diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2005-08-31 09:07:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2005-08-31 09:07:27 +0000 |
commit | 2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114 (patch) | |
tree | e321bed533414686bcdc26a69b6872ba5eaa4d4d /perl-install | |
parent | 657b601f8818b63e63d45d80e6e2e78b6a98dbb0 (diff) | |
download | drakx-2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114.tar drakx-2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114.tar.gz drakx-2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114.tar.bz2 drakx-2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114.tar.xz drakx-2619950a37933ea6ec0175d92e7dcdc64fac7114.zip |
Translation update
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 304 |
1 files changed, 99 insertions, 205 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index a9437664a..252507cf8 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-29 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 11:07+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,8 +167,7 @@ msgstr "Proszę czekać, ustawianie plików konfiguracyjnych dla klucza USB..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Podaj informacje o użytkowniku. Hasło zostanie użyte przy wygaszaczu ekranu" +msgstr "Podaj informacje o użytkowniku. Hasło zostanie użyte przy wygaszaczu ekranu" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -879,8 +878,7 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" +msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -965,8 +963,7 @@ msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" #: any.pm:278 any.pm:613 authentication.pm:181 @@ -1223,10 +1220,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika" #: any.pm:616 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" #: any.pm:617 #, c-format @@ -1454,8 +1449,7 @@ msgstr "" #: any.pm:998 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Można eksportować używając NFS lub Samby. Wybierz protokół, którego " "protokołu chcesz użyć." @@ -1526,8 +1520,7 @@ msgstr "Plik lokalny:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Użycie lokalnego pliku dla każdego uwierzytelniania i informacji o " "użytkowniku" @@ -1582,8 +1575,7 @@ msgstr "Active Directory z SFU:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos to bezpieczny system świadczenia dla usług uwierzytelniania " "sieciowego." @@ -2532,8 +2524,7 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:619 @@ -2599,8 +2590,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -3002,8 +2992,7 @@ msgstr "Zmiana typu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" +msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format @@ -3022,8 +3011,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny aby uzyskać dostęp " "do tego komputera." @@ -3126,8 +3114,7 @@ msgstr "Użyj szyfrowanego systemu plików" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" +msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3185,8 +3172,7 @@ msgstr "Montowanie systemu plików w trybie tylko-do-odczytu." #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Wszystkie operacje wej./wyj. pliku powinny być dokonywane synchronicznie." +msgstr "Wszystkie operacje wej./wyj. pliku powinny być dokonywane synchronicznie." #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format @@ -3599,7 +3585,7 @@ msgstr "" "Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla twojej karty " "dźwiękowej (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6404,8 +6390,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" +msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format @@ -6415,8 +6400,7 @@ msgstr "Usuń Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany Linux?" +msgstr "Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format @@ -7407,8 +7391,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:828 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych " "serwerów..." @@ -7644,10 +7627,8 @@ msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " #: interactive.pm:192 #, c-format @@ -9725,8 +9706,7 @@ msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" +msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -10879,6 +10859,8 @@ msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" +"Wybierz rodzaj połączenia DSL.\n" +"Jeżeli nie wiesz jaki to rodzaj pozostaw domyślne ustawienie." #: network/netconnect.pm:714 #, c-format @@ -11508,8 +11490,7 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: network/netconnect.pm:1346 #, c-format @@ -12410,8 +12391,7 @@ msgstr "Adres IP komputera/sieci:" msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" -msgstr "" -"Wybierz sieć lub komputer, dla których powinny być dostępne drukarki lokalne:" +msgstr "Wybierz sieć lub komputer, dla których powinny być dostępne drukarki lokalne:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format @@ -12555,13 +12535,11 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -msgstr "" -"Akceptuj wyskakujące okna, anulowanie instalacji oraz instalację pakietów" +msgstr "Akceptuj wyskakujące okna, anulowanie instalacji oraz instalację pakietów" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" +msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" msgstr "" "Nie akceptuj wyskakujących okien, anulowania instalacji oraz instalacji " "pakietów" @@ -12691,8 +12669,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatyczne wykrywanie drukarki (drukarki lokalne, TCP/Gniazdo, SMB i URI " "urządzenia)" @@ -12797,8 +12774,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nie wykryto drukarek bezpośrednio podłączonych do komputera" #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12842,8 +12818,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -msgstr "" -"Nie konfiguruj automatycznie drukarki i nie powtarzaj więcej tej czynności" +msgstr "Nie konfiguruj automatycznie drukarki i nie powtarzaj więcej tej czynności" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -13310,10 +13285,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1601 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Inną możliwością, jest wybranie nazwy urządzenia/pliku w wierszu wejściowym" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Inną możliwością, jest wybranie nazwy urządzenia/pliku w wierszu wejściowym" #: printer/printerdrake.pm:1602 printer/printerdrake.pm:1611 #, c-format @@ -13909,8 +13882,7 @@ msgstr "Podaj nazwę drukarki i komentarze" #: printer/printerdrake.pm:3026 printer/printerdrake.pm:4349 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" +msgstr "Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" #: printer/printerdrake.pm:3032 printer/printerdrake.pm:4354 #, c-format @@ -15046,8 +15018,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Wszystkie żądania wydruku natychmiast zostaną przesłane do serwera CUPS. " +msgstr "2. Wszystkie żądania wydruku natychmiast zostaną przesłane do serwera CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4747 #, c-format @@ -15317,8 +15288,7 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." #: scanner.pm:202 #, c-format @@ -15333,8 +15303,7 @@ msgstr "Akceptowanie/odrzucanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "" -" Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)." +msgstr " Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)." #: security/help.pm:15 #, c-format @@ -15366,8 +15335,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "" -"Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli." +msgstr "Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli." #: security/help.pm:29 #, c-format @@ -15494,8 +15462,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12" +msgstr "Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12" #: security/help.pm:79 #, c-format @@ -15530,13 +15497,11 @@ msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji monitorowania dziwnych pakietów IPv4." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec." +msgstr "Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Włączenie mechanizmu su tylko dla członków grupy wheel lub zezwolenie na " "wykonywanie su wszystkim użytkownikom." @@ -15559,8 +15524,7 @@ msgstr " Uaktywnij/wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" -" Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika." +msgstr " Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -15570,8 +15534,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." +msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -15678,10 +15641,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -15703,8 +15664,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." +msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -15721,8 +15681,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -15777,8 +15736,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" +msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15838,8 +15796,7 @@ msgstr "Cogodzinne procesy sprawdzania zabezpieczeń msec" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "" -"Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel lub dla wszystkich użytkowników" +msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel lub dla wszystkich użytkowników" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -15969,8 +15926,7 @@ msgstr "Bez przesyłania maili bez potrzeby" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16103,8 +16059,7 @@ msgstr "Używaj libsafe dla serwerów" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami " "odpowiednio spreparowanych ciągów znaków." @@ -16188,8 +16143,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." @@ -16363,8 +16317,7 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." +msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." #: services.pm:74 #, c-format @@ -16683,8 +16636,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Sterowników z zamkniętym kodem źródłowym</b> (takich jak sterowniki " "do NVIDIA®, ATI™, itd.)." @@ -16782,8 +16734,7 @@ msgstr "<b>Produkty Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" "Firma <b>Mandriva</b> stworzyła szeroką gamę produktów dla dystrybucji " "<b>Mandriva Linux</b>." @@ -16865,8 +16816,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" "\t* <b>Corporate Desktop</b> - edycja Mandriva Linux do zastosowań " "biznesowych." @@ -16880,8 +16830,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - edycja Mandriva Linux do zastosowań w " "zakresie bezpieczeństwa." @@ -16997,8 +16946,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" "Discovery zawiera <b>Kontact</b>, nowe rozwiązanie KDE <b>do pracy grupowej</" "b>." @@ -17040,8 +16988,7 @@ msgstr "\t* Przeglądanie <b>sieci www</b> za pomocą Konquerora." #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -msgstr "" -"\t* <b>Czatowanie</b> w sieci ze swoimi przyjaciółmi przy użyciu Kopete." +msgstr "\t* <b>Czatowanie</b> w sieci ze swoimi przyjaciółmi przy użyciu Kopete." #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format @@ -17072,8 +17019,7 @@ msgstr "\t* Oglądanie swoich ulubionych <b>filmów</b> przy użyciu Koffeine." #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -msgstr "" -"\t* Słuchanie swoich <b>plików muzycznych</b> za pomocą aplikacji amaroK." +msgstr "\t* Słuchanie swoich <b>plików muzycznych</b> za pomocą aplikacji amaroK." #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format @@ -17118,16 +17064,14 @@ msgstr "\t* Przeglądaj sieć przy użyciu <b>Mozilli</b> i <b>Konquerora</b>." #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -msgstr "" -"\t* Korzystanie z sieciowych czatów przy użyciu aplikacji <b>Kopete</b>." +msgstr "\t* Korzystanie z sieciowych czatów przy użyciu aplikacji <b>Kopete</b>." #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " "<b>videos</b>." -msgstr "" -"\t* Słuchaj muzyki z <b>plików i płyt CD</b> oraz oglądaj <b>filmy</b>." +msgstr "\t* Słuchaj muzyki z <b>plików i płyt CD</b> oraz oglądaj <b>filmy</b>." #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format @@ -17141,8 +17085,7 @@ msgstr "<b>Środowiska programistyczne</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack zawiera najlepsze narzędzia do <b>tworzenia</b> swoich własnych " "programów." @@ -17174,8 +17117,7 @@ msgstr "<b>Edytory programistyczne</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack pozwoli ci wybrać pomiędzy tymi <b>popularnymi edytorami</b>:" +msgstr "PowerPack pozwoli ci wybrać pomiędzy tymi <b>popularnymi edytorami</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -17195,8 +17137,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: zaawansowany edytor tekstowy z większą liczbą funkcji niż " "standardowy Vi." @@ -17309,16 +17250,14 @@ msgstr "<b>Serwery</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Wzmocnij swoją sieć biznesową przy użyciu <b>wiodących rozwiązań " "serwerowych</b> wśród, których znajduje się:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "" "\t* <b>Samba</b>: usługi udostępniania plików i drukarek dla klientów " "Microsoft® Windows®." @@ -17348,8 +17287,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: wysoce konfigurowalny serwer FTP na licencji GPL." #: share/advertising/24.pl:23 @@ -17460,8 +17398,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Przyłączając się do Klubu Mandriva będziesz mógł skorzystać z " "<b>wartościowych korzyści</b>, m. in.:" @@ -17546,8 +17483,7 @@ msgstr "\t* Elastyczne <b>planowanie terminów</b> aktualizacji." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" "\t* Zarządzanie <b>wszystkimi komputerami z systemem Mandriva Linux</b> z " "użyciem jednego konta." @@ -18164,8 +18100,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format @@ -18254,8 +18189,7 @@ msgstr "Druid pierwszego uruchomienia" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s zdefiniowany jako dm, dodanie użytkownika gdm do /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s zdefiniowany jako dm, dodanie użytkownika gdm do /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -19545,8 +19479,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku przez FTP. Popraw konfigurację FTP." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -19604,8 +19537,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Za pomocą tych opcji można zarchiwizować i przywrócić wszystkie pliki\n" "z katalogu /etc.\n" @@ -19619,8 +19551,7 @@ msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)" #: standalone/drakbackup:1530 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Używaj archiwów przyrostowych/różnicowych (bez usuwania starszych archiwów)" +msgstr "Używaj archiwów przyrostowych/różnicowych (bez usuwania starszych archiwów)" #: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 #: standalone/drakbackup:1532 @@ -19651,8 +19582,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1436 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum." +msgstr "Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum." #: standalone/drakbackup:1463 #, c-format @@ -19712,8 +19642,7 @@ msgstr "Nazwa komputera lub IP." #: standalone/drakbackup:1620 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" -"Katalog (lub moduł) na komputerze, do którego przeniesione zostanie archiwum." +msgstr "Katalog (lub moduł) na komputerze, do którego przeniesione zostanie archiwum." #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format @@ -20032,8 +19961,7 @@ msgstr "Upewnij się że demon cron jest dołączony do zainstalowanych usług." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Jeżeli komputer nie jest włączony przez cały czas być może zechcesz " "zainstalować program anacron." @@ -20113,8 +20041,7 @@ msgstr "Wybierz gdzie chcesz tworzyć archiwum" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"Dysk twardy używany do przygotowywania archiwów dla wszystkich nośników" +msgstr "Dysk twardy używany do przygotowywania archiwów dla wszystkich nośników" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format @@ -20522,8 +20449,7 @@ msgstr "Usuń katalogi użytkowników przed odtwarzaniem." #: standalone/drakbackup:3210 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" -"Tekst nazwy pliku do znalezienia (pusty napis pasuje do wszystkich plików):" +msgstr "Tekst nazwy pliku do znalezienia (pusty napis pasuje do wszystkich plików):" #: standalone/drakbackup:3213 #, c-format @@ -21325,8 +21251,7 @@ msgstr "Położenie na szynie" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." +msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." #: standalone/drakconnect:708 #, c-format @@ -21351,8 +21276,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21999,8 +21923,7 @@ msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: standalone/drakgw:204 #, c-format @@ -22166,8 +22089,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" " etykiety_id\n" @@ -22606,7 +22528,7 @@ msgstr "ID anonimowej grupy:" #: standalone/draknfs:433 #, c-format msgid "Can't create this directory." -msgstr "" +msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." #: standalone/draknfs:435 #, c-format @@ -23207,8 +23129,7 @@ msgstr "Dodaj udział serwera Samba" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" -"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowych udziałów serwera Samba." +msgstr "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowych udziałów serwera Samba." #: standalone/draksambashare:372 #, c-format @@ -23258,7 +23179,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:433 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "" +msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" #: standalone/draksambashare:434 #, c-format @@ -23272,8 +23193,7 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" #: standalone/draksambashare:441 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." @@ -23281,7 +23201,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:449 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgstr "Generator plików PDF już istnieje." #: standalone/draksambashare:473 #, fuzzy, c-format @@ -23405,8 +23325,7 @@ msgstr "Publiczny:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." @@ -23449,7 +23368,7 @@ msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format msgid "File share" -msgstr "" +msgstr "Współdzielenie plików" #: standalone/draksambashare:1162 #, c-format @@ -25707,8 +25626,7 @@ msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " "USB, ...)" @@ -26050,8 +25968,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" +msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format @@ -26240,8 +26157,7 @@ msgstr "Plik urządzenia" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " "dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " @@ -26468,8 +26384,7 @@ msgstr "Różne" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " "tutaj wyświetlone." @@ -26777,8 +26692,7 @@ msgstr "Ustawienia usług" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" +msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -26858,8 +26772,7 @@ msgstr "Interfejs sieciowy %s jest włączony" #: standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"Interfejs sieciowy %s jest wyłączony. Kliknij opcję \"Skonfiguruj sieć\"" +msgstr "Interfejs sieciowy %s jest wyłączony. Kliknij opcję \"Skonfiguruj sieć\"" #: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469 #, c-format @@ -27286,8 +27199,7 @@ msgstr "Przerywanie Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " "użyciu narzędzia scannerdrake." @@ -27682,8 +27594,7 @@ msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" +msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -27933,20 +27844,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Połączenie z Internetem" - -#~ msgid "" -#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" -#~ msgstr "" -#~ "Najbardziej typowym sposobem połączenia przez ADSL jest ppoe.\n" -#~ "Istnieją jednak połączenia używające pptp oraz nieliczne - DHCP.\n" -#~ "Jeśli nie wiesz, wybierz \"użyj PPPoE\"" - -#~ msgid "pdf-gen - a pdf generator" -#~ msgstr "pdf-gen - generator plików pdf" - -#~ msgid "A pdf gnerator already exist." -#~ msgstr "Generator plików pdf już istnieje." |