup:3222 #, c-format msgid "No matches found..." msgstr "Совпадений не найдено..." #: standalone/drakbackup:3226 #, c-format msgid "Restore Selected" msgstr "Восстановить выбранные файлы" #: standalone/drakbackup:3361 #, c-format msgid "" "Click date/time to see backup files.\n" "Ctrl-Click files to select multiple files." msgstr "" "Кликните на дату/время чтобы просмотреть резервные копии.\n" "Ctrl-Click выделяет несколько файлов." #: standalone/drakbackup:3367 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" "Восстановить выбранный\n" "пункт каталога" #: standalone/drakbackup:3376 #, c-format msgid "" "Restore Selected\n" "Files" msgstr "" "Восстановить\n" "выбранные файлы" #: standalone/drakbackup:3453 #, c-format msgid "Backup files not found at %s." msgstr "Резервные файлы в %s не найдены." #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "Restore From CD" msgstr "Восстановить с компакт-диска" #: standalone/drakbackup:3466 #, c-format msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" "Вставьте компакт-диск с меткой тома %s\n" "в CD-привод с точкой монтирования /mnt/cdrom" #: standalone/drakbackup:3468 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "Неверная метка компакт-диска. Диск имеет метку %s." #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "Restore From Tape" msgstr "Восстановить с ленты" #: standalone/drakbackup:3478 #, c-format msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" "Вставьте ленту с меткой тома %s\n" "в накопитель на магнитной ленте %s" #: standalone/drakbackup:3480 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "Неверная метка ленты. Лента имеет метку %s." #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network" msgstr "Восстановить по сети" #: standalone/drakbackup:3491 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" msgstr "Восстановить по сетевому протоколу: %s" #: standalone/drakbackup:3492 #, c-format msgid "Host Name" msgstr "Имя хоста" #: standalone/drakbackup:3493 #, c-format msgid "Host Path or Module" msgstr "Путь к хосту или модулю" #: standalone/drakbackup:3500 #, c-format msgid "Password required" msgstr "Требуется пароль" #: standalone/drakbackup:3506 #, c-format msgid "Username required" msgstr "Требуется имя пользователя" #: standalone/drakbackup:3509 #, c-format msgid "Hostname required" msgstr "Требуется имя хоста" #: standalone/drakbackup:3514 #, c-format msgid "Path or Module required" msgstr "Требуется путь к хосту или модулю" #: standalone/drakbackup:3527 #, c-format msgid "Files Restored..." msgstr "Файлы восстановлены..." #: standalone/drakbackup:3530 #, c-format msgid "Restore Failed..." msgstr "Восстановление завершилось неудачей" #: standalone/drakbackup:3548 #, c-format msgid "%s not retrieved..." msgstr "%s не восстановлен..." #: standalone/drakbackup:3770 standalone/drakbackup:3839 #, c-format msgid "Search for files to restore" msgstr "Поиск файлов для восстановления" #: standalone/drakbackup:3774 #, c-format msgid "Restore all backups" msgstr "Восстановить все резервные копии" #: standalone/drakbackup:3782 #, c-format msgid "Custom Restore" msgstr "Выборочное восстановление" #: standalone/drakbackup:3786 standalone/drakbackup:3835 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Восстановить из каталога" #: standalone/drakbackup:3807 #, c-format msgid "Unable to find backups to restore...\n" msgstr "Невозможно найти резервные копии для восстановления...\n" #: standalone/drakbackup:3808 #, c-format msgid "Verify that %s is the correct path" msgstr "Проверьте что %s это корректный путь" #: standalone/drakbackup:3809 #, c-format msgid " and the CD is in the drive" msgstr " и CD в устройстве" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" msgstr "" "Резервные копии на немонтируемом носителе - Используйте Catalog для " "восстановления" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format msgid "CD in place - continue." msgstr "Компакт-диск на месте - продолжение." #: standalone/drakbackup:3832 #, c-format msgid "Browse to new restore repository." msgstr "Найти новое хранилище для восстановления." #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format msgid "Directory To Restore From" msgstr "Каталог из которого восстанавливать" #: standalone/drakbackup:3869 #, c-format msgid "Restore Progress" msgstr "Прогресс восстановления" #: standalone/drakbackup:3980 #, c-format msgid "Build Backup" msgstr "Создать резервную копию" #: standalone/drakbackup:4013 standalone/drakbackup:4333 #, c-format msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: standalone/drakbackup:4101 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Следующие пакеты должны быть установлены:\n" #: standalone/drakbackup:4128 #, c-format msgid "Please select data to restore..." msgstr "Пожалуйста, выберите данные для восстановления..." #: standalone/drakbackup:4168 #, c-format msgid "Backup system files" msgstr "Зарезервировать системные файлы" #: standalone/drakbackup:4171 #, c-format msgid "Backup user files" msgstr "Зарезервировать файлы пользователя" #: standalone/drakbackup:4174 #, c-format msgid "Backup other files" msgstr "Зарезервировать другие файлы" #: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211 #, c-format msgid "Total Progress" msgstr "Общий прогресс" #: standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Sending files by FTP" msgstr "Посылка файлов по FTP" #: standalone/drakbackup:4206 #, c-format msgid "Sending files..." msgstr "Файлы отправляются..." #: standalone/drakbackup:4276 #, c-format msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Зарезервировать немедленно из файла конфигурации" #: standalone/drakbackup:4281 #, c-format msgid "View Backup Configuration." msgstr "Показать конфигурацию резервирования" #: standalone/drakbackup:4307 #, c-format msgid "Wizard Configuration" msgstr "Мастер настройки" #: standalone/drakbackup:4312 #, c-format msgid "Advanced Configuration" msgstr "Расширенная настройка" #: standalone/drakbackup:4317 #, c-format msgid "View Configuration" msgstr "Просмотр конфигурации" #: standalone/drakbackup:4321 #, c-format msgid "View Last Log" msgstr "Просмотр Last Log" #: standalone/drakbackup:4326 #, c-format msgid "Backup Now" msgstr "Зарезервировать немедленно" #: standalone/drakbackup:4330 #, c-format msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" "Файл конфигурации не найден, \n" "пожалуйста, нажмите Мастер или Дополнительно." #: standalone/drakbackup:4350 standalone/drakbackup:4353 #, c-format msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Выбор загрузочной графической темы" #: standalone/drakboot:64 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Системный режим" #: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:187 #: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:70 #: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 #: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Выход" #: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:188 #: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:148 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Установить темы" #: standalone/drakboot:149 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Создать новую тему" #: standalone/drakboot:161 #, c-format msgid "Use graphical boot" msgstr "Использовать графическую загрузку" #: standalone/drakboot:166 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" "Ваш системный начальный загрузчик сейчас не в режиме framebuffer. Чтобы " "активировать графическую загрузку, выберите графический видеорежим в утилите " "конфигурации загрузчика." #: standalone/drakboot:167 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Хотите настроить это сейчас?" #: standalone/drakboot:177 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Тема" #: standalone/drakboot:180 #, c-format msgid "" "Display theme\n" "under console" msgstr "" "Показывать темы\n" "в консоли" #: standalone/drakboot:189 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Запускать графическую оболочку при загрузке системы" #: standalone/drakboot:197 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Нет, я не хочу использовать автоматический вход" #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Да, я хочу использовать автоматический вход с этими (пользователь,\n" "рабочим столом)" #: standalone/drakboot:201 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Пользователь по умолчанию" #: standalone/drakboot:202 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Десктоп по умолчанию" #: standalone/drakboot:310 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" "Пожалуйста выберите видео-режим; он будет применен к каждой загрузочной " "записи ниже.\n" "Убедитесь что ваша видеокарта поддерживает выбранный вами режим." #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" msgstr "Утилита создания отчета об ошибке Mandrakelinux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Центр управления Mandrakelinux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Утилита синхронизации" #: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 #: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Самостоятельные утилиты" #: standalone/drakbug:50 #, c-format msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: standalone/drakbug:52 #, c-format msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: standalone/drakbug:53 #, c-format msgid "Msec" msgstr "Msec" #: standalone/drakbug:54 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Удаленное управление" #: standalone/drakbug:55 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Менеджер программного обеспечения" #: standalone/drakbug:56 #, c-format msgid "Urpmi" msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Утилита миграции Windows" #: standalone/drakbug:58 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: standalone/drakbug:59 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Мастера настройки" #: standalone/drakbug:81 #, c-format msgid "Select Mandrakesoft Tool:" msgstr "Выберите утилиту Mandrakesoft:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" "или Название приложения\n" "(или полный путь):" #: standalone/drakbug:85 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Найти пакет" #: standalone/drakbug:87 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Пакет:" #: standalone/drakbug:88 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" #: standalone/drakbug:100 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Чтобы оправить отчет об ошибке, нажмите на кнопку Отчет.\n" "Откроется окно веб-браузера на %s, где вы найдете форму для заполнения. " "Информация, представленная выше, будет отправлена на этот сервер\n" " Полезно также сообщить вывод lspci, версию ядра и proc/cpuinfo." #: standalone/drakbug:106 #, c-format msgid "Report" msgstr "Отчет" #: standalone/drakbug:163 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Не установлен" #: standalone/drakbug:175 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Пакет не установлен" #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: standalone/drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" msgstr "неопределен" #: standalone/drakclock:41 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Изменить часовой пояс" #: standalone/drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часовой пояс - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: standalone/drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Network Time Protocol" #: standalone/drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Ваш компьютер может синхронизировать свои часы\n" " с удаленным сервером времени, используя NTP" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Включить Network Time Protocol" #: standalone/drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: standalone/drakclock:124 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Невозможно синхронизироваться с %s." #: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: standalone/drakclock:224 #, c-format msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol\n" "\n" "Do you want to install ntp?" msgstr "" "Необходимо установить пакет ntp,\n" " чтобы включить Network Time Protocol\n" "\n" "Вы согласны установить ntp ?" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" #: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Подождите, пожалуйста" #: standalone/drakconnect:116 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211 #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "State" msgstr "Состояние" #: standalone/drakconnect:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Имя хоста:" #: standalone/drakconnect:135 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Настроить имя хоста..." #: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:842 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Настройка локальной сети" #: standalone/drakconnect:154 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Настроить локальную сеть..." #: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 #: standalone/drakconnect:250 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: standalone/drakconnect:197 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Управление соединениями" #: standalone/drakconnect:224 #, c-format msgid "Device selected" msgstr "Выбранное устройство" #: standalone/drakconnect:305 #, c-format msgid "IP configuration" msgstr "Настройка IP" #: standalone/drakconnect:344 #, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS сервера" #: standalone/drakconnect:352 #, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Поиск домена" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "static" msgstr "статический" #: standalone/drakconnect:360 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Метрика" #: standalone/drakconnect:493 #, c-format msgid "Flow control" msgstr "Управление потоком" #: standalone/drakconnect:494 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "Обрыв линии" #: standalone/drakconnect:505 #, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Таймаут модема" #: standalone/drakconnect:509 #, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Использовать lock файл" #: standalone/drakconnect:511 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "Ожидать dialup тон перед набором" #: standalone/drakconnect:514 #, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Busy ожидание" #: standalone/drakconnect:519 #, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Звук модема" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Включить" #: standalone/drakconnect:520 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: standalone/drakconnect:571 standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Класс носителя" #: standalone/drakconnect:572 standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Module name" msgstr "Имя модуля" #: standalone/drakconnect:573 #, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Mac адрес:" #: standalone/drakconnect:574 standalone/harddrake2:26 #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Шина" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Расположение шины" #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите " "сервисную программу настройки оборудования." #: standalone/drakconnect:679 #, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Удалить сетевой интерфейс" #: standalone/drakconnect:683 #, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Выберите сетевой интерфейс для удаления:" #: standalone/drakconnect:715 #, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "При удалении сетевого интерфейса \"%s\" возникла ошибка:\n" "\n" "%s" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален" #: standalone/drakconnect:732 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Отсутствует IP" #: standalone/drakconnect:733 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Отсутствует Маска" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "up" msgstr "поднят" #: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:913 #, c-format msgid "down" msgstr "опущен" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Подключен" #: standalone/drakconnect:776 standalone/net_monitor:470 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Не подключен" #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Отключить..." #: standalone/drakconnect:778 #, c-format msgid "Connect..." msgstr "Подключить..." #: standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Предупреждение, было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " "использующее вашу сеть" #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Отключить сейчас" #: standalone/drakconnect:838 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Включить сейчас" #: standalone/drakconnect:846 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n" "Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'" #: standalone/drakconnect:860 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Настройка локальной сети" #: standalone/drakconnect:872 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Адаптер %s: %s" #: standalone/drakconnect:881 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Протокол загрузки" #: standalone/drakconnect:882 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Запущен при загрузке" #: standalone/drakconnect:918 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "Этот интерфейс еще не был настроен.\n" "Запустите помощника \"Добавить интерфейс\" из Центра Управления Mandrakelinux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" "У вас еще нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n" "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandrakelinux" #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Настройка подключения к Интернету" #: standalone/drakconnect:999 #, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Третий DNS сервер (опционально)" #: standalone/drakconnect:1021 #, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Настройка подключения к Интернету" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Доступ к Интернету" #: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Тип соединения: " #: standalone/drakconnect:1027 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Состояние:" #: standalone/drakedm:34 #, c-format msgid "GDM (GNOME Display Manager)" msgstr "GDM (менеджер экрана GNOME)" #: standalone/drakedm:35 #, c-format msgid "KDM (KDE Display Manager)" msgstr "KDM (менеджер экрана KDE)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" msgstr "MdkKDM (Менеджер экрана Mandrakelinux)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format msgid "XDM (X Display Manager)" msgstr "XDM (менеджер экрана X)" #: standalone/drakedm:55 #, c-format msgid "Choosing a display manager" msgstr "Выбор менеджера экрана" #: standalone/drakedm:56 #, c-format msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" "Менеджер экрана X11 предоставляет вам графический вход\n" "в вашу систему с запущенной системой X Window и позволяет запуск\n" "одновременно нескольких X-сессий на вашей локальной машине." #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" msgstr "Изменения выполнены. Желаете перезапустить сервис dm ?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Вы собираетесь завершить все запущенные программы и тем самым потерять " "текущий сеанс. Вы действительно уверены что хотите перезапустить сервис dm?" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format msgid "drakfloppy" msgstr "drakfloppy" #: standalone/drakfloppy:78 #, c-format msgid "Boot disk creation" msgstr "Создание загрузочного диска" #: standalone/drakfloppy:79 #, c-format msgid "General" msgstr "Обычный" #: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:145 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" #: standalone/drakfloppy:88 #, c-format msgid "Kernel version" msgstr "Версия ядра" #: standalone/drakfloppy:103 #, c-format msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" #: standalone/drakfloppy:117 #, c-format msgid "Advanced preferences" msgstr "Расширенные настройки" #: standalone/drakfloppy:136 #, c-format msgid "Size" msgstr "Размер" #: standalone/drakfloppy:139 #, c-format msgid "Mkinitrd optional arguments" msgstr "Необязательные аргументы mkinitrd" #: standalone/drakfloppy:141 #, c-format msgid "force" msgstr "принудительно" #: standalone/drakfloppy:142 #, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "опустить модули raid" #: standalone/drakfloppy:143 #, c-format msgid "if needed" msgstr "при необходимости" #: standalone/drakfloppy:144 #, c-format msgid "omit scsi modules" msgstr "опустить модули scsi" #: standalone/drakfloppy:147 #, c-format msgid "Add a module" msgstr "Добавить модуль" #: standalone/drakfloppy:156 #, c-format msgid "Remove a module" msgstr "Удалить модуль" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" msgstr "Убедитесь, что накопитель находится в устройстве %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format msgid "" "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" "Please insert one." msgstr "" "В устройстве %s отсутствует носитель или он защищен от записи.\n" "Пожалуйста, вставьте его." #: standalone/drakfloppy:300 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "Невозможно разветвить: %s" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "Floppy creation completed" msgstr "Создание дискеты завершено" #: standalone/drakfloppy:303 #, c-format msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" msgstr "Создание загрузочной дискеты успешно завершено \n" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/drakfloppy:308 #, c-format msgid "" "Unable to properly close mkbootdisk:\n" "\n" "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" msgstr "" "Невозможно корректно закрыть mkbootdisk: \n" "\n" "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" #: standalone/drakfont:182 #, c-format msgid "Search installed fonts" msgstr "Поиск установленных шрифтов" #: standalone/drakfont:184 #, c-format msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Снять выделение с установленных шрифтов" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" msgstr "разобрать все шрифты" #: standalone/drakfont:209 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Шрифты не найдены" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324 #: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391 #: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:423 #, c-format msgid "done" msgstr "выполнено" #: standalone/drakfont:222 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Не удалось найти ни одного шрифта на ваших примонтированных разделах" #: standalone/drakfont:255 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Заново выбрать правильные шрифты" #: standalone/drakfont:258 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Не удалось найти ни одного шрифта.\n" #: standalone/drakfont:268 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Поиск шрифтов в списке установленных" #: standalone/drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s преобразования шрифтов" #: standalone/drakfont:322 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Копия шрифтов" #: standalone/drakfont:325 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Установка шрифтов True Type" #: standalone/drakfont:332 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "пожалуйста, подождите пока выполняется ttmkfdir.." #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Установка True Type завершена" #: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "создание type1inst" #: standalone/drakfont:348 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "создание связей Ghostscript" #: standalone/drakfont:358 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Удаление временных файлов" #: standalone/drakfont:361 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Перезапуск XFS" #: standalone/drakfont:407 standalone/drakfont:417 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Удаление файлов шрифтов" #: standalone/drakfont:419 #, c-format msgid "xfs restart" msgstr "перезапуск xfs" #: standalone/drakfont:427 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Перед установкой любых шрифтов убедитесь, что у вас есть права на их " "создание и установку в вашу систему.\n" "\n" "-Вы можете установить шрифты обычным способом. В редких случаях " "отсутствующие шрифты могут подвесить ваш Х-сервер." #: standalone/drakfont:476 standalone/drakfont:485 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: standalone/drakfont:486 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Список шрифтов" #: standalone/drakfont:492 #, c-format msgid "About" msgstr "О программе" #: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:692 standalone/drakfont:730 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: standalone/drakfont:495 #, c-format msgid "Import" msgstr "Импорт" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:513 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (оригинальная версия)\n" "\n" " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" #: standalone/drakfont:522 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" " the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" " any later version.\n" "\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" " GNU General Public License for more details.\n" "\n" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" " распространять ее дальше и/или изменять ее при условии соблюдения GNU\n" " General Public License, опубликованной Free Software Foundation, 2-й\n" " версии или любой другой (на ваше усмотрение) более поздней версии.\n" "\n" "\n" " Эта программа распространяется в надежде быть полезной, но БЕЗО ВСЯКОЙ\n" " ГАРАНТИИ; даже без подразумеваемой гарантии РАБОТОСПОСОБНОСТИ или\n" " ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробности смотрите в GNU General " "Public\n" " License\n" "\n" "\n" " Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой\n" " программой; если нет - напишите в Free Software Foundation, Inc.,\n" " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: standalone/drakfont:538 #, c-format msgid "" "Thanks:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" "Благодарности:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" "\t Конвертирование Windows .pfm файла в .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" "\t type1inst создает файлы fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Конвертирование файлов ttf шрифтов в afm и pfb шрифтыfonts\n" #: standalone/drakfont:557 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Выберите приложения, которые будут поддерживать шрифты :" #: standalone/drakfont:558 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" "Перед установкой любых шрифтов убедитесь, что у вас есть права на их " "создание и установку в вашу систему.\n" "\n" "Вы можете установить шрифты обычным способом. В редких случаях отсутствующие " "шрифты могут подвесить ваш Х-сервер." #: standalone/drakfont:568 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #: standalone/drakfont:569 #, c-format msgid "StarOffice" msgstr "StarOffice" #: standalone/drakfont:570 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" #: standalone/drakfont:571 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Стандартные принтеры" #: standalone/drakfont:587 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Выберите файл шрифта или каталог и нажмите 'Добавить'" #: standalone/drakfont:588 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Выбор файла" #: standalone/drakfont:604 #, c-format msgid "You've not selected any font" msgstr "Вы не выбрали ни одного шрифта" #: standalone/drakfont:657 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Импорт шрифтов" #: standalone/drakfont:662 #, c-format msgid "Install fonts" msgstr "Установить шрифты" #: standalone/drakfont:697 #, c-format msgid "click here if you are sure." msgstr "если вы уверены, нажмите сюда." #: standalone/drakfont:699 #, c-format msgid "here if no." msgstr "если не уверены - сюда" #: standalone/drakfont:738 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Снять выделение со всех" #: standalone/drakfont:741 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Выбрать все" #: standalone/drakfont:744 #, c-format msgid "Remove List" msgstr "Удалить список" #: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:774 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Импортирование шрифтов" #: standalone/drakfont:759 standalone/drakfont:779 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Тесты инициализации" #: standalone/drakfont:760 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Копирование шрифтов в вашу систему" #: standalone/drakfont:761 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Установка и конвертирование шрифтов" #: standalone/drakfont:762 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Завершение установки" #: standalone/drakfont:780 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Удаление шрифтов из вашей системы" #: standalone/drakfont:781 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Завершение удаления" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Совместное использование подключения к Интернету" #: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 #, c-format msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." msgstr "Извините, поддерживаются только ядра 2.4 и выше." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "Совместное использование подключения к Интернету сейчас отключено" #: standalone/drakgw:123 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Настройка совместного использования подключения к Интернету уже была " "выполнена.\n" "В данный момент оно отключено.\n" "\n" "Что бы вы хотели сделать?" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "enable" msgstr "включить" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 #, c-format msgid "reconfigure" msgstr "перенастроить" #: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "dismiss" msgstr "отменить" #: standalone/drakgw:134 #, c-format msgid "Enabling servers..." msgstr "Включаются серверы..." #: standalone/drakgw:146 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Совместное использование подключения к Интернету теперь включено." #: standalone/drakgw:149 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "Совместное использование подключения к Интернету сейчас включено" #: standalone/drakgw:150 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Установка совместного использования подключения к Интернету уже была " "выполнена.\n" "В данный момент оно включено.\n" "\n" "Что вы хотите сделать?" #: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 #, c-format msgid "disable" msgstr "отключить" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Выключаются серверы..." #: standalone/drakgw:172 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Совместное использование подключения к Интернету теперь отключено." #: standalone/drakgw:192 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Вы собираетесь настроить свой компьютер для совместного использования\n" "подключения к Интернету. Благодаря этой возможности, другие компьютеры в\n" "вашей локальной сети смогут использовать подключение этого компьютера\n" "к Интернету.\n" "\n" "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n" "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect.\n" "Примечание: вам потребуется отдельный сетевой адаптер для подключения к\n" "локальной сети (LAN)." #: standalone/drakgw:236 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Интерфейс %s (использующий модуль %s)" #: standalone/drakgw:237 #, c-format msgid "Interface %s" msgstr "Интерфейс %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" msgstr "В вашей системе отсутствует сетевой адаптер!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Сетевой интерфейс" #: standalone/drakgw:254 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "В вашей системе есть только один настроенный сетевой адаптер:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Я собираюсь настроить вашу локальную сеть, используя этот адаптер." #: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 #, c-format msgid "Choose the network interface" msgstr "Выберите сетевой интерфейс" #: standalone/drakgw:261 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Пожалуйста, выберите сетевой адаптер, который будет подключен к вашей " "локальной сети." #: standalone/drakgw:290 #, c-format msgid "Network interface already configured" msgstr "Сетевой интерфейс уже настроен" #: standalone/drakgw:291 #, c-format msgid "" "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" "\n" "Do you want an automatic re-configuration?\n" "\n" "You can do it manually but you need to know what you're doing." msgstr "" "Предупреждение, сетевой адаптер (%s) уже настроен.\n" "\n" "Хотите автоматически его перенастроить?\n" "\n" "Вы можете сделать это вручную, но вы должны знать, что вы делаете." #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "Automatic reconfiguration" msgstr "Автоматическая перенастройка" #: standalone/drakgw:296 #, c-format msgid "No (experts only)" msgstr "Нет (для экспертов)" #: standalone/drakgw:297 #, c-format msgid "Show current interface configuration" msgstr "Показать текущую настройку интерфейса" #: standalone/drakgw:298 #, c-format msgid "Current interface configuration" msgstr "Текущая настройка интерфейса" #: standalone/drakgw:299 #, c-format msgid "" "Current configuration of `%s':\n" "\n" "Network: %s\n" "IP address: %s\n" "IP attribution: %s\n" "Driver: %s" msgstr "" "Текущая настройка '%s':\n" "\n" "Сеть: %s\n" "IP-адрес: %s\n" "IP-атрибуты: %s\n" "Драйвер: %s" #: standalone/drakgw:312 #, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " "for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " "DHCP server configuration.\n" "\n" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " "for you.\n" "\n" msgstr "" "Я могу сохранить вашу текущую конфигурацию и предположить, что вы уже " "настроили сервер DHCP; в этом случае, пожалуйста, проверьте, правильно ли я " "прочитал тип сети, которую вы используете для своей локальной сети; я не " "буду перенастраивать ее и не буду трогать настройки вашего сервера DHCP.\n" "\n" "Сервером DNS по умолчанию является кэширующий сервер имен, настроенный через " "файервол. Вы можете заменить этот сервер IP-адресом DNS вашего провайдера " "услуг Интернета, например.\n" "\t\t \n" "Или же я могу перенастроить ваш интерфейс и (пере)настроить для вас сервер " "DHCP.\n" "\n" #: standalone/drakgw:319 #, c-format msgid "Local Network adress" msgstr "Адрес локальной сети" #: standalone/drakgw:323 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "Настройка сервера DHCP.\n" "\n" "Здесь вы можете выбрать различные опции для настройки сервера DHCP.\n" "Если вы не знаете, что означает та или иная опция, просто оставьте ее как " "есть." #: standalone/drakgw:327 #, c-format msgid "(This) DHCP Server IP" msgstr "IP (этого) сервера DHCP" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP-адрес сервера DNS" #: standalone/drakgw:329 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Имя внутреннего домена" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Начальный диапазон DHCP" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Конечный диапазон DHCP" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)" #: standalone/drakgw:333 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)" #: standalone/drakgw:334 #, c-format msgid "Re-configure interface and DHCP server" msgstr "Перенастроить интерфейс и сервер DHCP" #: standalone/drakgw:341 #, c-format msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "Локальная сеть не заканчивается на `.0', требуется помощь." #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %" "s!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Настройка..." #: standalone/drakgw:362 #, c-format msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "Настраиваются скрипты, устанавливаются программы, запускаются серверы..." #: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 #, c-format msgid "Problems installing package %s" msgstr "Проблемы при установке пакета %s" #: standalone/drakgw:598 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Все было настроено.\n" "Теперь вы можете использовать свое подключение к Интернету совместно с " "другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n" "настройку сети (DHCP) и Transparent Proxy Cache сервер (SQUID)." #: standalone/drakhelp:17 #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" "Это свободное программное обеспечение и оно может распространяться в " "соответствии с условиями лицензии GNU GPL.\n" "\n" "Использование: \n" #: standalone/drakhelp:22 #, c-format msgid " --help - display this help \n" msgstr " --help - вывести эту справку \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n" " которая ссылается на id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" " --doc <link> - ссылка на другую web-страницу ( для интерфейса\n" " приветствия WM )\n" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrakelinux Help Center" msgstr "Центр справки Mandrake" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "" "%s cannot be displayed \n" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s не может быть отображен \n" ". Отсутствует Справка для этого типа\n" #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Системные настройки" #: standalone/drakperm:23 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Индивидуальные настройки" #: standalone/drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Выборочные и системные настройки" #: standalone/drakperm:44 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Редактируемый" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321 #, c-format msgid "Path" msgstr "Путь" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "User" msgstr "Пользователь" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" #: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Права" #: standalone/drakperm:107 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " "groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" "Здесь вы можете просмотреть использующиеся файлы с целью исправления прав,\n" "владельцев и групп при помощи msec.\n" "Вы также можете редактировать свои собственные правила, которые\n" "перезапишут правила по умолчанию." #: standalone/drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" "Select permissions to see/edit" msgstr "" "Текущий уровень безопасности: %s.\n" "Выберите права для просмотра/редактирования" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Up" msgstr "Вверх" #: standalone/drakperm:121 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Переместить выбранное правило на один уровень вверх" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Down" msgstr "Вниз" #: standalone/drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Переместить выбранное правило на один уровень вниз" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" #: standalone/drakperm:123 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Добавить новое правило в конец" #: standalone/drakperm:124 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Удалить выбранное правило" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358 #: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: standalone/drakperm:125 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Редактировать текущее правило" #: standalone/drakperm:242 #, c-format msgid "browse" msgstr "перейти" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "user" msgstr "пользователь" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "group" msgstr "группа" #: standalone/drakperm:247 #, c-format msgid "other" msgstr "другие" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" msgstr "Чтение" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Разрешить \"%s\" читать файл" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" msgstr "Запись" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Разрешить \"%s\" записывать файл" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Включить \"%s\" для выполнения файла" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Закрепляющий бит" #: standalone/drakperm:272 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Используется для каталога:\n" " только владелец каталога или файла в этом каталоге может удалить его" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Использовать id владельца для выполнения" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Использовать id группы для выполнения" #: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89 #, c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь :" #: standalone/drakperm:292 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Группа :" #: standalone/drakperm:296 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Текущий пользователь" #: standalone/drakperm:297 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Если отмечен, владелец и группа не будут изменены" #: standalone/drakperm:307 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Выбор пути" #: standalone/drakperm:327 #, c-format msgid "Property" msgstr "Собственность" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" msgstr "Настройка сервера PXE" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" msgstr "Настройка сервера инсталляции" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" "and a TFTP server to build an installation server.\n" "With that feature, other computers on your local network will be installable " "using this computer as source.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Вы собираетесь установить на свой компьютер сервер PXE в качестве DHCP " "сервера\n" "и сервер TFTP для создания сервера установки.\n" "Благодаря этой возможности другие компьютеры в вашей локальной сети смогут " "проводить инсталляцию с этого компьютера.\n" "\n" "Убедитесь, что вы уже настроили доступ к Сети/Интернет при помощи " "drakconnect перед тем, как продолжить.\n" "\n" "Примечание: вам необходим отдельный сетевой адаптер для настройки локальной " "сети (LAN)." #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" "Пожалуйста, выберите сетевой адаптер, который будет использован для сервера " "dhcp." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" msgstr "Интерфейс %s (в сети %s)" #: standalone/drakpxe:169 #, c-format msgid "" "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " "range of address.\n" "\n" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" "Сервер DHCP позволит другому компьютеру загрузиться, используя PXE, в " "заданном диапазоне адресов.\n" "\n" "Сетевой адрес -- %s, использующий сетевую маску %s.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:173 #, c-format msgid "The DHCP start ip" msgstr "Начальный IP-адрес DHCP" #: standalone/drakpxe:174 #, c-format msgid "The DHCP end ip" msgstr "Конечный IP-адрес DHCP" #: standalone/drakpxe:187 #, c-format msgid "" "Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " "contents.\n" "\n" msgstr "" "Пожалуйста, укажите, откуда будет доступен установочный образ.\n" "\n" "Если у вас нет существующего каталога, пожалуйста, скопируйте содержимое CD " "или DVD.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" msgstr "Каталог с образом для установки" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format msgid "No image found" msgstr "Образ не найден" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Образ CD или DVD не найден, пожалуйста, скопируйте программу установки и " "файлы rpm." #: standalone/drakpxe:210 #, c-format msgid "" "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" "\n" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" "Пожалуйста, укажите место, где находится файл auto_install.cfg.\n" "\n" "Оставьте его пустым, если вы не хотите настраивать режим автоматической " "установки.\n" "\n" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" msgstr "Местонахождение файла auto_install.cfg" #: standalone/drakroam:167 #, c-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: standalone/drakroam:174 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединиться" #: standalone/drakroam:179 #, c-format msgid "Roaming" msgstr "Роуминг" #: standalone/drakroam:182 standalone/drakroam:256 #, c-format msgid "Roaming: %s" msgstr "Роуминг: %s" #: standalone/drakroam:189 #, c-format msgid "Scan interval (sec): " msgstr "Интервал сканирования (сек): " #: standalone/drakroam:192 #, c-format msgid "Set" msgstr "Установить" #: standalone/drakroam:197 #, c-format msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" msgstr "Известные сети (перетащите или отредактируйте)" #: standalone/drakroam:205 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Соединиться" #: standalone/drakroam:213 #, c-format msgid "Available Networks" msgstr "Доступные сети" #: standalone/drakroam:224 #, c-format msgid "Rescan" msgstr "Обновить" #: standalone/drakroam:231 #, c-format msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: standalone/drakroam:281 #, c-format msgid "Network: %s" msgstr "Сеть: %s" #: standalone/drakroam:282 #, c-format msgid "Mode: %s" msgstr "Режим: %s" #: standalone/drakroam:283 #, c-format msgid "IP: %s" msgstr "IP: %s" #: standalone/drakroam:284 #, c-format msgid "Encryption: %s" msgstr "Шифрование: %s" #: standalone/drakroam:285 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" #: standalone/drakroam:286 #, c-format msgid "Signal: %s" msgstr "Сигнал: %s" #: standalone/draksec:49 #, c-format msgid "ALL" msgstr "ВСЕ" #: standalone/draksec:50 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCAL" #: standalone/draksec:53 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. #. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. #: standalone/draksec:101 #, c-format msgid "" "Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " "will receive security alerts if the\n" "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " "username or an email.\n" "\n" "\n" "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " "one of the six preconfigured security levels\n" "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" "span>' security and ease of use, to\n" "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " "server applications:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " "very\n" "easy to use security level. It should only be used for machines not " "connected to\n" "any network and that are not accessible to everybody.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " "security\n" "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " "a\n" "client.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " "enough\n" "to use the system as a server which can accept connections from many " "clients. If\n" "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " "level.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " "previous\n" "level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" "maximum" msgstr "" "Здесь вы можете настроить уровень безопасности и назначить администратора \n" "для вашей машины\n" "\n" "\n" "'<span weight=\"bold\">Администратор по безопасности </span>'это тот, кто " "будет получать сообщения если\n" "установлена опция '<span weight=\"bold\">Предупреждения по безопасности</" "span>'. Здесь может быть\n" "указано имя пользователя или email.\n" "\n" "\n" "Меню '<span weight=\"bold\">Уровень безопасности</span>' позволяет выбрать " "один из предусмотренных \n" "вариантов безопасности, поставляемых с msec.\n" "Здесь представлены уровни в диапазоне от '<span weight=\"bold\">Простого</" "span>' и легкого в использовании\n" "до '<span weight=\"bold\">Параноидального</span>' конфига, который подходит " "для очень чувствительных\n" "серверных приложений:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Простой</span>: Полностью незащищенный,\n" "но очень простой уровень безопасности. Его можно использовать только на\n" "машинах, не подключенных к сети и к которым никто не имеет доступа.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Стандартный</span>: Стандартный уровень\n" "безопасности, рекомендованный для большинства машин, которые выходят в\n" "Интернет в качестве клиентов.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Высокий</span>: Здесь имеется ряд \n" "ограничений и больше автоматических проверок каждую ночь.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Повышенный</span>: На этом уровне\n" " безопасность достаточна для использования системы в качестве сервера,\n" "к которому производят подключения множество клиентов. Если ваша машина\n" "является только клиентом в сети Интернет, вам следует избрать более низкий\n" "уровень.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Параноидальный</span>: Этот уровень похож \n" "предыдущий, однако система полностью закрыта и возможности защиты включены\n" "на максимум" #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:202 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" msgstr "" "Описание полей:\n" "\n" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" msgstr "(значение по умолчанию: %s)" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" msgstr "Уровень безопасности:" #: standalone/draksec:217 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Администратор по безопасности:" #: standalone/draksec:219 #, c-format msgid "Basic options" msgstr "Базовые опции" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "Network Options" msgstr "Сетевые опции" #: standalone/draksec:233 #, c-format msgid "System Options" msgstr "Системные опции" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Периодические проверки" #: standalone/draksec:298 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Подождите, пожалуйста, настраивается уровень безопасности..." #: standalone/draksec:304 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Подождите, пожалуйста, настраиваются параметры безопасности..." #: standalone/draksound:47 #, c-format msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Звуковая карта не обнаружена!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "На вашей машине не обнаружена звуковая карта. Пожалуйста, проверьте, чтобы " "поддерживаемая Linux'ом звуковая карта была хорошо вставлена в слот.\n" "\n" "\n" "Вы можете заглянуть в нашу базу данных аппаратного обеспечения на:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/ru/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Примечание: если у вас звуковая карта ISA PnP, вы должны использовать " "программы alsaconf или sndconfig. Просто введите в консоли \"alsaconf\" или " "\"sndconfig\"." #: standalone/draksplash:21 #, c-format msgid "" "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "для завершения конфигурации требуется пакет 'ImageMagick'.\n" "Нажмите \"ОК\" для установки 'ImageMagick' или \"Отмена\" для выхода" #: standalone/draksplash:68 #, c-format msgid "first step creation" msgstr "первый шаг создания" #: standalone/draksplash:71 #, c-format msgid "final resolution" msgstr "окончательное решение" #: standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "choose image file" msgstr "выберите файл образа" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "название темы" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Перейти" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Настроить изображение bootsplash" #: standalone/draksplash:96 #, c-format msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "координата х текстового окна\n" "в количестве символов" #: standalone/draksplash:97 #, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" "координата у текстового окна\n" "в количестве символов" #: standalone/draksplash:98 #, c-format msgid "text width" msgstr "ширина текста" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" msgstr "высота текстового окна" #: standalone/draksplash:100 #, c-format msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "координата х индикатора выполнения\n" "от верхнего левого угла" #: standalone/draksplash:101 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" "координата у индикатора выполнения\n" "от верхнего левого угла" #: standalone/draksplash:102 #, c-format msgid "the width of the progress bar" msgstr "ширина индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:103 #, c-format msgid "the height of the progress bar" msgstr "высота индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:104 #, c-format msgid "the color of the progress bar" msgstr "цвет индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:119 #, c-format msgid "Preview" msgstr "предварительный просмотр" #: standalone/draksplash:121 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "сохранить тему" #: standalone/draksplash:122 #, c-format msgid "Choose color" msgstr "выбрать цвет" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Показывать логотип в консоли" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" msgstr "Сделать сообщения ядра невидимыми по умолчанию" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Уведомление" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #, c-format msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" msgstr "В этой теме еще нет какого-либо bootsplash в %s!" #: standalone/draksplash:167 #, c-format msgid "choose image" msgstr "выберите образ" #: standalone/draksplash:209 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "сохраняется тема Bootsplash..." #: standalone/draksplash:435 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" msgstr "Выбор цвета индикатора выполнения" #: standalone/draksplash:454 #, c-format msgid "You must choose an image file first!" msgstr "Вы должны сначала выбрать файл образа!" #: standalone/draksplash:459 #, c-format msgid "Generating preview..." msgstr "Генерируется предварительный просмотр..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:497 #, c-format msgid "%s BootSplash (%s) preview" msgstr "Предварительный просмотр Bootsplash %s (%s)" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/draksplash:503 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" "\n" "<span foreground=\"Red\">%s</span>" msgstr "" "Образ \"%s\" не может быть загружен по такой причине:\n" "\n" "<span foreground=\"Red\">%s</span>" #: standalone/drakups:74 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" msgstr "Соединен через последовательный порт или usb кабель" #: standalone/drakups:80 #, c-format msgid "Add an UPS device" msgstr "Добавить устройство UPS" #: standalone/drakups:83 #, c-format msgid "" "Welcome to the UPS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" "Добро пожаловать в утилиту настройки UPS.\n" "\n" "Здесь вы можете добавить новый UPS в вашу систему.\n" #: standalone/drakups:90 #, c-format msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" "Мы собираемся добавить устройство UPS.\n" "\n" "Вы подключили к этой машине нужное устройство для автоопределения или ?" #: standalone/drakups:93 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Автоопределение" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Выполняется определение" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравления" #: standalone/drakups:121 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" msgstr "Мастер успешно добавил следующие устройства UPS:" #: standalone/drakups:123 #, c-format msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Новых устройств UPS не найдено" #: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Настройка драйвера UPS" #: standalone/drakups:128 #, c-format msgid "Please select your UPS model." msgstr "Выбарите модель вашего UPS." #: standalone/drakups:129 #, c-format msgid "Manufacturer / Model:" msgstr "Производитель / Модель:" #: standalone/drakups:140 #, c-format msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" "Мы настраиваем \"%s\" UPS из \"%s\".\n" "Введите его название, драйвер и порт, пожалуйста." #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Название:" #: standalone/drakups:145 #, c-format msgid "The name of your ups" msgstr "Название вашего ups" #: standalone/drakups:146 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" msgstr "Драйвер, управляющий вашим ups" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: standalone/drakups:149 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" msgstr "Порт, к которому подключен ваш ups" #: standalone/drakups:156 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." msgstr "Мастер успешно настроил новое устройство UPS %s." #: standalone/drakups:246 #, c-format msgid "UPS devices" msgstr "UPS устройства" #: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282 #: standalone/harddrake2:83 standalone/harddrake2:109 #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "Name" msgstr "Имя" #: standalone/drakups:265 #, c-format msgid "UPS users" msgstr "Пользователи UPS" #: standalone/drakups:281 #, c-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Списки управления доступом (Access Control Lists)" #: standalone/drakups:282 #, c-format msgid "IP mask" msgstr "IP маска" #: standalone/drakups:294 #, c-format msgid "Rules" msgstr "Правила" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "Action" msgstr "Действие" #: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "Level" msgstr "Уровень" #: standalone/drakups:295 #, c-format msgid "ACL name" msgstr "Имя ACL" #: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" #: standalone/drakups:335 #, c-format msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Добро пожаловать в утилиты конфигурации UPS" #: standalone/drakvpn:73 #, c-format msgid "DrakVPN" msgstr "DrakVPN" #: standalone/drakvpn:95 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." msgstr "Соединение VPN разрешено." #: standalone/drakvpn:96 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Установка VPN соединения уже была выполнена.\n" "В данный момент оно включено.\n" "\n" "Что вы хотите сделать?" #: standalone/drakvpn:105 #, c-format msgid "Disabling VPN..." msgstr "Отключается VPN..." #: standalone/drakvpn:114 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." msgstr "VPN соединение теперь отключено." #: standalone/drakvpn:121 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" msgstr "VPN соединение в настоящий момент выключено" #: standalone/drakvpn:122 #, c-format msgid "" "The setup of a VPN connection has already been done.\n" "\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Настройка VPN соединения уже была выполнена.\n" "В данный момент оно отключено.\n" "\n" "Что бы вы хотели сделать?" #: standalone/drakvpn:135 #, c-format msgid "Enabling VPN..." msgstr "Включается VPN..." #: standalone/drakvpn:141 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." msgstr "VPN соединение теперь включено." #: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 #, c-format msgid "Simple VPN setup." msgstr "Упрощенная настройка VPN." #: standalone/drakvpn:156 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" "\n" "With this feature, computers on your local private network and computers\n" "on some other remote private networks, can share resources, through\n" "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" "\n" "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" "computers look as if they were on the same network.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Вы собираетесь настроить ваш компьютер на использование VPN соединения.\n" "\n" "Имея эту возможность, компьютеры вашей локальной сети смогут обмениваться\n" "информацией с другими удаленными частными сетями через их собственные\n" "файерволы, через Интернет, и все это в защищенном режиме.\n" "\n" "Сообщение через Интернет шифруется. Локальные и удаленные компьютеры видят\n" "друг друга как будто они в одной и той же сети.\n" "\n" "Прежде чем продолжать, проверьте что у вас уже настроен доступ в Сеть/" "Интернет\n" "с помощью drakconnect." #: standalone/drakvpn:184 #, c-format msgid "" "VPN connection.\n" "\n" "This program is based on the following projects:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - the docs and man pages coming with the %s package\n" "\n" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" "VPN соединение.\n" "\n" "Данная программа базируется на следующих проектах:\n" " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" " - документация и man-страницы поставлены из пакета %s\n" "\n" "Советуем почитать КАК МИНИМУМ документацию ipsec-howto\n" "прежде чем продолжать." #: standalone/drakvpn:196 #, c-format msgid "Kernel module." msgstr "Модуль ядра." #: standalone/drakvpn:197 #, c-format msgid "" "The kernel needs to have ipsec support.\n" "\n" "You're running a %s kernel version.\n" "\n" "This kernel has '%s' support." msgstr "" "Ядро должно поддерживать ipsec.\n" "\n" "У вас работает ядро версии %s.\n" "\n" "Данное ядро имеет поддержку '%s'." #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "Security Policies" msgstr "Политика Безопасности" #: standalone/drakvpn:292 #, c-format msgid "IKE daemon racoon" msgstr "IKE демон racoon" #: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационный файл" #: standalone/drakvpn:296 #, c-format msgid "" "Configuration step!\n" "\n" "You need to define the Security Policies and then to \n" "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" "Шаг конфигурации !\n" "\n" "Вам нужно определить Политику Безопасности, затем настроить\n" "демон автоматического обмена ключами (IKE)\n" "Демон KAME IKE, который используем мы, называется 'racoon'.\n" "\n" "Что будем настраивать?\n" #: standalone/drakvpn:307 #, c-format msgid "" "Next, we will configure the %s file.\n" "\n" "\n" "Simply click on Next.\n" msgstr "" "Затем мы будем строить файл %s.\n" "\n" "\n" "Просто кликните Далее.\n" #: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 #, c-format msgid "%s entries" msgstr "%s записей" #: standalone/drakvpn:326 #, c-format msgid "" "The %s file contents\n" "is divided into sections.\n" "\n" "You can now:\n" "\n" " - display, add, edit, or remove sections, then\n" " - commit the changes\n" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" "Содержимое файла %s\n" "разделено на две части.\n" "\n" "Теперь вы можете :\n" "\n" " - промотреть, добавить, отредактировать или удалить разделы, и затем\n" " - принять изменения\n" "\n" "Что будем делать ?\n" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display" msgstr "Отобразить" #: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 #, c-format msgid "Commit" msgstr "Принять" #: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 #: standalone/drakvpn:713 #, c-format msgid "" "_:display here is a verb\n" "Display configuration" msgstr "Отобразить конфигурацию" #: standalone/drakvpn:352 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist.\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" "Файл %s не существует.\n" "\n" "Нужно создать новую конфигурацию.\n" "\n" "Вернитесь назад и выберите 'добавить'.\n" #: standalone/drakvpn:368 #, c-format msgid "ipsec.conf entries" msgstr "записи ipsec.conf" #: standalone/drakvpn:369 #, c-format msgid "" "The %s file contains different sections.\n" "\n" "Here is its skeleton:\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "You can now add one of these sections.\n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "Файл %s состоит из различных частей.\n" "\n" "Вот его скелет :\t'config setup' \n" "\t\t\t\t\t'conn default' \n" "\t\t\t\t\t'normal1'\n" "\t\t\t\t\t'normal2' \n" "\n" "Сейчас вы можете добавить одну из этих секций.\n" "\n" "Выберите какую секцию будем добавлять.\n" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "config setup" msgstr "настройка config" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "conn %default" msgstr "conn %default" #: standalone/drakvpn:376 #, c-format msgid "normal conn" msgstr "normal conn" #: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 #, c-format msgid "Exists!" msgstr "Существует !" #: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change its name.\n" msgstr "" "Секция с таким именем уже существует.\n" "Название секции должно быть уникальным.\n" "\n" "Вернитесь назад и добавьте другую секцию\n" "или измените ее название.\n" #: standalone/drakvpn:400 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow this config\n" "setup section.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Данная секция должна быть в начале вашего\n" "файла %s .\n" "\n" "Сделайте так, чтобы все другие секции шли ниже этой \n" "config setup секции.\n" "\n" "Когда закончите, выберите продолжать или вернуться.\n" #: standalone/drakvpn:405 #, c-format msgid "interfaces" msgstr "интерфейсы" #: standalone/drakvpn:406 #, c-format msgid "klipsdebug" msgstr "klipsdebug" #: standalone/drakvpn:407 #, c-format msgid "plutodebug" msgstr "plutodebug" #: standalone/drakvpn:408 #, c-format msgid "plutoload" msgstr "plutoload" #: standalone/drakvpn:409 #, c-format msgid "plutostart" msgstr "plutostart" #: standalone/drakvpn:410 #, c-format msgid "uniqueids" msgstr "uniqueids" #: standalone/drakvpn:444 #, c-format msgid "" "This is the first section after the config\n" "setup one.\n" "\n" "Here you define the default settings. \n" "All the other sections will follow this one.\n" "The left settings are optional. If do not define\n" "them here, globally, you can define them in each\n" "section.\n" msgstr "" "Это первая секция после установочной секции config\n" "setup.\n" "\n" "Здесь вы определите установки по умолчанию. \n" "Все остальные секции будут следовать за этой.\n" "Настройки слева опциональны. Если вы их не определите\n" "здесь, глобально, вы можете определить их для каждой\n" "секции отдельно.\n" #: standalone/drakvpn:451 #, c-format msgid "PFS" msgstr "PFS" #: standalone/drakvpn:452 #, c-format msgid "keyingtries" msgstr "keyingtries" #: standalone/drakvpn:453 #, c-format msgid "compress" msgstr "compress" #: standalone/drakvpn:454 #, c-format msgid "disablearrivalcheck" msgstr "disablearrivalcheck" #: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 #, c-format msgid "left" msgstr "left" #: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 #, c-format msgid "leftcert" msgstr "leftcert" #: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 #, c-format msgid "leftrsasigkey" msgstr "leftrsasigkey" #: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 #, c-format msgid "leftsubnet" msgstr "leftsubnet" #: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 #, c-format msgid "leftnexthop" msgstr "leftnexthop" #: standalone/drakvpn:488 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections, or connections.\n" "\n" "You can now add a new section.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Сейчас вы можете добавить новую секцию.\n" "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:491 #, c-format msgid "section name" msgstr "название секции" #: standalone/drakvpn:492 #, c-format msgid "authby" msgstr "authby" #: standalone/drakvpn:493 #, c-format msgid "auto" msgstr "auto" #: standalone/drakvpn:499 #, c-format msgid "right" msgstr "right" #: standalone/drakvpn:500 #, c-format msgid "rightcert" msgstr "rightcert" #: standalone/drakvpn:501 #, c-format msgid "rightrsasigkey" msgstr "rightrsasigkey" #: standalone/drakvpn:502 #, c-format msgid "rightsubnet" msgstr "rightsubnet" #: standalone/drakvpn:503 #, c-format msgid "rightnexthop" msgstr "rightnexthop" #: standalone/drakvpn:511 #, c-format msgid "" "A section with this name already exists.\n" "The section names have to be unique.\n" "\n" "You'll have to go back and add another section\n" "or change the name of the section.\n" msgstr "" "Секция с таким именем уже существует.\n" "Имя секции должно быть уникальным.\n" "\n" "Вернитесь назад и добавьте другую секцию\n" "или смените имя секции.\n" #: standalone/drakvpn:543 #, c-format msgid "" "Add a Security Policy.\n" "\n" "You can now add a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Добавить Политику Безопасности.\n" "\n" "Добавьте сейчас Политику Безопасности.\n" "\n" "Когда завершите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 #, c-format msgid "Edit section" msgstr "Редактировать секцию" #: standalone/drakvpn:577 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Выберите здесь что именно будете редактировать и\n" "нажмите далее.\n" #: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 #: standalone/drakvpn:877 #, c-format msgid "Section names" msgstr "Названия секций" #: standalone/drakvpn:590 #, c-format msgid "Can not edit!" msgstr "Не могу отредактировать !" #: standalone/drakvpn:591 #, c-format msgid "" "You cannot edit this section.\n" "\n" "This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" "One has to specify version 2.0 on the top\n" "of the %s file, and eventually, disable or\n" "enable the opportunistic encryption.\n" msgstr "" "Данную секцию править нельзя.\n" "\n" "Она является обязательной для Freswan 2.X.\n" "Она должна указывать версию 2.0 вверху\n" "файла %s, и в конечном счете, включать или\n" "отключать оппортунистическое шифрование.\n" #: standalone/drakvpn:600 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the config setup section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций.\n" "\n" "Сейчас вы можете отредактировать записи секции config setup.\n" "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:611 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the default section entries.\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Сейчас вы можете отредактировать записи default секции.\n" "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:624 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can now edit the normal section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Сейчас вы можете отредактировать записи обычной (normal)секции.\n" "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:645 #, c-format msgid "" "Edit a Security Policy.\n" "\n" "You can now edit a Security Policy.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Редактирование Политики Безопасности.\n" "\n" "Сейчас вы можете добавить Политику Безопасности.\n" "\n" "Когда закончите, нажмите продолжить, чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 #, c-format msgid "Remove section" msgstr "Удалить секцию" #: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Вы можете выбрать ниже что желаете удалить и\n" "нажать далее.\n" #: standalone/drakvpn:686 #, c-format msgid "" "The racoon.conf file configuration.\n" "\n" "The contents of this file is divided into sections.\n" "You can now:\n" " - display \t\t (display the file contents)\n" " - add\t\t\t (add one section)\n" " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" "Файл конфигурации racoon.conf.\n" "\n" "Содержимое данного файла разделено на две части.\n" "Сейчас вы можете :\n" " - display \t\t (отобразить содержимое файла)\n" " - add\t\t\t (добавить одну секцию)\n" " - edit \t\t\t (изменить параметры существующей секции)\n" " - remove \t\t (удалить имеющуюся секцию)\n" " - commit \t\t (записать изменения в настоящий файл)" #: standalone/drakvpn:714 #, c-format msgid "" "The %s file does not exist\n" "\n" "This must be a new configuration.\n" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" "Файл %s не существует\n" "\n" "Это должна быть новая конфигурация.\n" "\n" "Вернитесь назад и выберите настроить.\n" #: standalone/drakvpn:728 #, c-format msgid "racoonf.conf entries" msgstr "записи racoonf.conf" #: standalone/drakvpn:729 #, c-format msgid "" "The 'add' sections step.\n" "\n" "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" "Шаг 'добавления' секции.\n" "\n" "Ниже приведен скелет файла racoon.conf :\n" "\t'path'\n" "\t'remote'\n" "\t'sainfo' \n" "\n" "Выберите секцию, которую хотите добавить.\n" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "path" msgstr "path" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "remote" msgstr "remote" #: standalone/drakvpn:735 #, c-format msgid "sainfo" msgstr "sainfo" #: standalone/drakvpn:743 #, c-format msgid "" "The 'add path' section step.\n" "\n" "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" "\n" "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" "Шаг 'добавления path' секции.\n" "\n" "Секции path должны находиться вверху вашего файла racoon.conf.\n" "\n" "Наведите мышь на сертификат для получения онлайн-справки." #: standalone/drakvpn:746 #, c-format msgid "path type" msgstr "тип path" #: standalone/drakvpn:750 #, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" "if a certificate or certificate request is received.\n" "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "File Inclusion: include file \n" "other configuration files can be included.\n" "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" "path include path : определяет путь для вложения файла\n" "См. Включение файла.\n" "\tПример: path include '/etc/racoon'\n" "\n" "path pre_shared_key file : указывает файл, содержащий\n" "pre-shared ключ(и) для различных ID(s). См. Pre-shared key файл.\n" "\tПример: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" "\n" "path certificate path: racoon(8) будет искать этот каталог\n" "если получен сертификат или запрос на сертификат.\n" "\tПример: path certificate '/etc/cert' ;\n" "\n" "Включение файла: include file \n" "можно включать другие конфигурационные файлы.\n" "\tПример: include \"remote.conf\" ;\n" "\n" "Pre-shared key файл : Pre-shared key файл определяет пару\n" "идентификаторов и разделяемый секретный ключ, которые используются\n" "в методе аутентификации Pre-shared key в фазе 1." #: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 #, c-format msgid "real file" msgstr "реальный файл" #: standalone/drakvpn:793 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" "You can now choose the remote settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Проверьте чтобы у вас были секции path\n" "в начале вашего файла racoon.conf.\n" "\n" "Сейчас вы можете выбрать удаленные настройки.\n" "Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n" #: standalone/drakvpn:810 #, c-format msgid "" "Make sure you already have the path sections\n" "on the top of your %s file.\n" "\n" "You can now choose the sainfo settings.\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Проверьте чтобы у вас были секции path\n" "в начале вашего файла %s.\n" "\n" "Сейчас вы можете выбрать sainfo настройки.\n" "Нажмите продолжить или вернуться когда завершите.\n" #: standalone/drakvpn:827 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций или соединений.\n" "\n" "Выберите в списке ниже то, что собираетесь редактировать\n" "и нажмите продолжить.\n" #: standalone/drakvpn:838 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "\n" "You can now edit the remote section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций.\n" "\n" "\n" "Сейчас вы можете отредактировать записи секции remote.\n" "\n" "Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные.\n" #: standalone/drakvpn:847 #, c-format msgid "" "Your %s file has several sections.\n" "\n" "You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" "Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" "Ваш файл %s содержит несколько секций.\n" "\n" "Сейчас вы можете отредактировать записи секции sainfo.\n" "\n" "Когда завершите, выберите продолжить чтобы записать данные." #: standalone/drakvpn:855 #, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" "\n" "Make sure all other sections follow these path\n" "sections.\n" "\n" "You can now edit the path entries.\n" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" "Данная секция должна находиться в начале вашего файла\n" "%s.\n" "\n" "Проверьте, чтобы остальные секции шли после этих path\n" "секций.\n" "\n" "Сейчас вы можете редактировать записи path.\n" "\n" "Когда завершите, выберите продолжить или вернуться.\n" #: standalone/drakvpn:862 #, c-format msgid "path_type" msgstr "path_type" #: standalone/drakvpn:903 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "\n" "You may now share resources through the Internet,\n" "in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" "section is configured." msgstr "" "Все было настроено.\n" "\n" "Теперь вы можете совместно использовать ресурсы Интернет\n" "в безопасном режиме используя VPN соединение.\n" "\n" "Вам необходимо проверить что настроена секция\n" "tunnels shorewall." #: standalone/drakvpn:923 #, c-format msgid "Sainfo source address" msgstr "исходный адрес sainfo" #: standalone/drakvpn:924 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 is the source address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "определяет параметры для IKE phase 2\n" "(IPsec-SA создание).\n" "\n" "source_id и destination_id конструируются так:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n" "\tоставьте пустым если хотите использовать\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.209 это исходный адрес\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.1.0/24 это исходный адрес" #: standalone/drakvpn:941 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" msgstr "Исходный протокол sainfo" #: standalone/drakvpn:942 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "определяет парамертры для IKE phase 2\n" "(IPsec-SA основание).\n" "\n" "source_id и destination_id конструирутся так:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "sainfo anonymous (принимает подключения отовсюду)\n" "\tоставьте пустым если желаете разрешить\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tпервый 'any' разрешает любой протокол для исходного адреса" #: standalone/drakvpn:956 #, c-format msgid "Sainfo destination address" msgstr "адрес назначения sainfo" #: standalone/drakvpn:957 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 is the destination address\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "определяет параметры для IKE phase 2\n" "(IPsec-SA основание).\n" "\n" "source_id и destination_id конструируются так:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n" "\tоставьте пустым если хотите разрешить\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\t203.178.141.218 это адрес назначения\n" "\n" "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" "\t172.16.2.0/24 это адрес назначения" #: standalone/drakvpn:974 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" msgstr "Протокол назначения sainfo" #: standalone/drakvpn:975 #, c-format msgid "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "defines the parameters of the IKE phase 2\n" "(IPsec-SA establishment).\n" "\n" "source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" "определяет параметры для IKE phase 2\n" "(IPsec-SA основание).\n" "\n" "source_id и destination_id конструируются так:\n" "\n" "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "sainfo anonymous (принимает соединения отовсюду)\n" "\tоставьте пустым если хотите разрешить\n" "\n" "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" "\tпоследнее 'any' разрешает любой протокол для адреса назначения" #: standalone/drakvpn:989 #, c-format msgid "PFS group" msgstr "PFS группа" #: standalone/drakvpn:991 #, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" "определяет группу Diffie-Hellman потенцирований.\n" "Если вам не нужен PFS тогда вы можете опустить эту директиву.\n" "Будут приниматься любые предложения если вы ничего не определите.\n" "группа может быть такой: modp768, modp1024, modp1536.\n" "Или вы можете определить 1, 2, или 5 в качестве номера группы DH." #: standalone/drakvpn:996 #, c-format msgid "Lifetime number" msgstr "число времени жизни" #: standalone/drakvpn:997 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" "определяет lifetime определенного времени, которое будет\n" "предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n" "предложение и атрибуты не будут предлагаться удаленному концу\n" "(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n" "индивидуальном порядке в каждом предложении.\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "Итак, здесь номера lifetime это 1, 1, 30, 30, 60 и 12.\n" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format msgid "Lifetime unit" msgstr "Единица времени жизни" #: standalone/drakvpn:1015 #, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" "individually specified in each proposal.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" "определяет lifetime определенного времени которое будет\n" "предложено в переговорах phase 1. Будет приниматься любое\n" "предложение и атрибуты не будут предлагаться удаленному концу\n" "(peer) если вы их не определите. Их можно указывать в\n" "индивидуальном порядке в каждом предложении.\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 30 sec;\n" " lifetime time 60 sec;\n" "\tlifetime time 12 hour;\n" "\n" "Итак, здесь единицы lifetime это 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' и " "'hour'.\n" #: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 #, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Алгоритм шифрования" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format msgid "Authentication algorithm" msgstr "Алгоритм аутентификации" #: standalone/drakvpn:1035 #, c-format msgid "Compression algorithm" msgstr "Алгоритм сжатия" #: standalone/drakvpn:1036 #, c-format msgid "deflate" msgstr "уменьшить" #: standalone/drakvpn:1043 #, c-format msgid "Remote" msgstr "Удаленный" #: standalone/drakvpn:1044 #, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" "directive.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "определяет параметры для IKE phase 1 для каждого удаленного узла.\n" "Порт по умолчанию - 500. Если anonymous определен, тогда\n" "statements принимаются для всех узлов, которые не попадают под\n" "любую другую удаленную директиву.\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" msgstr "Режим обмена" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format msgid "" "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" "when racoon is responder. More than one mode can be\n" "specified by separating them with a comma. All of the\n" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" "определяет режим обмена для phase 1 когда racoon является\n" "инициатором. Также это обозначает принимаемый режим обмена\n" "когда racoon является отвечающим. Может быть определено несколько\n" "режимов, разделенных запятыми. Все режимы принимаемые.\n" "Первоый режим обмена racoon использует если он является\n" "инициатором.\n" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" msgstr "Создать политику" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "off" msgstr "выключить" #: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 #, c-format msgid "on" msgstr "включить" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format msgid "" "This directive is for the responder. Therefore you\n" "should set passive on in order that racoon(8) only\n" "becomes a responder. If the responder does not have any\n" "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" "tiate with the client which is allocated IP address\n" "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" "that other communication might fail if such policies\n" "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" "Данная директива предназначена для того, кто отвечает.\n" "Следовательно вы должны установить passive on чтобы\n" "racoon(8) стал только отвечающим. Если отвечающий не \n" "имеет ни одной политики в SPD во время согласования \n" "phase 2, и директива установлена в on, тогда racoon(8) \n" "выберет первую заявку в полезной нагрузке SA от инициатора,\n" "и создаст записи политики из заявки. Это полезно для\n" "согласования с клиентом, который получает IP адрес динамически.\n" "Заметим, что инициатором может быть установлена в SPD отвечающего\n" "неподходящая политика. Таким образом другие соединения могут\n" "не состояться если такие политики установлены из-за несоответствия\n" "между инициатором и отвечающим.\n" "Данная директива игнорируется в случае инициатора.\n" "Значение по умолчанию это off." #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" msgstr "Пассивный" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format msgid "" "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" "to on. The default value is off. It is useful for a\n" "server." msgstr "" "Если вы не хотите инициировать согласование, установите это\n" "значение в on. Значение по умолчанию - off.\n" "Полезно для сервера." #: standalone/drakvpn:1081 #, c-format msgid "Certificate type" msgstr "Тип сертификата" #: standalone/drakvpn:1083 #, c-format msgid "My certfile" msgstr "Мой файл сертификата" #: standalone/drakvpn:1084 #, c-format msgid "Name of the certificate" msgstr "Имя сертификата" #: standalone/drakvpn:1085 #, c-format msgid "My private key" msgstr "Мой приватный ключ" #: standalone/drakvpn:1086 #, c-format msgid "Name of the private key" msgstr "Имя приватного ключа" #: standalone/drakvpn:1087 #, c-format msgid "Peers certfile" msgstr "файл сертификата узлов" #: standalone/drakvpn:1088 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" msgstr "Имя сертификата узлов" #: standalone/drakvpn:1089 #, c-format msgid "Verify cert" msgstr "Проверить сертификат" #: standalone/drakvpn:1091 #, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." msgstr "" "Если вы по каким-либо причинам не хотите проверять сертификат\n" "узла, установите значение в off(выключить). \n" "Значение по умолчанию - on(включить)." #: standalone/drakvpn:1093 #, c-format msgid "My identifier" msgstr "Мой идентификатор" #: standalone/drakvpn:1094 #, c-format msgid "" "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" "they are used like:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" "\t\tSubject field in the certificate.\n" "\n" "Examples: \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" "указывает идентификатор посланный удаленному хосту и тип\n" "для использования в переговорах phase 1. address, FQDN,\n" "user_fqdn, keyid и asn1dn могут использоваться как idtype.\n" "они используются так:\n" "\tmy_identifier address [address];\n" "\t\tтип это IP адрес. Это тип по умолчанию\n" "\t\tесли вы не определяете идентификатор для использования.\n" "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" "\t\tтип это USER_FQDN (user fully-qualified\n" "\t\tdomain name).\n" "\tmy_identifier FQDN string;\n" "\t\tтип это FQDN (fully-qualified domain name).\n" "\tmy_identifier keyid file;\n" "\t\tтип это KEY_ID.\n" "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" "\t\tтип это ASN.1 известное имя. Если строка\n" "\t\tпропускается, racoon(8) будет брать DN из\n" "\t\tполя Subject сертификата.\n" "\n" "Примеры : \n" "\n" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #: standalone/drakvpn:1114 #, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "Идентификатор узлов" #: standalone/drakvpn:1115 #, c-format msgid "Proposal" msgstr "Предложение" #: standalone/drakvpn:1117 #, c-format msgid "" "specify the encryption algorithm used for the\n" "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" "algorithm is one of the following: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" "\n" "For other transforms, this statement should not be used." msgstr "" "указывает алгоритм шифрования для переговоров phase 1.\n" "Данная директива должна быть определена. \n" "алгоритм один из следующих: \n" "\n" "DES, 3DES, blowfish, cast128 для oakley.\n" "\n" "Для других преобразований это утверждение не должно использоваться." #: standalone/drakvpn:1124 #, c-format msgid "Hash algorithm" msgstr "Алгоритм hash " #: standalone/drakvpn:1126 #, c-format msgid "DH group" msgstr "DH группа" #: standalone/drakvpn:1133 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" #: standalone/drakvpn:1134 #, c-format msgid "Source IP range" msgstr "Диапазон исходных IP" #: standalone/drakvpn:1135 #, c-format msgid "Destination IP range" msgstr "Диапазон IP назначения" #: standalone/drakvpn:1136 #, c-format msgid "Upper-layer protocol" msgstr "Upper-layer протокол" #: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "any" msgstr "любой" #: standalone/drakvpn:1138 #, c-format msgid "Flag" msgstr "Флаг" #: standalone/drakvpn:1139 #, c-format msgid "Direction" msgstr "Направление" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "IPsec policy" msgstr "Политика IPsec" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "ipsec" msgstr "ipsec" #: standalone/drakvpn:1140 #, c-format msgid "discard" msgstr "сбросить" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Режим" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "tunnel" msgstr "тоннель" #: standalone/drakvpn:1143 #, c-format msgid "transport" msgstr "транспорт" #: standalone/drakvpn:1145 #, c-format msgid "Source/destination" msgstr "Source/destination" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "require" msgstr "требовать" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "use" msgstr "использовать" #: standalone/drakvpn:1146 #, c-format msgid "unique" msgstr "уникальный" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (broadcast)" msgstr "США (широкое вещание)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable)" msgstr "США (кабель)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "USA (cable-hrc)" msgstr "США (hrc-кабель)" #: standalone/drakxtv:45 #, c-format msgid "Canada (cable)" msgstr "Канада (кабель)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (broadcast)" msgstr "Япония (широкое вещание)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "Japan (cable)" msgstr "Япония (кабель)" #: standalone/drakxtv:46 #, c-format msgid "China (broadcast)" msgstr "Китай (широкое вещание)" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "West Europe" msgstr "Западная Европа" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "East Europe" msgstr "Восточная Европа" #: standalone/drakxtv:47 #, c-format msgid "France [SECAM]" msgstr "Франция [SECAM]" #: standalone/drakxtv:48 #, c-format msgid "Newzealand" msgstr "Новая Зеландия" #: standalone/drakxtv:51 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" msgstr "Австралийское кабельное ТВ Optus" #: standalone/drakxtv:85 #, c-format msgid "" "Please,\n" "type in your tv norm and country" msgstr "" "Пожалуйста,\n" "введите свой формат ТВ и страну" #: standalone/drakxtv:87 #, c-format msgid "TV norm:" msgstr "Формат ТВ :" #: standalone/drakxtv:88 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Территория" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." msgstr "Выполняется сканирование ТВ-каналов..." #: standalone/drakxtv:103 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" msgstr "Сканирование ТВ-каналов " #: standalone/drakxtv:107 #, c-format msgid "There was an error while scanning for TV channels" msgstr "При сканировании ТВ-каналов произошла ошибка" #: standalone/drakxtv:110 #, c-format msgid "Have a nice day!" msgstr "Удачного дня!" #: standalone/drakxtv:111 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" msgstr "Теперь вы можете запустить xawtv (в X Window!)!\n" #: standalone/drakxtv:149 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "ТВ-карта не обнаружена!" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakxtv:151 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" "На вашей машине не обнаружена ТВ-карта. Пожалуйста, проверьте, чтобы Linux-" "совместимая Видео/ТВ-карта была хорошо вставлена.\n" "\n" "\n" "Вы можете посетить нашу базу данных на:\n" "\n" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:23 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Альтернативные драйверы" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "список альтернативных драйверов для этой звуковой карты" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Идентификация шины" #: standalone/harddrake2:30 #, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- устройства PCI и USB : здесь перечислены производители, устройства, " "вторичные производители и идентификаторы устройств PCI/USB" #: standalone/harddrake2:33 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" "- устройства pci: это определяет PCI-слот, устройство и назначение карты\n" "- устройства eide: устройство является подчиненным или ведущим устройством\n" "- устройства scsi: идентификаторы шины scsi и устройства scsi" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Емкость устройства" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "специальные возможности драйвера (умение выжигать или поддержка DVD)" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "это поле описывает устройство" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Файл старого устройства" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "в пакете dev используется имя старого статического устройства" #: standalone/harddrake2:40 #, c-format msgid "New devfs device" msgstr "Новое устройство devfs" #: standalone/harddrake2:41 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "ядром devfs сгенерировано имя нового динамического устройства" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модуль" #: standalone/harddrake2:44 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "модуль ядра GNU/Linux, управляющий этим устройством" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Разделы Extended" #: standalone/harddrake2:45 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "число extended разделов" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" #: standalone/harddrake2:46 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Цилиндр/голова/сектора геометрии диска" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Контроллер диска" #: standalone/harddrake2:47 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "контроллер диска на стороне хоста" #: standalone/harddrake2:48 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "класс устройства" #: standalone/harddrake2:49 standalone/harddrake2:81 #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Model" msgstr "Модель" #: standalone/harddrake2:49 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "модель жесткого диска" #: standalone/harddrake2:50 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "порт сетевого принтера" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Разделы Primary" #: standalone/harddrake2:51 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "количество первичных разделов" #: standalone/harddrake2:52 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "имя производителя устройства" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "Шина PCI #" #: standalone/harddrake2:53 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "PCI шина, к которой подключено устройство" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "PCI устройство #" #: standalone/harddrake2:54 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "номер PCI устройства" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "PCI функция #" #: standalone/harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "Номер PCI функции" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID производителя" #: standalone/harddrake2:56 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "это стандартный численный идентификатор производителя" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID устройства" #: standalone/harddrake2:57 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "это числовой идентификатор устройства" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "Sub ID производителя" #: standalone/harddrake2:58 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "это младший числовой идентификатор производителя" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "ID под-устройства" #: standalone/harddrake2:59 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "это вторичный числовой идентификатор устройства" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "ID USB устройства" #: standalone/harddrake2:60 #, c-format msgid ".." msgstr ".." #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: standalone/harddrake2:64 #, c-format msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "ядру GNU/Linux необходимо выполнить расчетный цикл во время загрузки, чтобы " "проинициализировать счетчик времени. Этот результат сохраняется как " "bogomips, представляющий собой что-то вроде \"производительности\" " "процессора." #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Размер кэша" #: standalone/harddrake2:65 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "размер кэша (второго уровня) процессора" #. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "Coma bug" msgstr "Coma ошибка" #: standalone/harddrake2:68 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" msgstr "имеет ли этот процессор ошибку запятой Cyrix 6x86" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "Cpuid family" msgstr "Семейство cpuid" #: standalone/harddrake2:69 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "семейство процессоров (напр.: 6 для класса i686)" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Уровень cpuid" #: standalone/harddrake2:70 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" msgstr "уровень информации, который может быть получен через инструкцию cpuid" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Частота (МГц)" #: standalone/harddrake2:71 #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" "частота CPU в MHz (мегагерцах, которые в первом приближении могут быть грубо " "приравнены к числу выполняемых процессором инструкций в секунду)" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Флаги" #: standalone/harddrake2:72 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Флаги процессора, выданные ядром" #: standalone/harddrake2:73 #, c-format msgid "Fdiv bug" msgstr "Ошибка Fdiv" #: standalone/harddrake2:74 #, c-format msgid "" "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" "Выпущенные ранее чипы Intel Pentium имеют ошибку в узле вычислений с " "плавающей точкой, который не достиг требуемой точности при выполнении " "деления с плавающей точкой (FDIV)" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "Is FPU present" msgstr "Имеется ли FPU" #: standalone/harddrake2:75 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "да означает, что процессор имеет арифметический сопроцессор" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "Имеет ли FPU вектор прерываний" #: standalone/harddrake2:76 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" "да означает, что арифметический сопроцессор имеет встроенный вектор " "исключительных операций" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "F00f bug" msgstr "Ошибка F00f" #: standalone/harddrake2:77 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "Halt bug" msgstr "Ошибка Halt" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" "Некоторые из ранних чипов i486DX-100 не могли точно возвращаться в рабочий " "режим после использования инструкции \"halt\"" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" msgstr "поколение процессора" #: standalone/harddrake2:81 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "поколение процессора (напр.: 8 для PentuimIII, ...)" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Имя модели" #: standalone/harddrake2:82 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "официальный производитель процессора" #: standalone/harddrake2:83 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "название CPU" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID процессора" #: standalone/harddrake2:84 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "номер процессора" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Stepping модели" #: standalone/harddrake2:85 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "stepping процессора (номер (поколение) модели)" #: standalone/harddrake2:86 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "имя производителя процессора" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Защита от записи" #: standalone/harddrake2:87 #, c-format msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" "флаг WP в регистре CR0 процессора приводит к защите от записи на уровне " "страниц памяти, что позволяет процессору предотвратить непроверенные доступы " "ядра к пользовательской памяти (aka защита от багов)" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Формат дискет" #: standalone/harddrake2:91 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "формат дискет, поддерживаемый дисководом" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Канал" #: standalone/harddrake2:95 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Канал EIDE/SCSI" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Идентификатор диска" #: standalone/harddrake2:96 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "обычно серийный номер диска" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "Logical unit number" msgstr "Номер логического юнита" #: standalone/harddrake2:97 #, c-format msgid "" "the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " "identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" "номер SCSI цели (LUN). SCSI устройства, подключенные к хосту " "идентифицируются уникальным образом\n" " по номеру канала, id цели и логическому номеру юнита" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Установленный размер" #: standalone/harddrake2:104 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Установленный размер банка памяти" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Разрешенный размер" #: standalone/harddrake2:105 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Разрешенный размер банка памяти" #: standalone/harddrake2:106 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "тип устройства памяти" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: standalone/harddrake2:107 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Скорость банка памяти" #: standalone/harddrake2:108 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Соединения банка" #: standalone/harddrake2:109 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Назначение сокета для банка памяти" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Файл устройства" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Эмуляция колесика" #: standalone/harddrake2:114 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "с эмуляцией колесика или нет" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "тип мыши" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "название мыши" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Количество кнопок" #: standalone/harddrake2:117 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "количество кнопок, имеющихся у мыши" #: standalone/harddrake2:118 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "тип шины, к которой подключена мышь" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Протокол мыши, используемый X11" #: standalone/harddrake2:119 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "протокол, который использует графический десктоп для мыши" #: standalone/harddrake2:126 standalone/harddrake2:135 #: standalone/harddrake2:142 standalone/harddrake2:150 #: standalone/harddrake2:316 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Идентификация" #: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:143 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Соединение" #: standalone/harddrake2:136 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Производительность" #: standalone/harddrake2:137 #, c-format msgid "Bugs" msgstr "Ошибки" #: standalone/harddrake2:138 #, c-format msgid "FPU" msgstr "FPU" #: standalone/harddrake2:146 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Разделы" #: standalone/harddrake2:151 #, c-format msgid "Features" msgstr "Возможности" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:174 standalone/logdrake:77 #: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" #: standalone/harddrake2:175 standalone/harddrake2:197 standalone/logdrake:79 #: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 #: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: standalone/harddrake2:179 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Автоопределение _принтеров" #: standalone/harddrake2:180 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Автоопределение _модемов" #: standalone/harddrake2:181 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Автоопределение приводов _jaz" #: standalone/harddrake2:188 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Выгрузить список оборудования" #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" #: standalone/harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Поля с описанием" #: standalone/harddrake2:201 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Справка HardDrake" #: standalone/harddrake2:210 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "После того, как вы выбрали устройство, вы сможете увидеть информацию об " "устройстве в полях, отображаемых в правом окне (\"Информация\")" #: standalone/harddrake2:216 standalone/printerdrake:164 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Отчет об ошибке" #: standalone/harddrake2:218 standalone/printerdrake:166 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_О программе..." #: standalone/harddrake2:219 #, c-format msgid "About Harddrake" msgstr "О Harddrake" #. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags #: standalone/harddrake2:221 #, c-format msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;" "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n" "\n" msgstr "" "Это HardDrake, утилита настройки оборудования %s .\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Версия:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Автор:</span> Thierry Vignaud &lt;" "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n" "\n" #: standalone/harddrake2:238 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" #: standalone/harddrake2:253 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Обнаруженное оборудование" #: standalone/harddrake2:258 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Настроить модуль" #: standalone/harddrake2:265 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Запустить средство настройки" #: standalone/harddrake2:303 standalone/net_monitor:108 #: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "неопределенный" #: standalone/harddrake2:304 standalone/printerdrake:298 #: standalone/printerdrake:336 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: standalone/harddrake2:324 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Misc" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем." #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "secondary" msgstr "вторичный" #: standalone/harddrake2:391 #, c-format msgid "primary" msgstr "первичный" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "burner" msgstr "записывающий" #: standalone/harddrake2:395 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:525 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Выгрузить список оборудования" #: standalone/harddrake2:530 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Почтовый ящик:" #: standalone/harddrake2:531 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: standalone/harddrake2:532 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Имя узла:" #: standalone/keyboarddrake:29 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку своей клавиатуры." #: standalone/keyboarddrake:45 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "Хотите, чтобы клавиша BackSpace в консоли возвращала Delete?" #: standalone/localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы" #: standalone/logdrake:50 #, c-format msgid "Mandrakelinux Tools Logs" msgstr "Журналы утилит Mandrakelinux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format msgid "Logdrake" msgstr "Logdrake" #: standalone/logdrake:64 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Показывать только за выбранный день" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/_Новый" #: standalone/logdrake:71 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/_Открыть" #: standalone/logdrake:72 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/_Сохранить" #: standalone/logdrake:73 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: standalone/logdrake:74 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Сохранить _как" #: standalone/logdrake:75 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Файл/-" #: standalone/logdrake:78 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Параметры/Проверка" #: standalone/logdrake:80 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Справка/_О программе..." #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Пользователь" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Сообщения" #: standalone/logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" #: standalone/logdrake:116 #, c-format msgid "search" msgstr "Поиск" #: standalone/logdrake:128 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Утилита для мониторинга логов" #: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: standalone/logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Совпадает с" #: standalone/logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "но не совпадает с" #: standalone/logdrake:139 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Выберите файл" #: standalone/logdrake:148 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: standalone/logdrake:158 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Содержимое файла" #: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Почтовое уведомление" #: standalone/logdrake:169 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Мастер предупреждений неожиданно упал:" #: standalone/logdrake:221 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Пожалуйста, подождите, разбирается файл: %s" #: standalone/logdrake:376 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Сервер World Wide Web Apache" #: standalone/logdrake:377 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Распознаватель доменных имен" #: standalone/logdrake:378 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Сервер Ftp" #: standalone/logdrake:379 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Почтовый сервер Postfix" #: standalone/logdrake:380 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Сервер Samba" #: standalone/logdrake:382 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Служба Webmin" #: standalone/logdrake:383 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Служба Xinetd" #: standalone/logdrake:394 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Настроить систему почтовых уведомлений" #: standalone/logdrake:395 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Остановить систему почтовых уведомлений" #: standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Настройка уведомления по почте" #: standalone/logdrake:403 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" "Добро пожаловать в утилиту настройки почты.\n" "\n" "Здесь вы сможете установить систему уведомления.\n" #: standalone/logdrake:406 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" #: standalone/logdrake:413 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Настройка служб" #: standalone/logdrake:414 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется" #: standalone/logdrake:421 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Загрузить настройки" #: standalone/logdrake:422 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Вы получите уведомление, если загрузка выше этого значения" #: standalone/logdrake:423 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Загрузка" #: standalone/logdrake:428 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Настройка уведомления" #: standalone/logdrake:429 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Пожалуйста, введите ниже адрес своего email " #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "и введите имя (или IP) SMTP сервера, который желаете использовать" #: standalone/logdrake:449 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Мастер успешно настроил почтовые уведомления." #: standalone/logdrake:455 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Мастер успешно отключил почтовые уведомления." #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Сохранить как..." #: standalone/mousedrake:31 #, c-format msgid "Please choose your mouse type." msgstr "Выберите тип вашей мыши, пожалуйста." #: standalone/mousedrake:44 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "Эмулировать третью кнопку?" #: standalone/mousedrake:61 #, c-format msgid "Mouse test" msgstr "Тест мыши" #: standalone/mousedrake:64 #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "Пожалуйста, проверьте свою мышь:" #: standalone/net_applet:34 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below #: standalone/net_applet:42 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s. Зайдите в \"Настроить сеть\"" #: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Подключить %s" #: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:473 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Отключить %s" #: standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Мониторинг сети" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" #: standalone/net_applet:69 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Наблюдаемые интерфейсы" #: standalone/net_applet:78 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профили" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: standalone/net_applet:62 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Получить помощь в Online" #: standalone/net_applet:177 #, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Интерактивное обнаружение вторжения" #: standalone/net_applet:181 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" #: standalone/net_applet:230 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s." #: standalone/net_applet:231 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Служба %s был атакована с %s." #: standalone/net_applet:232 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s." #: standalone/net_applet:240 #, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "Активный файервол: обнаружено вторжение" #: standalone/net_applet:251 #, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "Желаете занести атакующего в черный список?" #: standalone/net_applet:265 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Всегда черный список (больше не спрашивать)" #: standalone/net_applet:268 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Подробности атаки " #: standalone/net_applet:272 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Время атаки: %s" #: standalone/net_applet:273 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Сетевой интерфейс: %s" #: standalone/net_applet:274 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Тип атаки: %s" #: standalone/net_applet:275 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Протокол: %s" #: standalone/net_applet:276 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-адрес атакующего: %s" #: standalone/net_applet:277 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Имя хоста атакующего: %s" #: standalone/net_applet:278 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Атакованный сервис: %s" #: standalone/net_applet:279 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Атакованный порт: %s" #: standalone/net_applet:280 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Тип ICMP атаки: %s" #: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Мониторинг сети" #: standalone/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Общая статистика" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Мгновенный" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Среднее" #: standalone/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Скорость\n" "отправки:" #: standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Скорость\n" "получения:" #: standalone/net_monitor:113 #, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "" "Время\n" "соединения: " #: standalone/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных" #: standalone/net_monitor:139 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Подождите, пожалуйста, тестируется ваше соединение..." #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Отключаемся от Интернет " #: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Подключение к Интернет " #: standalone/net_monitor:232 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Не удалось отключиться от Интернет." #: standalone/net_monitor:233 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Отключение от Интернет завершено." #: standalone/net_monitor:235 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Подключение выполнено." #: standalone/net_monitor:236 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." msgstr "" "Подключение завершилось неудачей.\n" "Проверьте свои настройки в Центре управления Mandrakelinux." #: standalone/net_monitor:340 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Настройка цвета" #: standalone/net_monitor:388 standalone/net_monitor:408 #, c-format msgid "sent: " msgstr "отправлено: " #: standalone/net_monitor:395 standalone/net_monitor:412 #, c-format msgid "received: " msgstr "получено: " #: standalone/net_monitor:402 #, c-format msgid "average" msgstr "в среднем" #: standalone/net_monitor:405 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Локальный показатель" #: standalone/net_monitor:466 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Предупреждение, было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно " "использующее вашу сеть" #: standalone/net_monitor:477 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Подключение к Интернету не настроено" #: standalone/printerdrake:68 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Читаются данные установленных принтеров..." #: standalone/printerdrake:116 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Утилита управления принтерами %s " #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 #: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 #: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Действия" #: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/_Добавить принтер" #: standalone/printerdrake:131 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Установить как _По умолчанию" #: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Редактировать" #: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Удалить" #: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/_Режим эксперта" #: standalone/printerdrake:139 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Обновить" #: standalone/printerdrake:146 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Настройка CUPS" #: standalone/printerdrake:181 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Поиск:" #: standalone/printerdrake:184 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Применить фильтр" #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Def." msgstr "Def." #: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Имя принтера" #: standalone/printerdrake:211 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Тип соединения" #: standalone/printerdrake:218 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Имя сервера" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Добавить принтер" #: standalone/printerdrake:226 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Добавить в систему новый принтер" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Установить по умолчанию" #: standalone/printerdrake:229 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Сделать выбранный принтер используемым по умолчанию" #: standalone/printerdrake:232 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Редактировать выбранный принтер" #: standalone/printerdrake:235 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Удалить выбранный принтер" #: standalone/printerdrake:238 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Обновить список" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Настройка CUPS" #: standalone/printerdrake:241 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Настройка системы печати CUPS" #: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Активирован" #: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Отключен" #: standalone/printerdrake:560 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Авторы:" #. -PO: here %s is the version number #: standalone/printerdrake:570 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Управление принтерами %s" #: standalone/scannerdrake:51 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" "Пакеты SANE должны быть установлены чтобы задействовать сканер.\n" "\n" "Вы желаете установить пакеты SANE?" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Прекращение работы Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью " "Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake сейчас не будет запущен." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Поиск настроенных сканеров ..." #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Поиск новых сканеров ..." #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Пересоздание списка настроенных сканеров ..." #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s не поддерживается этой версией %s." #: standalone/scannerdrake:104 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s найден на %s, настроить его автоматически?" #: standalone/scannerdrake:116 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s отсутствует в базе данных сканнеров, настроить его вручную?" #: standalone/scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model" msgstr "Выберите модель сканера" #: standalone/scannerdrake:132 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: standalone/scannerdrake:133 #, c-format msgid "Detected model: %s" msgstr "Обнаружена модель: %s" #: standalone/scannerdrake:136 #, c-format msgid "Port: %s" msgstr "Порт: %s" #: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (НЕПОДДЕРЖИВАМЫЙ)" #: standalone/scannerdrake:144 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s не поддерживается под Linux." #: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Не устанавливать firmware файл" #: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении." #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "В таком случае вы можете задать автоматическое выполнение." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" "Чтобы так сделать, вам нужно предоставить firmware файл для вашего сканера, " "чтобы его можно было установить." #: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " "manufacturer's home page, or on your Windows partition." msgstr "" "Ищите файл на CD или дискете, которые поставляются производителем вашего " "сканера, на веб-странице производителя или на вашем разделе Windows." #: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Установить firmware файл с" #: standalone/scannerdrake:200 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Выберите firmware файл" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "firmware файл %s не существует или нечитаем!" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " "everytime when they are turned on." msgstr "" "Возможно, что вашим сканерам требуется загружать firmware при каждом " "включении." #: standalone/scannerdrake:230 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" "Чтобы так сделать, вам нужно предоставить firmware файл для вашего сканера, " "чтобы его можно было установить." #: standalone/scannerdrake:233 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" "Если у вас уже установлено firmware сканера, вы можете его обновить, указав " "новый файл firmware." #: standalone/scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Установить firmware для" #: standalone/scannerdrake:258 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Выберите firmware файл для %s" #: standalone/scannerdrake:276 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Невозможно устанавить firmware файл для %s!" #: standalone/scannerdrake:289 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Firmware файл вашего %s успешно установлен." #: standalone/scannerdrake:299 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s не поддерживается" #: standalone/scannerdrake:304 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." msgstr "" "%s должен быть настроен при помощи printerdrake.\n" "Вы можете запустить printerdrake из Центра управления %s в разделе " "Оборудование." #: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 #: standalone/scannerdrake:345 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Авто-определение доступных портов" #: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Пожалуйста выберите устройство, к которому подключен ваш %s" #: standalone/scannerdrake:311 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Замечание: параллельные порты автоматически не определяются)" #: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 #, c-format msgid "choose device" msgstr "выберите устройство" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Поиск сканеров ..." #: standalone/scannerdrake:383 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Настройка модулей ядра..." #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Внимание!" #: standalone/scannerdrake:391 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" "sane.d/%s.conf. " msgstr "" "Ваш %s не получается настроить автоматически полностью.\n" "\n" "Требуется ручное вмешательство. Пожалуйста отредактируйте конфигурационный " "файл /etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" "Подробности можно найти в справке драйвера. Запустите команду \"man sane-%s" "\" чтобы прочесть." #: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" "После этого вы сможете сканировать документы с помощью \"XSane\" или \"Kooka" "\" из меню приложений Мультимедиа/Графика." #: standalone/scannerdrake:398 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" "Ваш %s был настроен, однако возможно потребуется некоторая ручная настройка " "чтобы заставить его работать. " #: standalone/scannerdrake:399 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" "Если он не появляется в списке настроенных сканеров в главном окне " "Scannerdrake или он некорректно работает, " #: standalone/scannerdrake:400 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "отредактируйте конфигурационный файл /etc/sane.d/%s.conf. " #: standalone/scannerdrake:406 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "Ваш %s был настроен.\n" "Теперь вы можете сканировать документы при помощи \"XSane\"или \"Kooka\" из " "меню приложений Мультимедиа/Графика." #: standalone/scannerdrake:431 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" "Следующие сканеры\n" "\n" "%s\n" "доступны в вашей системе.\n" #: standalone/scannerdrake:432 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" "Следующий сканер\n" "\n" "%s\n" "доступен в вашей системе.\n" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Не найдены сканеры, доступные в вашей системе.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Поиск новых сканеров" #: standalone/scannerdrake:458 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Добавить сканер вручную" #: standalone/scannerdrake:465 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Установить/Обновить firmware файлы" #: standalone/scannerdrake:471 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Общий доступ к сканеру" #: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Все удаленные машины" #: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Эта машина" #: standalone/scannerdrake:582 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" "Здесь вы можете выбрать какие сканеры, подсоединенные к данной машине должны " "быть доступны для удаленных машин и для каких именно удаленных машин." #: standalone/scannerdrake:583 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" "Вы также можете решить здесь какие сканеры на удаленных машинах должны быть " "доступны на этой машине" #: standalone/scannerdrake:586 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Сканеры этой машины доступны для других компьютеров" #: standalone/scannerdrake:588 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Общий доступ к сканеру для хостов:" #: standalone/scannerdrake:602 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Использовать сканеры на удаленных компьютерах" #: standalone/scannerdrake:605 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Использовать сканеры хостов: " #: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 #: standalone/scannerdrake:854 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Общий доступ к локальным сканерам" #: standalone/scannerdrake:633 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" "Есть такие машины, на которых должны быть доступны локально подключенные " "сканеры:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Добавить хост" #: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Редактировать выбранный хост" #: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Удалить выбранный хост" #: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 #: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 #: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 #: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Имя/IP адрес хоста:" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Выберите хост, на котором должны быть доступны локальные сканеры" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Вы должны ввести имя хоста или IP адрес.\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Этот хост уже есть в списке, его нельзя добавить снова.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Использование удаленных сканеров" #: standalone/scannerdrake:783 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Машины на которых должны использоваться сканеры:" #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" "saned нужно установить чтобы разрешить совместное использование сканера" "(ов).\n" "\n" "Желаете установить пакет saned?" #: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Ваш сканер не будет доступен для сети." #: standalone/service_harddrake:104 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Были удалены некоторые устройства из оборудования класса \"%s\":\n" #: standalone/service_harddrake:105 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s был удален\n" #: standalone/service_harddrake:108 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Были добавлены некоторые устройства: %s\n" #: standalone/service_harddrake:109 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s был добавлен\n" #: standalone/service_harddrake:204 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Выполняется определение оборудования" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Изменения оборудования в классе \"%s\" (%s секунд на ответ)" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Хотите запустить соответствующие утилиты настройки?" #: steps.pm:14 #, c-format msgid "Language" msgstr "Выбор языка" #: steps.pm:15 #, c-format msgid "License" msgstr "Лицензия" #: steps.pm:16 #, c-format msgid "Configure mouse" msgstr "Настройка мыши" #: steps.pm:17 #, c-format msgid "Hard drive detection" msgstr "Определение жесткого диска" #: steps.pm:18 #, c-format msgid "Select installation class" msgstr "Выбор класса установки" #: steps.pm:19 #, c-format msgid "Choose your keyboard" msgstr "Выбор клавиатуры" #: steps.pm:21 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Разметка диска" #: steps.pm:22 #, c-format msgid "Format partitions" msgstr "Форматирование разделов" #: steps.pm:23 #, c-format msgid "Choose packages to install" msgstr "Выбор пакетов" #: steps.pm:24 #, c-format msgid "Install system" msgstr "Установка системы" #: steps.pm:25 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Пароль администратора" #: steps.pm:26 #, c-format msgid "Add a user" msgstr "Пользователи" #: steps.pm:27 #, c-format msgid "Configure networking" msgstr "Настройка сети" #: steps.pm:28 #, c-format msgid "Install bootloader" msgstr "Установка загрузчика" #: steps.pm:29 #, c-format msgid "Configure X" msgstr "Настройка Х" #: steps.pm:31 #, c-format msgid "Configure services" msgstr "Настройка сервисов" #: steps.pm:32 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установка обновлений" #: steps.pm:33 #, c-format msgid "Exit install" msgstr "Завершение установки" #: ugtk2.pm:900 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "Все правильно?" #: ugtk2.pm:960 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Файлы не выбраны" #: ugtk2.pm:962 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Вы указали файл, а не каталог" #: ugtk2.pm:964 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Вы указали каталог, а не файл" #: ugtk2.pm:966 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Нет такого каталога" #: ugtk2.pm:966 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Нет такого файла" #: ugtk2.pm:1045 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Развернуть дерево" #: ugtk2.pm:1046 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Свернуть дерево" #: ugtk2.pm:1047 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Переключение между простым и сортированным по группам списками" #: wizards.pm:95 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s не установлен\n" "Нажмите \"Далее\" чтобы установить или \"Отмена\" чтобы выйти" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей"