summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-03-11 22:32:23 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-03-11 22:32:23 +0000
commitf4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5 (patch)
tree9ae621ac12877f478de7f232a7c5eb7031b761bf /perl-install
parenta4b42402cedb61524e92c3f67ccb251eed567bc7 (diff)
downloaddrakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar
drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.gz
drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.bz2
drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.tar.xz
drakx-f4a10d1fc23ab2f32892be62eccaed0e414671a5.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po13314
1 files changed, 9310 insertions, 4004 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index 49c8084b7..97fdf158a 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -1,129 +1,154 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Dafydd Tomos <dafydd@imaginet.co.uk>, 1999
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-11-17 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Dafydd Tomos <dafydd@imaginet.co.uk>\n"
-"Language-Team: Welsh\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:35-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-14\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr ""
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
+msgid "Configure all heads independently"
+msgstr "Ffurfweddu pob pen yn annibynnol"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch estyniad Xinerama"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddu cerdyn \"%s\" (%s) yn unig"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad amlben"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Mae eich system yn cynnal ffurfweddiad amlben.\n"
+"Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
-msgstr "Cerdyn graffeg"
+msgstr "Cerdyn graffig"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Dewiswch gerdyn graffeg"
+msgstr "Dewiswch gerdyn graffig"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
-msgstr "Dewiswch weinydd X"
+msgstr "Dewiswch wasanaethwr X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gwasanaethwr X"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Choose a X driver"
+msgstr "Dewiswch yrrwr X"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "X driver"
+msgstr "Gyrrwr X"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
+#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "Gweinydd XFree86: %s"
+msgstr "XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+msgstr "Pa ffurfweddiad oXFree hoffech ei gael?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond "
+"gyda XFree %s.\n"
+"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
+"yn 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
+"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
+"Mae modd i'ch cerdyn gael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D gyda XFree %s \n"
+"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "XFree %s gyda cyflymu caledwedd 3D ARBROFOL"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond "
+"gyda XFree %s.\n"
+"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR.\n"
+"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
+"yn 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
+msgid "Xpmac (installation display driver)"
+msgstr "Xpmac (gyrrwr gosod dangoswr)"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Dewiswch faint y cof yn eich cerdyn graffeg"
+msgstr "Dewiswch faint y cof eich cerdyn graffeg"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
-msgstr "Dewiswch opsiynau ar gyfer y gweinydd"
+msgstr "Dewiswch opsiynau ar gyfer y gwasanaethwr"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Dewiswch fonitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -136,221 +161,256 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
+"Y ddau paramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n"
+"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysif y raddfa cydamseru\n"
+"llorweddol, sef y raddfa mae'r llinellau sganio'n cael eu dangos.\n"
+"\n"
+"Mae'r BWYSIG IAWN mad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n"
+"sydd tu hwnt i allu eich monitor: mae modd difrodi eich monitor drwy wneud "
+"hynny.\n"
+"Os oes gennych amheuaeth, dewiswch raddfa is."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Graddfa adfywio llorweddol"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Graddfa adfywio fertigol"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor heb ei ffurfweddu"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr ""
+msgstr "Cerdyn graffig heb ei ffurfweddu eto"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr ""
+msgstr "Cydraniad heb ei ddewis eto"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi eisiau profi eich ffurfweddiad?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybydd: gall profi'r cerdyn graffig hwn rewi eich cyfrifiadur"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Profi'r ffurfweddiad"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
+"\n"
+"ceisiwch newid rhai paramedrau"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Fe gafwyd gwall:"
+msgstr "Digwyddodd gwall:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Gadael mewn %d eiliad"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Ydi hyn yn gywir?"
+msgstr "Ydi'r gosodiad hwn yn gywir?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Digwyddodd gwall, ceisiwch newid rhai paramedrau"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Cydraniad"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y cydraniad a'r dyfnder lliw"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Cerdyn graffeg: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Gweinydd XFree86: %s"
+msgstr "Gwasanaethwr XFree86: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
+msgid "More"
+msgstr "Rhagor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
+#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
+#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Ext2"
+msgstr "Modd Arbennigwr"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
-msgstr "Dangos i gyd"
+msgstr "Dangos y cyfan"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Cydraniadau"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Ffurf yr allweddell: %s\n"
+msgstr "Gosodiad yr yr allweddell: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Math y llygoden: %s\n"
+msgstr "Math o lygoden: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dyfais y lygoden: %s\n"
+msgstr "Dyfais llygoden: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "HorizSync Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "VertRefresh Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Cerdyn graffeg: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
+#, c-format
+msgid "Graphic card identification: %s\n"
+msgstr "Dynodiad y cerdyn graffeg: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Cof graffeg: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfnder lliw: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cydraniad: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Gweinydd XFree86: %s\n"
+msgstr "GwasanaethwrXFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
+#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Gweinydd XFree86: %s\n"
+msgstr "Gyrrwr XFree86: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Beth ydych eisiau wneud?"
+msgstr "Beth ydych eisiau ei wneud?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Newid Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Newid cerdyn graffeg"
+msgstr "Newid cerdyn Graffeg"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau newid Gwasanaethwr"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Newid Cydraniad"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Dangos gwybodaeth"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Profi eto"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
-msgstr "Gorffen"
+msgstr "Gadael"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
+#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr ""
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
+"Cadw'r newid?\n"
+"Y ffurfweddiad presenol yw:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "X wrth ddechrau"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Fe alla'i osod eich cyfrifiadur i ddechrau X yn otomatig ar 鬺 bwtio\n"
-"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-fwtio?"
+"Hoffwn osod eich cyfrifiadur i gychwyn X yn awtomatig ar 鬺 cychwyn\n"
+"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Ail fewn gofnodwch i %s i wireddu'r newidiadau"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Allgofnodwch ac yna defnyddiwch Ctrl Alt-BackSpace"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -372,384 +432,417 @@ msgstr "16 miliwn o liwiau (24 did)"
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 biliwn o liwiau (32 did)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB neu fwy"
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "16 MB"
+msgstr "16 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+msgid "32 MB"
+msgstr "32 MB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+msgid "64 MB or more"
+msgstr "16 MB neu fwy"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "VGA safonol, 640x480 ar 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Uwch VGA, 800x600 ar 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "8514 cydweithiol, 1024x768 ar 87 Hz masgledig (dim 800x600)"
+msgstr "Cydnaws a 8514, 1024x768 rhyngleswyd ar 87 Hz (nid 800x600)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "SVGA, 1024x768 ar 87Hz masgledig, 800x600 ar 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 rhyngleswyd ar 87Hz, 800x600 ar 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA estynedig, 800x600 ar 60 Hz, 640x480 ar 72 Hz"
+msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ar 60 Hz, 640x480 ar 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA Di-fasgledig, 1024x768 ar 60 Hz, 800x600 ar 72 Hz"
+msgstr "SVGA di-rygnlesig, 1024x768 ar 60 Hz, 800x600 ar 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA amledd uchel, 1024x768 ar 70 Hz"
+msgstr "SVGA Amledd Uchel, 1024x768 ar 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 60 Hz"
+msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 74 Hz"
+msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 74 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Amledd newidiol sydd yn gallu dangos 1280x1024 ar 76 Hz"
+msgstr "Aml-amledd sydd yn medru dangos 1280x1024 ar 76 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor sydd yn gallu dangos 1600x1200 ar 70 Hz"
+msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor sydd yn gallu dangos 1600x1200 ar 76 Hz"
+msgstr "Monitor sydd yn medru dangos 1600x1200 ar 76 Hz"
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
+#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr ""
+msgstr "Adran gyntaf o'r rhaniad cychwyn"
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
+#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Adran gyntaf o'r gyrrwr (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:103
+#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiad SILO"
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
+#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr ""
+msgstr "Lle ydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?"
-#: ../../any.pm_.c:116
+#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiad LILO/grub"
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
+#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
-msgstr ""
+msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:130
+#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "LILO gyda dewislen testun"
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lilo gyda dewislen graffig"
-#: ../../any.pm_.c:134
+#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
-msgstr ""
+msgstr "Grub"
-#: ../../any.pm_.c:138
+#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn o DOS/Windows (loadlin)"
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
+#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
-msgstr ""
+msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
-msgstr ""
+msgstr "Prif ddewisiadau Bootloader"
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
+#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader ar waith"
-#: ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiad Bootloader"
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
-msgstr ""
+msgstr "Dyfais cychwyn"
-#: ../../any.pm_.c:154
+#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr ""
+msgstr "LBA (nid yw'n gweithio gyda hen BIOSau)"
-#: ../../any.pm_.c:155
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Cryno"
-#: ../../any.pm_.c:155
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
-msgstr ""
+msgstr "cryno"
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd fideo"
-#: ../../any.pm_.c:158
+#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr ""
+msgstr "Oedi cyn cychwyn delwedd rhagosodedig"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
+#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
+#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair"
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair (eto)"
-#: ../../any.pm_.c:162
+#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn"
-#: ../../any.pm_.c:162
+#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
-msgstr ""
+msgstr "cyfyngu"
-#: ../../any.pm_.c:164
+#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr ""
+msgstr "Glanhau /tmp bob tro fyddwch yn cychwyn"
-#: ../../any.pm_.c:165
+#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Union faint o RAM os oes angen (canfod %dMB)"
-#: ../../any.pm_.c:167
+#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi aml-broffil"
-#: ../../any.pm_.c:171
+#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch maint RAM mewn MB"
-#: ../../any.pm_.c:173
+#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
+"Dewis Nid yw 'cyfyngu dewisiadau llinell orchymyn' o werth heb gyfrinair"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
+#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ceisiwch eto"
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
+#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydfynd"
-#: ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
-msgstr ""
+msgstr "Neges Init"
-#: ../../any.pm_.c:184
+#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Agor Oedi Cadarnwedd"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Goramser cychwyn y cnewyllyn"
-#: ../../any.pm_.c:186
+#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi cychwyn o CD?"
-#: ../../any.pm_.c:187
+#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi Cychwyn OF?"
-#: ../../any.pm_.c:188
+#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
+msgstr "Systm Weithredu Rhagosodedig?"
+
+#: ../../any.pm_.c:240
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
msgstr ""
+"Rydych wedi penderfynnu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n"
+"Mae hyn yn awgrymu bod gennych lwythwr cychwyn ar ddisg caled eisoes: (ee "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"Gyda pha ddisg ydych chi'n cychwyn?"
-#: ../../any.pm_.c:210
+#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
+"Dyma'r cofnodion gwahanol.\n"
+"Mae modd i chi ychwanegu rhagor neu newid y rhai presennol."
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
+#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
+#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu"
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
+#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
+#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
-msgstr "Wedi ei wneud"
+msgstr "Gorffen"
-#: ../../any.pm_.c:220
+#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Newid"
-#: ../../any.pm_.c:228
+#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa fath o gofnod ydych chi eisiau ei ychwanegu?"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:229
+#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr ""
+msgstr "Systwmau Gweithredu eraill (SunOS..)"
-#: ../../any.pm_.c:230
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr ""
+msgstr "Systemau Gweithredu Eraill (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:230
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr ""
+msgstr "Systemau gweithredu Eraill (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
+#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Delwedd"
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
+#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Gwraidd"
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
+#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Atodi"
-#: ../../any.pm_.c:258
+#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:259
+#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Darllen-ysgrifennu"
-#: ../../any.pm_.c:266
+#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabl"
-#: ../../any.pm_.c:267
+#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "Anniogel"
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
+#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Label"
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
+#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rhagosodedig"
-#: ../../any.pm_.c:284
+#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
-msgstr ""
+msgstr "Maint intrd"
-#: ../../any.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
-msgstr ""
+msgstr "NoVideo"
-#: ../../any.pm_.c:294
+#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu cofnod"
-#: ../../any.pm_.c:297
+#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatau"
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr ""
+#: ../../any.pm_.c:340
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Rhaid enwi delwedd cnewyllyn"
-#: ../../any.pm_.c:317
-#, fuzzy
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+#: ../../any.pm_.c:340
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Rhaid pennu rhaniad cyfnewid"
+
+#: ../../any.pm_.c:341
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Mae'r label hwn yn cael ei ddefnyddio eisoes"
-#: ../../any.pm_.c:608
+#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi canfod rhyngwynebau %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:609
+#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
-msgstr ""
+msgstr "Oes gennych un arall?"
-#: ../../any.pm_.c:610
+#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr ""
+msgstr "Oes gennych rhyngwynebau %s?"
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
+#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Na"
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
+#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
-msgstr "Ie"
+msgstr "Iawn"
-#: ../../any.pm_.c:613
+#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
-msgstr ""
+msgstr "Gweler gwyboadeth am galedwedd"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
+#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod gyrrwr ar gyfer cerdyn %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:649
+#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(modiwl %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
+#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa yrrwr %s ddylwn drio?"
-#: ../../any.pm_.c:668
+#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -760,118 +853,333 @@ msgid ""
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
+"Mewn rhai achosion, mae gyrrwr %s angen gwybodaeth ychwanegol i weithio'n\n"
+"gywir, er fel rheol mae'n gweithio'n iawn hebddo. Hoffech chi enwi'r "
+"dewisiadau\n"
+"ychwanegol ar ei gyfer neu adael i'r gyrrwr archwilio'r peiriant am y "
+"wybodaeth mae\n"
+"ei angen? Weithiau bydd yr archwilio'n atal y peiriant, ond ni ddylai achosi "
+"unrhyw\n"
+"ddifrod"
-#: ../../any.pm_.c:673
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
-msgstr ""
+msgstr "Atoholi"
-#: ../../any.pm_.c:673
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
-msgstr ""
+msgstr "Enwi dewisiadau"
-#: ../../any.pm_.c:677
+#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
+"Medrwch ddarparu ddewisiadau i fodiwl %s.\n"
+"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x fel "
+"'0x123'"
-#: ../../any.pm_.c:683
+#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
+"Medrwch nawr ei ddewis i fodiwl. %s.\n"
+"Mae'r dewisiadau yn fformat ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"e.e, ``io=0x300 irq=7''"
-#: ../../any.pm_.c:686
+#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau modiwl:"
-#: ../../any.pm_.c:697
+#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
+"Methodd llwytho modiwl %s\n"
+"Hoffech chi drio eto gyda pharamedrau eraill?"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:761
+msgid "access to X programs"
+msgstr "mynediad i raglenni X"
+
+#: ../../any.pm_.c:762
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "mynediad i offer rpm"
+
+#: ../../any.pm_.c:763
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "caniat醬 \"su\""
+
+#: ../../any.pm_.c:764
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "mynediad i ffeiliau gweinyddol"
+
+#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(wedi ychwanegu %s yn barod)"
-#: ../../any.pm_.c:719
+#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml"
-#: ../../any.pm_.c:720
+#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch enw defnyddiwr"
-#: ../../any.pm_.c:721
+#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Rhaid i'r enw defnyddiwr gynnwys dim ond llythrennau bach, rhifau, '-' a '_'"
-#: ../../any.pm_.c:722
+#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r enw defnyddiwr wedi ei ychwanegu yn barod"
-#: ../../any.pm_.c:726
+#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
-#: ../../any.pm_.c:727
+#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
+"Rhowch enw defnyddiwr\n"
+"%s"
-#: ../../any.pm_.c:728
+#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
-msgstr ""
+msgstr "Derbyn defnyddiwr"
-#: ../../any.pm_.c:739
+#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw cywir"
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
+#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
+#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw defnyddiwr"
-#: ../../any.pm_.c:743
+#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Cragen"
-#: ../../any.pm_.c:745
+#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Eicon"
-#: ../../any.pm_.c:766
+#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomewngofnodi"
-#: ../../any.pm_.c:767
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
+"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Fe alla'i osod eich cyfrifiadur i ddechrau X yn otomatig ar 鬺 bwtio\n"
-"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-fwtio?"
+"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'nawtomatig ar gyfer un "
+"defnyddiwr\n"
+"Hoffech chi wneud hyn?"
-#: ../../any.pm_.c:769
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Dewiswch y maint newydd"
+msgstr "Dewis y defnyddiwr rhagosodedig:"
-#: ../../any.pm_.c:770
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Dewiswch y rheolwr ffenestr i rhedeg:"
+
+#: ../../any.pm_.c:849
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Dewiswch iaith i'w defnyddio."
+
+#: ../../any.pm_.c:851
+msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+msgstr "Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar 鬺 gosod"
+
+#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
+
+#: ../../any.pm_.c:955
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Caniat醬 pob defnyddiwr"
+
+#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Arddull"
+
+#: ../../any.pm_.c:955
+msgid "No sharing"
+msgstr "Dim rhannu"
+
+#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Rhaid i becyn %s gael ei osod. Ydych chi am ei osod?"
+
+#: ../../any.pm_.c:968
+msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
+msgstr "Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi"
+
+#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Mae pecyn gorfodol %s ar goll"
+
+#: ../../any.pm_.c:982
+msgid ""
+"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
+#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
+#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
+#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
+#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
+#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
+msgid "Cancel"
+msgstr "Dileu"
+
+#: ../../any.pm_.c:996
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Cychwyn userdrake"
+
+#: ../../any.pm_.c:998
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user in this group."
+msgstr ""
+"Mae rhannu yn 鬺 defnyddiwr yn defnyddio \"rhannu ffeiliau\" grwp.\n"
+"Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grwp."
+
+#: ../../any.pm_.c:1035
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Croeso i Crackers"
+
+#: ../../any.pm_.c:1036
+msgid "Poor"
+msgstr "Gwael"
+
+#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Standard"
+msgstr "Safonol"
+
+#: ../../any.pm_.c:1038
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+#: ../../any.pm_.c:1039
+msgid "Higher"
+msgstr "Uwch"
+
+#: ../../any.pm_.c:1040
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoia"
+
+#: ../../any.pm_.c:1043
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Rhaid defnyddio'r lefel hwn a gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n"
+"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio ei ddefnyddio fel peiriant "
+"i'w\n"
+"gysylltu ag eraill nag i'r Rhyngrwyd. Does dim cysylltiad drwy gyfrinair."
+
+#: ../../any.pm_.c:1046
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymellir ei ddefnyddio fel "
+"cyfrifiadur rhwydwaith."
+
+#: ../../any.pm_.c:1047
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Dyma'r safon sy'n cael ei argymell ar gyfer diogelwch cyfrifiadur fydd yn "
+"cael ei gysylltu 'r Rhyngrwyd fel cleient."
+
+#: ../../any.pm_.c:1048
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Mae rhai cyfyngiadau, ac mae rhagor o wiriadau awtomatig yn cael eu rhedeg "
+"bob nos"
+
+#: ../../any.pm_.c:1049
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should better choose a lower level."
+msgstr ""
+"Gyda'r lefel diogelwch hwn, mae defnydd y system fel gwasanaethwr yn "
+"bosibl.\n"
+"Mae diogelwch yn ddigon uchel i ddefnyddio'r system fel gwasanaethwr sy'n "
+"derbyn\n"
+"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os mae cleient yn unig yw eich "
+"peiriant ar y Rhyngrwyd, yna mae'n well i chi ddewis lefel is."
+
+#: ../../any.pm_.c:1052
+msgid ""
+"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gae雂ig.\n"
+"Mae nodweddion diogelwch ar eu uchaf."
+
+#: ../../any.pm_.c:1058
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Dewiswch lefel diogelwch"
+
+#: ../../any.pm_.c:1061
+msgid "Security level"
+msgstr "Lefel diogelwch"
+
+#: ../../any.pm_.c:1063
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Defnyddiwch libsafe ar gyfer gwasanaethwyr"
+
+#: ../../any.pm_.c:1064
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Llyfrgell sy'n diogelu rhag gorlif byffer ac ymosodiadau llinellau fformatio."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
+#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -880,570 +1188,727 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Croeso i %s y dewiswrsytemau gweithredu! \n"
+"\n"
+"Dewiswch system weithredu o'r rhestr uchod neu\n"
+"arhoswch %d eiliad am gychwyn rhagosodedig\n"
+"\n"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
+#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr ""
+msgstr "Croeso i GRUB, y dewiswr systemau gweithredu!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
+#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch allweddi %c a %c i ddewis pa gofnod i'w amlygu."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
+#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasgwch Enter i gychwyn y system weithredu, 'g' i olygu'r"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
+#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
+msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'o' am y llinell orchymyn."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
+#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd y cofnod wedi ei amlygu'n cychwyn yn awtomatig ymhen %d eiliad."
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
+#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr ""
+msgstr "dim digon o le yn /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
+#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Penbwrdd"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
+#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Dewislen Cychwyn"
+
+#: ../../bootloader.pm_.c:1065
+#, c-format
+msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar adran %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nid yw cymorth wedi ei weithredu eto.\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:62
-#, fuzzy
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ffeil"
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Ffeil/_Gadael"
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr ""
+msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
+msgstr "Monitor Categoreiddio Math Newydd"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:92
+msgid "NewStyle Monitor"
+msgstr "Monitor Math Newydd"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr ""
+msgid "Traditional Monitor"
+msgstr "Monitor traddodiadol"
#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
+msgstr "Monitor Gtk+ Traddodiadol"
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:95
+msgid "Launch Aurora at boot time"
+msgstr "Cychwyn Auora wrth gychwyn y cyfrifiadur"
#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-#, fuzzy
-msgid "/_Help"
-msgstr "Cymorth"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr ""
+msgid "Lilo/grub mode"
+msgstr "Modd Lilo/grub"
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
+msgid "Yaboot mode"
+msgstr "Modd Yaboot"
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
+#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
+"Ryych yn defnyddio %s fel Rheolwr Cychwyn.\n"
+"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn dewin gosod"
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
+msgid "Configure"
+msgstr "Ffurfweddu"
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:141
+msgid "System mode"
+msgstr "Modd System"
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-#, fuzzy
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: ../../bootlook.pm_.c:143
+msgid "Launch the X-Window system at start"
+msgstr "Cychwyn y system X-Window o'r cychwyn"
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Newid Monitor"
+#: ../../bootlook.pm_.c:148
+msgid "No, I don't want autologin"
+msgstr "Na, tydw i ddim eisiau awto-mewngofnodi"
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:150
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, penbwrdd)"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
+#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
+#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
+#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
+#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
+#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
+#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr ""
+#: ../../bootlook.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
+msgstr "maethu agor/etc/inittab ar gyfer darllen: %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Ext2"
+#: ../../common.pm_.c:94
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:94
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:94
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:102
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:110
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d munud"
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:112
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 munud"
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:114
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d eiliad"
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:159
+msgid "Can't make screenshots before partitioning"
+msgstr "Nid wyf yn medru creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr ""
+#: ../../common.pm_.c:166
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gale ar 鬺 gosod yn %s"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "France"
+msgstr "Ffrainc"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:13
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
+msgid "Belgium"
+msgstr "Gwlad Belg"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
+msgid "Germany"
+msgstr "Yr Almaen"
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
+#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
+msgid "Greece"
+msgstr "Groeg"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwy"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sweden"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Yr Iseldiroedd"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "Italy"
+msgstr "Yr Eidal"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstria"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
+msgid "United States"
+msgstr "Yr Unol Daleithiau"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Gwnewch gopi wrth gefn o'ch data yn gyntaf"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Darllenwch yn ofalus!"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
msgstr ""
+"Os ydych yn bwriadu defnyddio aboot, gofalwch adael lle gwag (2048 sector yn "
+"ddigon)\n"
+"ar ddechrau'r ddisg."
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
+#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
+#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
+msgid "Wizard"
+msgstr "Dewin"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
+msgid "Choose action"
+msgstr "Dewiswch weithred"
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
+msgid ""
+"You have one big FAT partition\n"
+"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
+"Mae gennych un rhaniad FAT mawr\n"
+"(yn cael ei ddefnyddio gan Microsoft Dos/Windows\n"
+"Awgrymaf eich bod yn newid maint y rhaniad\n"
+"(cliciwch arno, ac yna clicio \"Newid maint\"]"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Cliciwch ar raniad"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
+msgid "Details"
+msgstr "Manylion"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "Journalised FS"
+msgstr "jwrnaleiddiwyd FS?"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Mathau ffeil-system:"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Creu"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Defnyddiwch \"%s\" yn lle hynny"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Fformatio"
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Defnyddiwch \"Dad-osod\" yn gyntaf"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Newid maint"
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Wedi newid y math o raniad %s bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei "
+"golli"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Dewiswch raniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Dewiswch rhaniad arall"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Ysgrifennu /etc/fstab"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
+msgid "Exit"
+msgstr "Gadael"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Cyffredinol > Arbennigwr"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Arbennigwr > Cyffredinol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Llwytho o ffeil"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
+msgid "Undo"
+msgstr "Dadwneud"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Arbed i ffeil"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Parhau beth bynnag?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Gorffen heb arbed"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Llwytho o flopi"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Arbed ar flopi"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Awto ddynodi"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
msgstr "Clirio i gyd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Fformatio i gyd"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Gwybodaeth am y ddisg caled"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Mae pob rhaniad cynradd wedi ei ddefnyddio"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "I gael mwy o raniadau, dil雡ch un er mwyn gallu creu rhaniad estynedig"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
+msgid "Save partition table"
+msgstr "Cadw'r tabl rhaniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Dadwneud"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
+msgid "Restore partition table"
+msgstr "Adfer y tabl rhaniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Achub y tabl rhaniadau"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "Symud"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Ail-lwytho'r tabl rhaniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Cyfrwng symudadwy'n awto-osod"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
+msgid "Select file"
+msgstr "Dewiswch ffeil"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
msgstr ""
+"Nid oes gan y tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n"
+"Parhau?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
+"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n"
+"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Gwag"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Gwybodaeth fanwl"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
+msgid "Mount point"
+msgstr "Pwynt gosod"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Mathau ffeil-system:"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Manylion"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+msgid "Resize"
+msgstr "Newid maint"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
+msgid "Move"
+msgstr "Symud"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
+msgid "Format"
+msgstr "Fformatio"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Darllenwch yn ofalus!"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
+msgid "Mount"
+msgstr "Gosod"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Ychwanegu i RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Ychwanegu i LVM"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
+msgid "Unmount"
+msgstr "Dad-osod"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Tynnu o RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Dyfais: "
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Tynnu o LVM"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Newid RAID"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Math: "
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Defnyddiwch ar gyfer cylchol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Creu rhaniad newydd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Dechrau: sector %s\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Sector dechreuol: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Maint: %s"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Maint mewn MB: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sector"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Math o ffeilsystem: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Silindr %d i silindr %d\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Pwynt gosod:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
+msgid "Preference: "
+msgstr "Dewis"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Heb ei fformatio\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ol?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Newid math y rhaniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Pa fath o system ffeil ydych chi eisiau?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
+msgid "Switching from ext2 to ext3"
+msgstr "Newid o ext2 i ext3"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
+msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
+msgstr "Lle'r hoffech chi odod y ffeil cylch-ol %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Lle ydych am osod dyfais %s?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n"
-" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
+"Methu dad setio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar "
+"gyfer cylch-ol\n"
+"Tynnu'r cylch-ol yn gyntaf"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Lefel %s\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Cyfrifo ffiniau system ffeiliau FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
+#: ../../install_interactive.pm_.c:130
+msgid "Resizing"
+msgstr "Newid maint"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Nid oes modd newid maint y rhaniad"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei ategu"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
+"Ar 鬺 newid maint rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yma yn cael ei "
+"golli"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Dewiswch y maint newydd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Maint mewn MB: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Creu rhaniad newydd"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
+msgid "Which disk do you want to move it to?"
+msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Maint: %s\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
+msgid "Sector"
+msgstr "Sector"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometreg: %s silindr, %s pen, %s sector\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
+msgid "Which sector do you want to move it to?"
+msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+msgid "Moving"
+msgstr "Symud"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Yn symud rhaniad.."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "ar fws %d id %d\n"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu iddo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
+msgid "new"
+msgstr "newydd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu iddo"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
+msgid "LVM name?"
+msgstr "Enw LVM"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
+msgid "This partition can't be used for loopback"
+msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
+msgid "Loopback"
+msgstr "Cylch-ol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Enw ffeil cylch-ol"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Rhowch enw ffeil"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
+msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
+"Mae'r ffeil yn cael ei ddweis eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un arall"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Defnyddiwch hwn?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
+msgid "Mount options"
+msgstr "Dewisiadau gosod"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
+msgid "Various"
+msgstr "Amrywiol"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
+msgid "device"
+msgstr "dyfais"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
+msgid "level"
+msgstr "lefel"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
+msgid "chunk size"
+msgstr "maint darn"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Pa fath o rhaniad %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
@@ -1455,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"Naill ai nad ydych yn defnyddio LILO a ddim angen /boot neu byddwch yn "
"defnyddio LILO a ni fydd yn gweithio."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -1467,1545 +1932,2275 @@ msgstr ""
"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr bwtio LILO, nodwch fe ddylech greu "
"rhaniad /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
+"Rydych wedi dewis meddalwedd rhannu RAID fel gwraidd (/)\n"
+"Nid oes llwythwr cychwyn yn medru trin hwn heb rhaniad /boot\n"
+"Cofiwch ychwanegu rhaniad /boot"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Gorffen heb arbed"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Newid math y rhaniad"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr ""
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, fuzzy, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu"
+msgstr ""
+"Wedi fformatio rhaniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei golli"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Fformatio"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
+#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ol %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Ar 鬺 fformatio pob rhaniad,"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
+msgid "Hide files"
+msgstr "Cuddio ffeiliau"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "mi fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniadau yma yn cael ei ddileu"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Symud"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Sector"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contain some data\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Mae cyfarwyddiadur %s eisoes yn cynnwys peth data\n"
+"(%s)"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "Symud"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Symud ffeiliau i'r rhaniad newydd"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Yn symud rhaniad.."
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Cop飋 %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Tynnu %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "Mae rhaniad %s yn cael ei alw'n %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
+msgid "Device: "
+msgstr "Dyfais: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "Newid maint"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-#, fuzzy
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
+msgid "Type: "
+msgstr "Math: "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-#, fuzzy
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
+msgid "Name: "
+msgstr "Enw :"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Dechrau: sector %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Dewiswch y maint newydd"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Maint: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sector"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Creu rhaniad newydd"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Silindr %d i silindr %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sector dechreuol: "
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Wedi fformatio\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Maint mewn MB: "
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Heb ei fformatio\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Math o ffeilsystem: "
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Gosodwyd\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
msgstr ""
+"Ffeil(iau) Cylch-ol:\n"
+" %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
+"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n"
+" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Lefel %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Maint darn %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Disg RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Dewiswch ffeil"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Enw ffeil cylch-ol: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition, you should\n"
+"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Mwy na thebyd rhaniad Gyrrwr\n"
+"yw'r rhaniad hwn. Gwell gadael\n"
+"llonnydd iddo.\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
-"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n"
-"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu"
+"\n"
+"Mae'r rhaniad Bootstrap\n"
+"hwn ar gyfer cychwyniad\n"
+"dwbl eich system\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Maint: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "dyfais"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometreg: %s silindr, %s pen, %s sector\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "lefel"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
+msgid "Info: "
+msgstr "Gwybodaeth:"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "Diag LVM %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Math tabl rhaniad: %s\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "newydd"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "ar fws %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Dewisiadau: %s"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr ""
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Allwedd amgryptio system ffeil : "
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Dewiswch eich allwedd amgryptio system ffeiliau"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
+"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml ( mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Achub y tabl rhaniadau"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Nid yw'r allweddi amgryptio'n cydfynd"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Allwedd amgryptio"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Allwedd amgryptio (eto)"
+
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
+msgid "Change type"
+msgstr "Newid y math"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Ail-lwytho"
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
+msgid "Please click on a media"
+msgstr "Cliciwch ar gyfrwng"
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
+msgid "Search servers"
+msgstr "Chwiliwch am wasanaethwyr"
+
+#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
+#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "mi fethodd y %s fformatio o %s"
-#: ../../fs.pm_.c:143
+#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nid wyf yn gwybod sut i fformatio %s ym math %s"
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr ""
+#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng gnhyfeiriadur %s"
+
+#: ../../fs.pm_.c:640
+#, c-format
+msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
+msgstr "methodd fdisk gyda cod gadael %d neu arwydd %d"
-#: ../../fs.pm_.c:242
+#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "gwall dadosod %s: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:21
-#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "Ffeil"
+msgstr "syml"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:25
+msgid "with /usr"
+msgstr "gyda /usr"
#: ../../fsedit.pm_.c:30
-#, fuzzy
msgid "server"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gwasanaethwr"
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
+#: ../../fsedit.pm_.c:467
+msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar rhaniadau llai na 16MB"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:468
+msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr ""
+msgstr "Rjhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol"
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
+#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda pwynt gosod %s\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
+#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
+#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Dyai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd"
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
+#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
+"Mae angen gwir system ffeilio (ext2, reiserfs) ar gyfer y pwynt gosod\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:488
+#, c-format
+msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:546
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Nid oes digon o le ar gyfer awtoddynodi"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:548
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Dim i'w wneud"
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
+#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth agos %s ar gyfer ysgrifennu %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
+#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
+"Digwyddodd gwall - ni chanfyddwyd dyfeisiadau dilys i greu systemau ffeil "
+"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonell yr anhawster."
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
+#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!"
-#: ../../help.pm_.c:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr "Dewiswch yr iaith hoffech weld ar gyfer gosodiad a defnydd y system"
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
+#: ../../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
+"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
+"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
+"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
+"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
+"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
+"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
+"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
+"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
+"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
+"\n"
+"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
+"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
+"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
+"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
+"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
+"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
+"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
+"all, your files are at risk.\n"
+"\n"
+"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
+"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
+"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
+"\n"
+"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
+"for that user (bash by default)."
+msgstr ""
+"Mae GNU/Linux yn system aml-ddefnyddiwr, ac mae hyn yn golygu bod pob\n"
+"defyddiwr yn medru cael ei ddewisiadau ei hun, ei ffeiliau ei hun ac yn y "
+"blaen.\n"
+"Gallwch ddarllen yr \"User Guide\" i ddysgu mwy. Ond yn anhebyg i \"gwraidd"
+"\", sef\n"
+"y gweinyddwr, ni fydd modd i'r defnyddiwr fyddwch yn eu creu yma'n medru\n"
+"newid dim ond eu ffeiliau a'u ffurfweddiad ei hun. Bydd rhaid i chi greu un\n"
+"defnyddiwr cyffredin ar gyfer chi eich hun. Dyma'r cyfrif ddylech "
+"mewngofnodi\n"
+"iddo ar gyfer defnydd bob dydd. Er ei fod yn ymarferol iawn i fewngofnodi "
+"fel\n"
+"\"root\" gall fod yn beryglus iawn!. Gall y camgymeriad lleiaf olygu nad yw "
+"eic\n"
+"system yn gweithio ragor. Os wnewch chi gamgymeriad mawr fel defnyddiwr\n"
+"cyffredin, byddwch ond yn colli rhywfaint o wybodaeth, ac nid y system "
+"gyfan.\n"
+"Yn gyntaf rhowch eich enw go iawn. Dose dim rhaid, wrth gwrs - mae modd\n"
+"i chi rhoi beth bynnag hoffech chi. Bydd DraX yn cymryd yr enw cyntafa'i roi "
+"yn\n"
+"yr \"Enw defnyddiwr\" Dyma'r enw bydd y defnyddwr hwn yn ei ddefnyddio i\n"
+"fewngofnodi i'r system. Mae modd ei newid. Yna rhowch gyfrinair. Nid yw\n"
+"cyfrianair defnyddiwr cyffredin mor bwysig ag un \"gwraidd\" o safbwynt "
+"diogelwch\n"
+"ond nid yw hynny'n rheswm i'w esgeuluso - wedi'r cyfan mae eich ffeiliau "
+"mewn\n"
+"perygl\n"
+"\n"
+"Os wnewch chi glicio \"Derbyn Defnyddiwr\", bydd modd ychwanegu fanint\n"
+"fynnoch. Ychwanegwch ddefnyddiwr ar gyfer pob un o'ch ffrindiau: eich tad\n"
+"neu eich chwaer, e.e. Ao 鬺 ychwanegu'r holl ddefnyddwyr, cliciwch \"Gorffen"
+"\".\n"
"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
+"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn caniat醬 i chi newid y \"gragen\" "
+"rhagosodedig\n"
+"ar gyfer y defnyddiwr hwnnw (bash yw'r rhagosodedig)."
-#: ../../help.pm_.c:30
+#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
+"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
+"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
+"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
+"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
+"Dyma'r rhaniadau Linux sydd wedi canfod ar eich disg caled\n"
+"Gallwch gadw'r dewisiadau sydd wedi eu gwneud gan y dewin, mae'n nhw'n iawn\n"
+"ar gyfer y rhanfwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi "
+"ol eiaf\n"
+"ddiffinio rhaniad gwraidd (\"/\"). Peidiwch dewis rhaniad sy'n rhy fach neu "
+"fyddwch\n"
+"yn methu llwytho digon o feddalwedd. Os hoffech gadw eich data ar raniad "
+"arall,\n"
+"bydd angen i chi greu rhaniad ar gyfer \"/home\"( ond dim ond os oes mwy nag "
+"un\n"
+"rhaniad Linux ar gael)\n"
+"Mae pob rhaniad yn cael ei restri fel hyn: \"Enw\", \"Maint\".\n"
"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"Mae \"Enw\" yn cael ei drefnu: \"math o ddisg caled\", rhif y disg caled\",\n"
+"\"rhif rhaniad\" (e.e, \"hda1\").\n"
"\n"
+"\"Math o ddisg caled\" yw \"hdos mai disg caled IDE sydd gennych a\n"
+"\"sd\" os mai SCSI yw'r disg caled.\n"
"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
+"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn lythyren ar 鬺 \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n"
+"disg caled IDE mae:\n"
"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
+" * \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n"
"\n"
+" * \"b\" yn golygu \"disg caled gwas ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n"
"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
+" * \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolwr IDE\",\n"
"\n"
+" * \"d\" yn golygu \"disg caled gwas ar yr ail reolwr IDE\".\n"
"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
+"Gyda disgiau caled SCSI, mae \"a\" yn golygu \"ID SCSI isaf \", a \"b\" yn "
+"golygu\n"
+"\"ID SCSI ail isaf\", ag ati."
-#: ../../help.pm_.c:84
+#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
+"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
+"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
+"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
+"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROM. Mae DrakX\n"
+"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n"
+"allan yr CD cyfredol a gofyn am y llall.."
-#: ../../help.pm_.c:108
+#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
+"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
+"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
+"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
+"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
+"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
+"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
+"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
+"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
+"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
+" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
+"select\n"
+"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
+" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
+"the desired group(s);\n"
"\n"
+" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
+"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
+"machine;\n"
"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
+" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
+"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
+"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
+"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
+"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
+" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
+"graphical desktop;\n"
"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
+" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
+"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
+"setting up a server;\n"
"\n"
+" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
+"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
+"about 65Mb large.\n"
+"\n"
+"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
+"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
+"total control over what will be installed.\n"
+"\n"
+"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
+"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
+"updating an existing system."
+msgstr ""
+"Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n"
+"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandrake Linux, ond\n"
+"does dim disgwyl i chi wybod amdanyn nhw i gyd.\n"
+"\n"
+"Os ydych chi'n gwneud gosodiad safonol o'r CD-ROM, bydd gofyn i chi\n"
+"ddweud pa CDau sydd gennych. Gwiriwch labeli'r CDau ac amlygu'r blychau\n"
+"sy'n cyfateb i'r CDau sydd gennych ar gyfer y gosodiad. Cliciwch \"Iawn\"\n"
+"pan ydych yn barod i barhau.\n"
+"\n"
+"Mae'r pecynnau wedi eu didoli yn grwpiau sy'n cyfateb i ddefnydd penodol\n"
+"ar eich peiriant. Mae'r grwpiau wedi eu rhannu yn bedair adran:\n"
+"\n"
+" * \"Man Gwaith\": os ydych yn bwriadu defnyddio eich peiriant fel man\n"
+"gwaith yna dewiswch un o'r grwpiau cyfatebol.\n"
+"\n"
+" * \"Datblygiadol\": os yw'r peiriant yn cael ei ddefnyddio i raglenni, "
+"dewiswch\n"
+" y grwpiau perthnasol\n"
+"\n"
+" * \"Gwasanaethwr\": os ydych am i'r peiriant gael ei ddefnyddio fel\n"
+"gwasanaethwr bydd modd i chi ddewis y gwasanaethau cyffredin rydych am\n"
+"eu cael ar eich peiriant.\n"
+"\n"
+" * \"Amgylchedd Graffigol\": dyma'r lle i ddewis eich amgylchedd graffigol.\n"
+"Rhaid dewis o leiaf un er mwyn cael man gwaith graffigol!\n"
+"\n"
+"Bydd symud cyrchwr y llygoden dros enw grwp yn amlygu esboniad byr am y\n"
+"grwp hwnnw. Os ydych wedi dad-ddewis pob grwp wrth wneud gosodiad\n"
+"arferol ac nid uwchraddiad), bydd dialog yn ymddangos a chynnig\n"
+"dewisiadau amrywiol ar gyfer y gosodiad lleiaf\n"
+"\n"
+" * \"Gyda X\" Gosod y nifer lleiaf o becynnau i gael penbwrdd graffigol\n"
+"i weithio.\n"
+"\n"
+" * \"Gyda dogfennaeth elfennol\" Gosod y system sylfaenol yn ogystal\n"
+"a gwasanaethau elfennol a'u dogfennau. Mae'r gosodiad hwn yn addas\n"
+"ar gyfer gosod gwasanaethwr.\n"
+"\n"
+" * \"Gosodiad bychan iawn\" Gosod y lleiafswm posibl i greu system Linux\n"
+"llinell orchymyn weithredol. Tua 65MB o faint.\n"
+"\n"
+"Mae clicio blwch \"Dewis pecynnau unigol\". yn ddefnyddiol os ydych\n"
+"yn gyfarwydd gyda'r pecynnau sy'n cael eu cynnig neu os ydych eisiau\n"
+"rheolaeth lwyr dros yr hyn sy'n cael ei osod\n"
+"\n"
+"Os ydych wedi cychwyn y gosodiad ym modd \"Diweddaru\", bydd modd i\n"
+" chi ddad-ddewis pob grwp er mwyn osgoi gosod unrhyw becyn newydd.\n"
+"Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trwsio neu ddiweddaru system sy'n bod "
+"eisoes.\n"
+" "
+
+#: ../../help.pm_.c:128
+msgid ""
+"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
+"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
+"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
+"subgroups, or individual packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
+"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
+"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
+"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
+"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
+"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
+"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
+"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
+"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
+"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
+"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
+"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
+"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
+"install the listed services and they will be started automatically by\n"
+"default. !!\n"
+"\n"
+"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
+"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
+"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
+"another package in order to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
+"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
+"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
+"a floppy."
+msgstr ""
+"Yn olaf, yn dibynnu ar eich dewis o becynnau unigol, bydd coeden yn cynnwys\n"
+"yr holl becynnau wedi eu dosbarthu yn 鬺 grwp ac is grwp. Wrth bori'r "
+"goeden,\n"
+"gallwch ddewis grwp cyfan, isgrwp neu becyn unigol.\n"
+"\n"
+"Pryd bynnag fyddwch wedi dewis pecyn ar y goeden, bydd disgrifiad yn\n"
+"ymddangos ar y dde. Pan fyddwch wedi gorffen dewis , cliciwch y botwm\n"
+" \"Gosod\" fydd yn cychwyn y drefn osod. Gan ddibynnu ar gyflymder eich\n"
+"caledwedd a'r nifer o becynnau i'w gosod, gall gymryd peth amser i'w "
+"gwblhau.\n"
+"Bydd amser tan orffen yn cael ei ddangos ar y sgrin er mwyn i chi weld a "
+"oes\n"
+"amser i wneud paned!\n"
+"\n"
+"!! Os oes pecyn gwasanaethwr wedi ei ddewis yn fwriadol neu am ei fod yn "
+"rhan\n"
+"o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gwasanaethwyr\n"
+"gael eu gosod. Ym Mandrake Linux mae unrhyw wasanaethwr sydd wedi ei\n"
+"osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n"
+"yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n"
+"mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n"
+"Mandrake Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
+"gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna cliciwch\n"
+"\"Na\". Bydd clicio \"Iawn\" yn gosod y gwasanaethau hynny a byddant yn\n"
+"cael eu cychwyn yn ddiofyn drwy ragosodiad!!\n"
+"\n"
+"Mae'r dewis \"Dibyniad Awtomatig\"yn analluogi'r deialog rhybudd sy'n\n"
+"ymddangos bob tro fydd y gosodwr yn dewis pecyn yn awtomatig.\n"
+"Mae hyn yn digwydd am ei fod wedi penderfynu ei fod angen bodloni\n"
+"dibyniad gyda phecyn arall er mwyn cwblhau'r gosodiad yn llwyddiannus\n"
+"\n"
+"Mae'r eicon disg medal bychan ar waelod y rhestr yn caniat醬 llwytho'r\n"
+"rhestr pecynnau dewiswyd yn ystod gosodiad blaenorol. Bydd clicio\n"
+"ar yr eicon hwn yn gofyn i chi osod yn y peiriant disg meddal gr雡yd ar\n"
+"ddiwedd gosodiad arall. Gwelwch yr ail neges o'r cam diwethaf ar sut i\n"
+"greu disg meddal o'r fath."
+
+#: ../../help.pm_.c:164
+msgid ""
+"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
+"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
+"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
+"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
+"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
+"simply click the \"Cancel\" button.\n"
+"\n"
+"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
+"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
+"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
+"administrator.\n"
+"\n"
+"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
+"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
+"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
+"\n"
+"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
+"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Dyma eich cyfle i gysylltu gyda'r rhyngrwyd/rhwydwaith.Os hoffech chi\n"
+"gysylltu eich cyfrifiadur i'r Rhyngrwyd neu i rwydwaith lleol, cliciwch\n"
+"\"Iawn\" . Bydd awtoganfod dyfeisiadan rhwwydwaith a modem yn\n"
+"cychwyn. Os yw'r canfod yn methu, dad-diciwch y blwch \"Defnyddiwch\n"
+"awto ganfod\" y tro nesaf. Mae gennych y dewis i beidio ffurfweddi eich\n"
+"rhwydwaith, neu i'w wneud rhywbryd eto. Os fell, cliciwch y botwm \"Diddymu"
+"\".\n"
"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
+"Cysylltiadau posib: modem traddodiadol,modem IDSN, cyswllt ADSL,\n"
+"modem cable ac yn olaf cyswllt LAN syml (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Byddwn ni ddim yn mynd i fanylion y ffurfweddiad yma. Gwnewch yn siwr\n"
+"fod gennych yr holl fanylion gan eich darparwr gwasanaeth rhyngrwyd (ISP)\n"
+"neu weinyddwr system\n"
+"\n"
+"Mae modd i chi edrych ar bennawd yn y llawlyfr ar gyswllt a'r Rhyngrwyd am\n"
+"fanylion ffurfweddiad, neu aros nes i'ch system gael ei osod a defnyddio'r\n"
+"rhaglen sydd yno i ffurfweddu eich cyswllt.\n"
+"\n"
+"Os ydych am ffurfweddu eich rhwydwaith yn hwyrach ar 鬺 y gosodiad neu\n"
+"os ydych wedi gorffen ffurfweddi eich cyswllt a'r rhwydwaith, yna cliciwch\n"
+"\" Diddymu.\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:186
+msgid ""
+"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
+"\n"
+"Here are presented all the services available with the current\n"
+"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
+"needed at boot time.\n"
+"\n"
+"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
+"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
+"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
+"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
+"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
+"!!"
+msgstr ""
+"Mae modd i chi ddewis pa wasanaethau rydych am eu cychwyn\n"
+"wrth gychwyn eich cyfrifiadur.\n"
+"\n"
+"Dyma'r holl wasanaethau sydd ar gael gyda'r gosodiad cyfredol. Darllenwch\n"
+"y rhestr yn ofalus a dad-diciwch y rhai nad oes eu hangen bob tro wrth "
+"gychwyn.\n"
+"\n"
+"Mae modd cael esboniad byr am wasanaeth wrth eu dewis. Ond, os nad ydych\n"
+"yn siwr a yw'r gwasanaeth o werth neu beidio, mae'n well cadw at y drefn\n"
+"rhagosodedig\n"
+"\n"
+"!!Mae angen i chi fod yn ofalus iawn os ydych am ddefnyddio eich peiriant\n"
+"fel gwasanaethwr: mwy na thebyg na fyddwch eisiau cychwyn unrhyw\n"
+"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch bod cael nifer o wasanaethau\n"
+"wedi eu galluogi ar y gwasanaethwr, fod yn beryglus. Yn gyffredinol,\n"
+"mae'n well dewis dim ond y gwasanaethau mae'n rhaid eu cael.\n"
+"!!"
+
+#: ../../help.pm_.c:203
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
+"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
+"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
+"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
+"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
+"\n"
+"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
+"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
+"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
+"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
+"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
+"by other machines on your local network."
+msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)"
+
+#: ../../help.pm_.c:217
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
+"will try to configure X automatically.\n"
+"\n"
+"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
+"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
+"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
+"then appear and ask you if you can see it.\n"
+"\n"
+"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
+"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
+"information about this wizard.\n"
+"\n"
+"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
+"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
+"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
+"after 10 seconds, restoring the screen."
+msgstr ""
+"X (am X Window System) yw calon rhag wyneb graffigol GNU/Linux\n"
+"y mae pob amgylchedd graffig megis KDE, Gnome, AfterStep\n"
+"WindowMaker ag ati, sydd o fewn Mandrake Linux, yn dibynnu. Yn yr\n"
+"adran hon bydd DrakX yn ceisio ffurfweddu X yn awtomatig.\n"
+"\n"
+"Mae'n anarferol iddo fethu oni bai bod y caledwedd yn hen iawn (neu yn\n"
+"newydd iawn). Os yw'n llwyddo, bydd yn cychwyn X ar y X cydraniad\n"
+"gorau posibl yn ddibynnol ar faint y monitor. Bydd ffenestr yn ymddangos\n"
+"gan ofyn os ydych yn ei weld.\n"
+"\n"
+"Os ydych yn gwneud gosodiad \"Arbenigwr\", byddwch yn defnyddio'r \n"
+"dewin ffurfweddu X. Gwelwch yr adran gyfatebol o'r llawlyfr am ragor o\n"
+"wybodaeth am y dewin.\n"
+"\n"
+"Os ydych yn medru gweld y neges ac ateb \"Iawn\", yna bydd DrakX yn\n"
+"mynd ymlaen i'r cam nesaf. Os nad ydych yn gweld y neges mae'n golygu\n"
+"bod y ffurfweddiad yn anghywir a daw i ben ymhen 10 eiliad, gan adfer y "
+"sgrin."
+
+#: ../../help.pm_.c:237
+msgid ""
+"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
+"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
+"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
+"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
+"modes it could find, asking you to select one.\n"
+"\n"
+"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
+"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
+"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
+"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
+msgstr ""
+"Efallai na fyddwch yn fodlon iawn gyda dagosiad ffurfweddiad X y tro\n"
+"cyntaf fyddwch yn ei ddefnyddio (sgrin yn rhy fach, i un ochr, ag ati)\n"
+"Felly mae DrakX yn gofyn i chi os yw'r ffurfweddiad yn iawn. Bydd\n"
+"hefyd yn cynnig ei newid drwy gynnig restr o foddau dilys daeth o hyd\n"
+"iddynt, i chi gael dewis un.\n"
+" \n"
+"Os nad ydych yn medru cael X i weithio, dewiswch \" Newid cerdyn graffig"
+"\",\n"
+"dewiswch \"Cerdyn heb ei restri\", ac yna wrth ddewis gwasanaethwr, dewis\n"
+"\"FBDev\". Mae hwn yn ddewis diogelwch sy'n gweithio gydag unrhyw gerdyn\n"
+"graffig modern. Dewiswch \" Profwch eto\" i fod yn siwr."
+
+#: ../../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
+"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
+"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
+"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
+"configured."
+msgstr ""
+"Yn y diwedd bydd gofyn i chi ddewis os ydych am weld rhyngwyneb graffig\n"
+"wrth gychwyn y cyfrifiadur. Sylwch y bydd y cwestiwn hwn yn cael ei ofyn\n"
+"hyd yn oed os nad ydych yn dewis profi'r ffurfweddiad. Yn amlwg, byddwch\n"
+"am ateb \"Na\" os yw eich peiriant i weithredu fel gwasanaethwr, neu os\n"
+"nad oeddech yn llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir.."
+
+#: ../../help.pm_.c:256
+msgid ""
+"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
+"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
+"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
+"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
+"\n"
+" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
+"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
+"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
+"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
+"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
+"start GNU/Linux!\n"
+"\n"
+" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
+"disk,\n"
+"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
+"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
+"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
+"password, or any other reason.\n"
+"\n"
+"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
+"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
+"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
+"the whole disk."
+msgstr ""
+"Mae gan yr CD-ROM Mandrake Linux modd achub. Gallwch ei gyrraedd drwy\n"
+"gychwyn y peiriant o'r CD-ROM, gwasgu'r fysell >>F1<< o'r cychwyn a theipio\n"
+" >>rescue<<wrth yr anogwr. Ond os nad yw eich cyfrifiadur yn medru cychwyn\n"
+"drwy'r CD-ROM dylech ddod yn 鬺 i'r cam hwn am gymorth mewn o leiaf dwy "
+"sefyllfa:\n"
+"\n"
+" *wrth lwytho'r llwythwr cychwyn, bydd DrakX yn ailysgrifennu'r adran bwtio "
+"[MBR]\n"
+"ar eich prif ddisg [oni bai eich bod yn defnyddio rheolwr cychwyn arall] fel "
+"eich bod\n"
+"yn medru cychwyn yn Windows neu GNU/Linux [gan gymryd bod gennych Windows\n"
+"ar eich system]. Os fyddwch angen ailosod Windows, bydd proses osod "
+"Microsoft yn\n"
+"ail ysgrifennu'r adran bwtio, ac felly ni fydd modd i chi gychwyn GNU/"
+"Linux!\n"
+"\n"
+" * os oes anhawster yn codi ac nid ydych yn medru cychwyn GNU/Linux o'r "
+"ddisg\n"
+"caled, y ddisg feddal fydd yr unig ffordd i gychwyn GNU/Linux.Mae'n cynnwys\n"
+"nifer dda o offer i adfer y system, gwall teipio anffodus, camdeipio "
+"cyfrinair neu\n"
+"rhesymau eraill\n"
+"\n"
+"Pan fyddwch yn clicio ar y cam hwn, bydd gofyn i chi rhoi disg meddal yn y "
+"gyrrwr.\n"
+"Rhaid i'r ddisg fod yn wag neu fod dim gwahaniaeth colli'r data arno.Does "
+"dim\n"
+"angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg."
+
+#: ../../help.pm_.c:280
+msgid ""
+"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
+"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
+"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
+"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
+"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
+"system.\n"
"\n"
+"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
+"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
+"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
+"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
+"\n"
+"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
+"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
+"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
+"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
+"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
+"\n"
+"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
+"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
+"install your Linux system.\n"
+"\n"
+"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
+"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
+"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
+"\n"
+" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
+"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
+"option;\n"
+"\n"
+" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
+"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
+"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
+"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
+"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
+"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
+"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
+"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this "
+"procedure,\n"
+"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
+"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
+"your data or to install new software;\n"
+"\n"
+" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
+"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
+"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
+"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
+"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
+"will be lost;\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
+"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
+"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
+"what you are doing."
+msgstr ""
+"Yn awr mae angen i chi ddewis lle ar eich disg caled i osod eich\n"
+"system weithredu Linux Mandrake. Os yw eich disg caled yn wag neu\n"
+"os oes yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael,\n"
+"bydd angen i chi greu rhaniadau arno.Yn y bon, mae rhannu disg caled\n"
+"yn golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandrake\n"
+"Linux newydd.\n"
+"\n"
+"Gan bo effaith y broses rannu'n ddidroi n鬺 gall creu rhaniadau fod yn "
+"broses\n"
+"bygythiol a straenus os ydych yn ddefnyddiwr dibrofiad. Yn ffodus, mae na\n"
+"ddewin sy'n symleiddio'r broses. Cyn cychwyn, darllenwch y llawlyfr a\n"
+"cymerwch bwyll.\n"
+"\n"
+"Os ydych yn rhedeg y gosodiad ym modd Arbenigwr, byddwch yn agor\n"
+"DiskDrake, rhaglen rhannu Mandrake Linux, sy'n caniat醬 i chi wneud m鈔\n"
+"newidiadau i'ch rhaniadau. Gw. pennawd DiskDrake yn y llawlyfr. O'r\n"
+"rhyngwyneb gosod, gallwch ddefnyddio'r dewiniaid drwy glicio ar fotwm\n"
+"\"Dewin\" yn y ddeialog.\n"
+"\n"
+"Os oes yna raniadau wedi eu diffinio, un ai o osodiad blaenorol neu\n"
+"gan offeryn rhannu arall, dewiswch y rheini i osod eich system Linux.\n"
+"\n"
+"Os nad oes rhaniadau wedi eu diffinio, bydd angen i chi eu creu gan\n"
+"ddefnyddio'r dewin. Gan ddibynnu ar ffurfweddiad eich disg caled, mae\n"
+"nifer o ddewisiadau ar gael:\n"
+"\n"
+" * \"Defnyddiwch lle gwag\": mae'r dewis hwn yn arwain at greu rhaniadau\n"
+"awtomatig o'ch disg(iau) caled. Bydd dim cwestiynau eraill.\n"
+"\n"
+" * \"Defnyddiwch y rhaniad cyfredol\": mae'r dewin wedi canfod un neu fwy\n"
+"o raniadau Linux cyfredol ar eich disg caled. Os ydych am eu defnyddio,\n"
+"cliciwch y dewis hwn.\n"
+"\n"
+" * \"Defnyddiwch le gwag ar raniad Windows\": os yw Microsoft Windows ar\n"
+"eich disg caled ac yn cymryd y lle i gyd, bydd rhaid i chi greu lle ar gyfer "
+"data\n"
+"Linux. I wneud hynny gallwch ddileu eich rhaniad a data Microsoft Windows\n"
+"(gw. atebion\"Dileu'r ddisg gyfan\" neu \"Modd Arbenigwr) neu ail-lunio "
+"maint\n"
+"rhaniad Microsoft Windows. Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli "
+"data.\n"
+"Argymhellir gwneud hyn os ydych am ddefnyddio Mandrake Linux a Microsoft\n"
+"Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
+"\n"
+" Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft "
+"Windows\n"
+"yn llai nag yw ar hyn o bryd. Bydd gennych llai o le yn Microsoft Windows i "
+"gadw\n"
+"data neu i osod meddalwedd newydd.\n"
"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
+" * \"Dileu'r holl ddisg\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau "
+"presennol\n"
+"ar eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandrake Linux, yna dewiswch hwn.\n"
+"Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi'n 鬺 ar 鬺 "
+"cadarnhau.\n"
"\n"
+" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n"
"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
+" * \"Tynnu Windows\": bydd hwn yn dileu popeth o'r disg caled a chychwyn "
+"popeth\n"
+"o'r newydd, gan gynnwys creu rhaniadau newydd. Bydd yr holl ddata ar y ddisg "
+"yn\n"
+"cael ei golli\n"
"\n"
+" !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich disg. !!\n"
"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
+" * \"Modd Arbenigwr\": dewiswch hwn os ydych am rannu'r disg caled\n"
+"gyda llaw. Byddwch ofalus - mae'n ddewis pwerus a pheryglus. Mae modd\n"
+"i chi golli'ch holl ddata. Peidiwch dewis hwn oni bai eich bod yn gwybod "
+"beth\n"
+"ydych yn ei wneud."
-#: ../../help.pm_.c:160
+#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
+"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
+"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
+"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
+"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
+"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
+" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
+" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
+"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
+" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
+"completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
+" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
+" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
+"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
+"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
+"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\")"
+msgstr ""
+"Dyna ni. Mae'r gosodiad wedi ei gwblhau ac mae eich system GNU/Linux\n"
+"yn barod i'w ddefnyddio. Cliciwch \"Iawn\" i ailgychwyn y peiriant. Mae "
+"modd\n"
+"i chi gychwyn GNU/Linux neu Windows, prun bynnag sydd orau gennych\n"
+"(os oes gennych y ddwy system ar eich peiriant), gynted ag y bydd eich\n"
+"peiriant yn ail gychwyn. \n"
"\n"
+"Mae'r botwm \"Uwch\" yn dangos dau fotwm:\n"
"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
+" *\" creu disg meddal awto-gosod\": i greu disg meddal gosod fydd yn creu\n"
+"gosodiad cyflawn heb gymorth gweithredwr, yn debyg i'r gosodiad sydd\n"
+"newydd ei ffurfweddu.\n"
"\n"
+"Sylwer bod dau ddewis gwahanol i'w gael wedi clicio'r botwm:\n"
"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
+" *\"Ail chwarae\". Gosodiad rhannol awtomatig gan bod y cam o greu rhaniad\n"
+"yn cael ei hepgor.\n"
"\n"
+" *Awtomeiddio\".Gosodiad cwbl awtomatig: mae'r disg caled wedi ei\n"
+"ailysgrifennu'n llwyr, a'r holl ddata wedi ei golli.\n"
"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
+"Mae hwn yn nodwedd ddefnyddiol iawn pan yn gosod ar nifer fawr o beiriannau\n"
+"tebyg. Gw. yr adran Auto install ar ein safle gwe.\n"
"\n"
+" *\"Cadw'r dewis o becynnau\": mae hyn yn cadw'r dewis o becynnau wnaed\n"
+"cynt. Yna wrth wneud gosodiad arall, rhowch ddisg meddal yn y gyrrwr a "
+"rhedeg\n"
+"y gosodiad gan fynd i'r sgrin cymorth drwy wasgu'r fysell [F1], a chyflwyno\n"
+">>linux defcfg=\"disg meddal\"<<.\n"
"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
+"(*) Bydd angen disg meddal wedi ei fformatio fel FAT (i greu un yn GNU/"
+"Linux,\n"
+"teipiwch \"mformat a:\")"
+
+#: ../../help.pm_.c:378
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
+"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
+"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
+"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
+"partitions as well.\n"
"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
+"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
+"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
+"\"/home\").\n"
"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
+"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
+"any of it.\n"
"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
+"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
+"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
+"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
+"for bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Rhaid i bob rhaniad sydd newydd eu henwi gael eu fformatio ar gyfer eu\n"
+"defnyddio (mae fformatio'n golygu creu system ffeilio)\n"
"\n"
+"Efallai y byddwch eisiau ailfformatio rhai rhaniadau presennol i ddileu "
+"data\n"
+"sydd arnynt. Os ydych am wneud hynny, dewiswch y rhaniadau hynny hefyd.\n"
"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
+"Sylwch nad oes angen ailfformatio'r holl raniadau sy'n bodoli eisoes. "
+"Rhaid \n"
+"ailfformatio'r rhaniadau sy'n cynnwys y system weithredu [megis \"/\",\"usr"
+"\"\n"
+"neu \"/var\") ond nid oes rhaid i chi ail fformatio rhaniadau sy'n cynnwys\n"
+"data rydych am ei gadw (e.e. \"/home\").\n"
"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
+"Byddwch ofalus wrth ddewis rhaniadau. Ar 鬺 fformatio bydd yr holl ddata ar\n"
+"y rhaniadau'n cael eu dileu ac ni fydd modd ei adfer.\n"
"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"Cliciwch \"Iawn\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n"
"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
+"Cliciwch \"Dileu\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n"
+"Mandrake Linux newydd\n"
"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
+"Cliciwch \"Uwch\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n"
+"gwallus ar y ddisg."
-#: ../../help.pm_.c:224
+#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
+"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
+"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
+"significant amount of time.\n"
"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"Please be patient."
+msgstr ""
+"Mae eich system weithredu Mandrake Linux newydd yn cael ei osod.\n"
+"Yn dibynnu ar y nifer o becynnau byddwch yn eu gosod a chyflymder\n"
+"eich cyfrifiadur, bydd yn cymryd rhwng ychydig o amser a sbel go lew.\n"
"\n"
+"Amynedd..."
+
+#: ../../help.pm_.c:412
+msgid ""
+"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
+"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
+"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
+"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
+"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
+"to install updated packages later.\n"
"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
+"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
+"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
+"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
+"Ar yr adeg pan fyddwch yn gosod Mandrake Linux, mae'n debygol y bydd\n"
+"rhai pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n"
+"gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiat醬\n"
+"i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n"
+"Dewiswch \"Iawn\" os oes gennych gyswllt gweithredol 'r rhyngrwyd,\n"
+"neu \"Na\"os ydych am osod pecynnau mwy diweddar rhywbryd eto.\n"
+"\n"
+"Bydd dewis \"Iawn\" yn dangos rhestr o leoedd o le mae modd derbyn\n"
+"diweddariadau. Dewiswch yr un agosaf atoch. Yna, bydd coeden dewis\n"
+"pecynnau yn ymddangos: Wedi i chi benderfynu ar eich dewis, cliciwch\n"
+"\"Gosod\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"Diddymu\" i beidio."
-#: ../../help.pm_.c:258
+#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
+"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
+"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
+"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
+"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
+"\"Accept\" button."
msgstr ""
+"Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n"
+" holl ddosbarthiad Mandrake Linux, ac os nad ydych yn cytuno 'r holl\n"
+"amodau, cliciwch ar fotwm \"Gwrthod\" fydd yn terfynu'r gosodiad yn syth.\n"
+"I barhau gyda'r gosodiad, cliciwch fotwm \"Derbyn\"."
-#: ../../help.pm_.c:263
+#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
+"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
+"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
+"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
+"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
+"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
+"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
+"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
+"Yma mae angen dewis lefel diogelwch ar gyfer y peiriant. Fel rheol,\n"
+"y mwyaf agored yw'r peiriant, y mwyaf pwysig yw'r data yr uchaf\n"
+"ddylai'r lefel diogelwch fod. Er hynny, mae diogelwch yn dod ar draul\n"
+"hwylustod. Gw. pennod MSEC yn y \"Reference Manual\" am\n"
+"wybodaeth ar ystyr y lefelau hyn\n"
+"\n"
+"Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig."
-#: ../../help.pm_.c:273
+#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
+" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
+"drive;\n"
"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
+" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
+"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
+"Useful\n"
+"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
+"to perform this step;\n"
"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
+"partition table from floppy disk;\n"
"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
+"can\n"
+"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
+"can fail;\n"
"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
+" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
+"initial\n"
+"partition table;\n"
"\n"
+" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
+"users\n"
+"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
+"CD-ROMs.\n"
"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
+" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
+"your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
+"partitioning;\n"
"\n"
+" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
+" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
"partitions\n"
-"you want to format.\n"
+"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
+" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
+"To get information about the different filesystem types available, please\n"
+"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
+"Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n"
+"eich system Mandrake Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
+"ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n"
+"modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n"
+"ddisg caled gael eu diffinio.\n"
"\n"
+"I greu rhaniadau, rhaid yn gyntaf ddewis disg caled. Mae modd dewis disg\n"
+"i'w rannu drwy glicio ar \"hda\" ar gyfer y ddisg IDE cyntaf., \"hdb\" ar\n"
+"gyfer yr ail, \"sda\" ar gyfer y ddisg SCSI cyntaf, ac yn y blaen.\n"
"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
+"I greu'r rhaniad, mae modd defnyddio'r dewisiadau hyn:\n"
"\n"
+" *\"Clirio'r cyfan\": mae'r dewis hwn yn dileu pob rhaniad ar ddisg.\n"
"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
+" *\"Awto ddynodi\": mae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi greu'n awtomatig\n"
+"Ext2 a rhaniadau cyfnewid mewn lle gwag ar eich disg.\n"
"\n"
+" *\"Rhagor\": yn rhoi mynediad i ragor o nodweddion:\n"
"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
+" *\"Cadw'r tabl rhaniad\": mae hwn yn cadw'r tabl rhaniad i ddisg\n"
+"meddal. Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer adfer tabl rhaniad, os fydd angen\n"
"\n"
+" \"Adfer y tabl rhaniad\": mae hyn yn caniat醬 adfer tabl rhaniad "
+"blaenorol\n"
+"o ddisg meddal.\n"
"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
+" \"Achub y tabl rhaniad\": os yw eich tabl rhaniad wedi ei ddifrodi, mae "
+"modd\n"
+"ceisio ei adfer drwy'r dewis yma. Byddwch ofalus a chofiwch fod modd iddo\n"
+"fethu.\n"
"\n"
+" \"Ai-lwytho'r tabl rhaniad\": mae hwn yn dileu pob newid ac yn ail "
+"lwytho'r\n"
+"tabl rhaniad gwreiddiol.\n"
"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
+" *\"awto osod cyfrwng symudol\": dad-diciwch y dewis hwn i osod a dad "
+"osod\n"
+"gyda llaw, cyfryngau symudol megis disgiau meddal ac CD-ROMau\n"
"\n"
+" *\"Dewin\": defnyddiwch y dewis hwn os ydych am ddefnyddio'r dewin i "
+"rannu\n"
+"eich disg caled. Dyma'sydd orau os nad oes gennych wybodaeth sylweddol ar\n"
+"rhannu\n"
"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
+" *\"Dadwneud\": defnyddiwch y dewis hwn i ddileu eich newidiadau\n"
"\n"
+" *\"Newid o'r modd arferol/arbenigwr\": mae hwn yn caniat醬 "
+"gweithredoedd\n"
+"pellach ar raniadau. (Math, dewisiadau, fformat) ac mae'n cynnig mwy o\n"
+" wybodaeth.\n"
"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
+" *\"Gorffen\":pan fyddwch wedi gorffen rhannu eich disg, bydd hwn yn cadw\n"
+" eich newidiadau yn 鬺 i'r ddisg\n"
"\n"
+"Sylwer: mae modd cyrraedd y dewisiadau drwy'r bysellfwrdd. Symudwch drwy'r\n"
+" rhaniadau gan ddefnyddio [Tab] a'r saethau [I Fyny/I Lawr].\n"
"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
+"Pan fydd rhaniad wedi ei ddewis, medrwch ddefnyddio:\n"
"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
+" *Ctrl-c i greu rhaniad newydd (pan fo rhaniad gwag yn cael ei ddewis);\n"
"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
+" *Ctrl-d i ddileu rhaniad;\n"
"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
+" *Ctrl-m i greu pwynt gosod;\n"
"\n"
+"I dderbyn gwybodaeth am yr amrywiol systemau ffeil sydd ar gael, darllenwch "
+"y\n"
+" pennawd ar ext2fs yn y ``Reference Manual''.\n"
"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
+"Os ydych yn gosod ar beiriant PPC, bydd angen i chi greu \"ymlwythwr\" HFS\n"
+" bychan o leiaf 1MB o faint, fydd yn cael ei ddefnyddio gan ymlwythwr "
+"yaboot.\n"
+"Os ydych yn dewis gwneud y rhaniad rhywfaint yn fwy, dyweder tua 50MB, yna\n"
+"gall fod yn le defnyddiol i gadw cnewyllyn sb鈘 a delweddau ramdisk ar "
+"gyfer\n"
+" sefyllfaoedd cychwyn argyfyngus!"
-#: ../../help.pm_.c:479
+#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
+"Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n"
+"Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n"
+"system weithredu Mandrake Linux newydd\n"
"\n"
+"Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Microsoft\",\n"
+"\"Maint\".\n"
"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
+"Mae \"Enw Linux\" wedi ei strwythuro fel hyn: \"math o ddisg caled\", \n"
+"\"rhif y disg caled\", \"rhif y rhaniad\" (e.e., \"hda1\").\n"
"\n"
+"\"hd\" yw'r \"Math o ddisg caled\" os mai disg caled IDE sydd gennych\n"
+"a \"sd\" yw disg caled SCSI.\n"
"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
+"Llythyren wedi'r \"hd\" neu \"sd\" yw'r \"Rhif disg caled\" bob tro.\n"
+"Gyda disgiau caled IDE:\n"
"\n"
+" * mae \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n"
"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+" * mae \"b\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar y rheolydd IDE cyntaf\",\n"
"\n"
+" * mae \"c\" yn golygu \"prif ddisg caled ar yr ail reolydd IDE\",\n"
"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
+" * mae \"d\" yn golygu \"ddisg caled gwas ar yr ail reolydd IDE\",\n"
"\n"
+"Gyda disgiau caled SCSI mae \"a\" yn golygu'r \"enw SCSI isaf\", ac mae\n"
+" \"b\" yn golygu'r \"ail enw SCSI isaf\", ag ati.\n"
"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
+"Mae \"Enw Windows\" yn cyfeirio at y llythyren y disg caled o dan\n"
+" Windows (\"C:\" yw'r ddisg neu raniad cyntaf)."
+
+#: ../../help.pm_.c:544
+msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
+msgstr "Amynedd... Gall y weithred hon gymryd rhai munudau."
-#: ../../help.pm_.c:548
+#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
+"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
+"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
+"system:\n"
"\n"
+" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
+"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
+"or other) partitions unchanged;\n"
"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
+" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
+"packages\n"
+"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
+"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
+"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
"\n"
+" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
+"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
+"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
+"possible.\n"
"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
+"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
+"release.\n"
+"\n"
+"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
+"choices:\n"
+"\n"
+" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
+"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
+"asked a few questions;\n"
+"\n"
+" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
+"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
+"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
+"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
+"choose this unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Mae DrakX am wybod a ydych am wneud gosodiad rhagosodedig.\n"
+"Hwn sy'n cael ei (\"Argymell\") neu a ydych eisiau mwy o reolaeth\n"
+" (\"Arbenigwr\"). Mae gennych hefyd y dewis o wneud gosodiad newydd neu\n"
+" uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol.\n"
+"\n"
+" *\"Gosod\" Mae hwn yn dileu'r hen system yn llwyr. Mewn gwirionedd, yn\n"
+"dibynnu ar ffurf eich peiriant, bydd modd cadw rhai hen raniadau (Linux neu\n"
+"eraill) heb eu newid.\n"
+"\n"
+" *\"Uwchraddio\" Mae'r gosodiad yn caniat醬 i chi uwchraddio'r pecynnau\n"
+"sydd wedi eu gosod ar eich system Mandrake Linux. Bydd yn cadw'r rhaniadau\n"
+"cyfredol ar eich disg caled yn ogystal ffurfweddiad defnyddwyr. Mae pob\n"
+"cam ffurfweddiad arall ar gael fel mewn gosodiad arferol.\n"
+"\n"
+" *\"Uwchraddio Pecynnau'n Unig\" Mae hwn yn ddewis newydd i ganiat醬\n"
+"uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol tra'n cadw'r holl ffurfweddiad\n"
+"system heb ei newid. Mae ychwanegu pecynnau newydd i'r system hefyd \n"
+"yn bosibl.\n"
+"\n"
+"Dylai'r uwchraddiad weithio gyda systemau Mandrake Linux yn cychwyn\n"
+"o rifyn \"8.1\" \n"
+"\n"
+"Gan ddibynnu ar eich gwybodaeth am GNH/Linux, dewiswch un o'r canlynol:\n"
+"\n"
+" *Argymhellir: dewiswch hwn os nad ydych wedi gosod system weithredu\n"
+"GNU/Linux o'r blaen. Bydd y gosod yn hawdd a bydd ond rhaid i chi ateb\n"
+"rhai cwestiynau\n"
+"\n"
+" *Arbenigwr: os oes gennych wybodaeth drylwyr am GNU/Linux, mae modd\n"
+"i chi ddewis y math yma o osodiad. Bydd hwn yn caniat醬 i chi osod y system\n"
+"yn 鬺 eich gofynion eich hun. Bydd ateb rhai o'r cwestiynau'n anodd os nad\n"
+"oes gennych wybodaeth drylwyr o GNU/Linux, felly peidiwch dewis hwn os\n"
+" nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
+
+#: ../../help.pm_.c:583
+msgid ""
+"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
+"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
+"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
+"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
+"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
+"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
+"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
+"appropriate keyboard from the list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
+"supported keyboards."
+msgstr ""
+"Fel arfer mae DrakX yn dewis y bysellfwrdd cywir ar eich cyfer ( gan "
+"ddibynnu pa\n"
+" iaith rydych wedi ei ddewis) ac ni fyddwch yn gweld y cam hwn. Er hynny,\n"
+"efallai nad oes gennych fysellfwrdd sy'n cyfateb yn union i'ch iaith: e.e., "
+"os ydych\n"
+"yn Americanwr sy'n siarad Cymraeg, efallai eich bod am gadw eich "
+"bysellfwrdd\n"
+"Americanaidd. Neu os ydych yn siarad Cymraeg ac yn byw yn Hong Kong mae'r\n"
+" un sefyllfa'n codi. Yn y ddwy achos bydd angen i chi fynd yn 鬺 i'r cam yma "
+"yn y\n"
+" gosodiad a dewis y bysellfwrdd perthnasol o'r rhestr.\n"
+"\n"
+"Cliciwch ar fotwm \"Rhagor\" i dderbyn y rhestr lawn o fysellfyrddau sy'n "
+"cael eu\n"
+" cynnal.\n"
+" "
+
+#: ../../help.pm_.c:596
+msgid ""
+"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
+"will install the language-specific files for system documentation and\n"
+"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
+"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
+"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
+"\n"
+"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
+"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
+msgstr ""
+"Dewiswch eich dewis iaith ar gyfer y gosod a'r defnydd o'r system\n"
+"\n"
+"Bydd clicio ar y botwm \"Uwch\" yn caniat醬 i chi ddewis ieithoedd eraill "
+"i'w\n"
+" gosod ar eich peiriant gwaith. Bydd dewis ieithoedd eraill yn gosod "
+"ffeiliau\n"
+" penodol sy'n cynnwys dogfennaeth a rhaglenni yn yr ieithoedd hynny.\n"
+"Er enghraifft, os ydych yn westeiwr ar gyfer defnyddwyr o Sbaen, dewiswch \n"
+" Gymraeg fel y brif iaith yn golwg coeden ac yn yr adran Uwch cliciwch ar "
+"y \n"
+"seren lwyd sy'n cyfateb i \"Spaeneg|Sbaen\". \n"
+"\n"
+"Sylwer bod modd gosod myw nag un iaith. Unwaith i chi ddewis unrhyw \n"
+"leoleiddiad ychwanegol cliciwch y botwm \"Iawn\" i barhau."
-#: ../../help.pm_.c:573
+#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
+"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
+"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
+"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
+"USB mouse.\n"
"\n"
+"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
+"type from the provided list.\n"
"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
+"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
+"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
+"Drwy ragosodiad mae DrakX yn cymryd bod gennych lygoden dau fotwm a bydd yn "
+"ei osod i efelychu botwm tri. Bydd DrakX yn gwybod yn awtomatig p'un a'i "
+"yw'n lygoden PS/2, cyfresol neu USB.\n"
"\n"
+" Os hoffech chi bennu math arall o lygoden, dewiswch y math priodol o'r "
+"rhestr.\n"
"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
+"Os byddwch yn dewis llygoden ar wah鈔 i'r rhagosodedig, byddwch yn gweld "
+"ffenestr profi'r llygoden. Defnyddiwch y botymau a'r olwyn i wneud yn siwr "
+"fod y gosodiadau'n gweithio. Os nad yw'r llygoden yn gweithio'n iawn pwyswch "
+"ar y bylchwr neu [Return] i \"Dileu\" a dewis eto."
+
+#: ../../help.pm_.c:623
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
+"Dewiswch y porth cywir. Mae porth \"COM1\" o dan MS Windows yn cael ei alw "
+"yn\n"
+"\"ttyS0\" yn GNU/Linux, e.e."
-#: ../../help.pm_.c:591
+#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
+"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
+"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
+"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
+"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
+"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
+"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
+"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
+"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
+"easy to compromise a system.\n"
"\n"
+"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
+"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
+"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
+"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
+"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
+"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:617
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
+"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
+"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
+"network administrator.\n"
"\n"
+"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
+"want to choose \"Local files\" for authentication."
+msgstr ""
+"Mae hwn yn fan pwysig ynghylch diogelwch eich system GNU/Linux; rhaid\n"
+"rhoi cyfrinair \"root\".\"root\" yw gweinyddwr y system a'r unig un sydd 'r "
+"hawl\n"
+"i wneud diweddariadau, ychwanegu defnyddwyr, newid ffurfweddiad cyffredinol\n"
+"y system, ac yn y blaen. Yn fyr mae \"root\" yn medru gwneud popeth! Dyna\n"
+"pam mae'n rhaid dewis cyfrinair sy'n anodd ei ddyfalu - bydd DrakX yn dweud\n"
+" wrthych os yw'n rhy hawdd. Fel y gwelwch, mae modd peidio gorfod cynnig\n"
+" cyfrinair, ond rydym yn argymell yn erbyn hyn, hyd yn oed am un rheswm:\n"
+" peidiwch meddwl bod eich systemau gweithredu eraill yn ddiogel rhag\n"
+" camgymeriadau, gan eich bod wedi cychwyn o GNU/Linux. Gan fod \"root\" yn\n"
+" medru goresgyn unrhyw gyfyngiadau a dileu data'n anfwriadol ar bob "
+"rhaniad,\n"
+" drwy fynd at y rhaniadau'n ddi-hid, yna mae'n bwysig ei gwneud hi'n anodd "
+"bod\n"
+" yn \"root\".n\n"
+"Dylai'r cyfrinair fod yn gyfuniad o rifau a llythrennau ac o leiaf 8 nod o "
+"hyd.\n"
+" Peidiwch ysgrifennu'r cyfrinair ar bapur - bydd yn ei gwneud hi'n rhy "
+"hawdd\n"
+" gwanhau'r system.\n"
+"\n"
+"Er hynny, peidiwch gwneud y cyfrinair yn rhy hir neu gymhleth am fod rhaid "
+"i\n"
+"chi fedri ei gofio heb ormod o drafferth.\n"
+"\n"
+"Ni fydd y cyfrinair yn cael ei ddangos ar y sgrin wrth i chi ei deipio. "
+"Felly bydd\n"
+" rhaid i chi deipio'r cyfrinair ddwywaith i leihau'r siawns o deipio gwall. "
+"Os ydych\n"
+"yn digwydd gwneud yr un gwall teipio ddwywaith, bydd rhaid defnyddio'r "
+"cyfrinair\n"
+" \"anghywir\" i gychwyn y tro cyntaf.\n"
+"\n"
+"Yn y modd arbenigwr, bydd gofyn os fyddwch yn cysylltu gwasanaethwr\n"
+"dilysu, megis NIS neu LDAPl\n"
+"\n"
+"Os yw eich rhwydwaith yn defnyddio protocol LDAP (neu NIS) ar gyfer dilysu,\n"
+" dewiswch \"LDAP\" (neu \"NIS\") fel dilyswr. Os nad ydych yn gwybod,\n"
+" gofynnwch i'ch gweinyddwr system.\n"
+"\n"
+"Os nad yw eich cyfrifiadur wedi ei gysylltu i unrhyw rwydwaith wedi ei "
+"weinyddu,\n"
+" byddwch angen dewis \"Ffeiliau lleol\" ar gyfer dilysu."
+
+#: ../../help.pm_.c:663
+msgid ""
+"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
+"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
+"accordingly, depending on what it finds here:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
+"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
+"OS;\n"
+"\n"
+" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+"one.\n"
+"\n"
+"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
+"\n"
+" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
+"\n"
+" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
+"\n"
+" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
+"interface.\n"
+"\n"
+" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
+"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
+"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
+"\n"
+" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
+"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
+"another boot entry than the default one.\n"
+"\n"
+"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
+"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
+"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
+"options. !!\n"
+"\n"
+"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
+"options, which are reserved to the expert user.\n"
+"\n"
+"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
+"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
+"\n"
+"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
+"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
+"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
+"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
+"installation step."
+msgstr ""
+"Mae LILO a grub yn llwythwyr cychwyn ar gyfer GNU/Linux. Fel rheol\n"
+"mae'r cam yma'n gwbl awtomatig. Mewn gwirionedd mae DrakX yn\n"
+"dadansoddi'r adran gychwyn ac yn gweithredu ar yr hyn mae'n ei ganfod\n"
+"yma:\n"
+" *os yw'n canfod adran gychwyn Windows mae'n gosod adran cychwyn\n"
+"grub/LILO yno yn ei le. Felly bydd modd i chi gychwyn un ai GNU/Linux\n"
+"neu system weithredu arall.\n"
+"\n"
+" *os fydd yn canfod adran gychwyn grub neu LILO, bydd yn gosod un mwy\n"
+"diweddar yn ei le.\n"
+"\n"
+"Os oes amheuaeth, bydd DrakX yn dangos blwch deialog gyda dewisiadau.\n"
+"\n"
+" * \"Llwythwr cychwyn i'w ddefnyddio\": mae gennych dri dewis:\n"
+"\n"
+" * \"GRUB\":os mae'n well gennych grub (dewislen testun)\n"
+"\n"
+" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych LILO gyda'i\n"
+"rhagwyneb graffigol.\n"
+"\n"
+" * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych rhagwyneb "
+"dewislen\n"
+"testun.\n"
"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
+" * \"Dyfais cychwyn\": yn y rhan fwyaf o achosion ni fyddwch yn newid\n"
+"y rhagosodedig (\"/dev/hda\"), ond os mae'n well gennych, gall y llwythwr\n"
+"cychwyn gael ei osod ar yr ail ddisg caled (\"/dev/hdb\"), neu hyd yn oed "
+"ar\n"
+"ddisg meddal (\"/dev/fd0\")\n"
+" * \"Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig\": wrth ail gychwyn y "
+"cyfrifiadur\n"
+"dyma'r oedi sy'n caniat醬 i'r defnyddiwr ddewis o fewn y ddewislen llwythwr "
+"cychwyn,\n"
+"llwythwr cychwyn arall yn lle'r un rhagosodedig.\n"
"\n"
+"!!Gofalwch, os nad ydych yn gosod llwythwr cychwyn, (drwy ddewis \"Diddymu\" "
+"yma),\n"
+"rhaid i chi wneud yn siwr fod gennych fodd i gychwyn eich system Linux "
+"Mandrake.\n"
+"Hefyd, gwnewch yn siwr eich bod yn gwybod beth rydych yn ei wneud cyn newid "
+"y\n"
+"dewisiadau hyn!!\n"
"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
+"Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn y ddeialog yn cynnig nifer o ddewisiadau "
+"uwch,\n"
+"sydd yn cael eu cadw ar gyfer y defnyddiwr arbenigol.\n"
"\n"
+"Wedi i chi ffurfweddi baramedrau'r llwythwr cychwyn cyffredinol, bydd rhestr "
+"o\n"
+"ddewisiadau cychwyn sydd ar gael wrth gychwyn, yn cael ei gynnig i chi.\n"
"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
+"Os oes yna system weithredu arall ar eich peiriant, bydd yn cael ei "
+"ychwanegu'n\n"
+"awtomatig i'r ddewislen gychwyn. Yma cewch wneud m鈔 newidiadau i'r "
+"dewisiadau\n"
+"presennol. Dewiswch enw a chliciwch \"Newid\" i'w newid neu ei dynnu;\n"
+"\"Ychwanegu\" i greu enw newydd; a \"Gorffen\" i fynd ymlaen i'r cam nesaf "
+"o'r gosod."
-#: ../../help.pm_.c:649
+#: ../../help.pm_.c:711
msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
+"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
+"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
+"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
+"Mae LILO (the LInux LOader) a grub yn llwythwyr cychwyn: maent yn medru\n"
+"cychwyn un ai GNU/Linux neu unrhyw system weithredu arall sy'n bresennol\n"
+"ar eich cyfrifiadur. Fel rheol mae'r systemau hyn wedi eu canfod a'u gosod "
+"yn\n"
+"gywir. Os nad yw hyn yn gywir y tro yma, mae modd i chi ychwanegu cofnod\n"
+" gyda llaw ar y sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir\n"
+"\n"
+"Efallai na fyddwch eisiau rhoi mynediad i'r systemau gweithredu hyn i neb "
+"arall\n"
+"Os felly, gallwch ddileu'r cofnodion perthnasol.Ond bydd rhaid i chi greu "
+"disg\n"
+" cychwyn ar gyfer y systemau gweithredu rheini!"
-#: ../../help.pm_.c:665
+#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
+"to GNU/Linux.\n"
"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
+"(MBR)\"."
+msgstr ""
+"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod y wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n"
+"GNU/Linux\n"
+"Os nad ydych yn gwybod yn union beth rydych yn ei wneud, dewiswch \"First\n"
+"sector of drive (MBR)\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:729
+msgid ""
+"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
+"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
+" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
+"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
+"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
+"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
+"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
+"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
+"and clicking the expert button.\n"
"\n"
+" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
+"your\n"
+"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
+"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
+"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
+"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
+"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
+"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
+"\n"
+" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
+"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
+"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
+"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
+"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
+"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
+"networks."
+msgstr ""
+"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n"
+"bod systemau eraill yn cynnig un i chi, ond mae Mandrake yn cynnig tri.\n"
+"\n"
+" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych "
+"gysylltiad uniongyrchol 'ch argraffydd a'ch bod eisiau medru tynnu allan o "
+"waith argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych "
+"argraffyddion wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin "
+"rhwydweithiau syml ac mae rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch "
+"\"pdq\" os mai dyma yw eich tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid "
+"eich dewis ar 鬺 gosod drwy ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli "
+"Mandrake a chlicio botwm arbenigwr\n"
+" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer "
+"argraffu i argraffyddion lleol a hanner ffordd rownd y byd. Mae'n symlach, "
+"yn medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd"
+"\",felly mae'n cydweddi 'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu "
+"gwneud nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych "
+"amgen hwn i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-"
+"lpd\". Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau "
+"argraffu.\n"
+"\n"
+" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n "
+"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i "
+"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac mae'n "
+"medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes angen Novell neu "
+"argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wah鈔, defnyddiwch lprNG. Yn "
+"gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml ac yn well wrth weithio ar "
+"draws rhwydwaith."
+
+#: ../../help.pm_.c:757
+msgid ""
+"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
+"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
+"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
+"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
+"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
+"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
+"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
+"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
+"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
+"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
+"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
+"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
+"usually works well.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
+"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
+"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
+"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
+"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
+"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
+"Windows on your system)."
+msgstr ""
+"Mae DrakX yn canfod unrhyw ddyfais IDE sydd ar eich cyfrifiadur. Bydd yn\n"
+"chwilio am un neu fwy o gardiau SCSI PCI ar eich system. Os oes Cerdyn "
+"SCSI'n cael ei ganfod bydd DrakX yn awtomatig yn gosod y gyrrwr priodol.\n"
+"\n"
+"Oherwydd nad yw canfod caledwedd bob tro'n canfod darn o galedwedd, bydd\n"
+" DrakX yn gofyn i chi gadarnhau os oes cerdyn SCSI PCI yn bresennol. "
+"Cliciwch\n"
+"\"Oes\" os ydych yn gwybod bod cerdyn SCSI wedi ei osod ar eich peiriant. \n"
+"Bydd rhestr o gardiau SCSI'n ymddangos i chi ddewis un. Cliciwch \"Na\" os\n"
+"nad oes gennych galedwedd SCSI. Os nad ydych yn siwr, gallwch edrych ar y\n"
+" rhestr o galedwedd sydd wedi ei ganfod ar eich peiriant drwy ddewis\n"
+" \"Gwybodaeth am galedwedd\" a chlicio \"Iawn\". Edrychwch yn fanwl ar y\n"
+"rhestr a chlicio'r botwm \"Iawn\" i fynd yn 鬺 i'r cwestiwn rhag wyneb "
+"SCSI.\n"
+"\n"
+"Os ydych wedi pennu eich addaswr gyda llaw, bydd DrakX yn gofyn i chi s\n"
+" ydych am bennu dewisiadau ar ei gyfer. Dylech adael i DrakX ofyn i'r cerdyn "
+"am\n"
+" ddewisiadau penodol i'r cerdyn mae angen i'r caledwedd eu cychwyn. Mae hyn\n"
+"fel rheol yn gweithio'n dda\n"
+"\n"
+"Os nad yw DrakX yn medru holi am y dewisiadau sydd eu hangen, bydd rhaid i\n"
+" chi ddarparu'r dewisiadau gyda llaw. Darllenwch yr ``User "
+"Guide'' (pennod3,\n"
+" adran \"Collecting Information on Your Hardware\") am syniadau ar sut i "
+"gael y\n"
+" paramedrau angenrheidiol o ddogfennau'r caledwedd, o safle gwe'r "
+"gwneuthurwr\n"
+" (os oes gennych gysylltiad 'r Rhyngrwyd) neu oddi wrth Microsoft Windows "
+"(os\n"
+" ydych wedi defnyddio'r caledwedd gyda Windows ar eich system)."
+
+#: ../../help.pm_.c:784
+msgid ""
+"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
+"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
+"\n"
+"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
+"partition.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are a few possible options:\n"
+"\n"
+" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
+"prompt\n"
+"to select this boot option;\n"
+"\n"
+" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
+"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
+"\n"
+" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
+"\n"
+" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
+"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
+"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
+"Apple mouse. The following are some examples:\n"
+"\n"
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+"hda=autotune\n"
"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
+" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
+"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
+"boot situation;\n"
"\n"
+" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
+"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
+" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
+"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
+"Here, you can override this option;\n"
"\n"
+" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
+"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
+"native frame buffer support;\n"
"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
+" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
+"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
+"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
+"selections."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
+"Mae modd i chi gynnig cofnodion eraill ar gyfer yaboot, un ai systemau\n"
+" gweithredol eraill, cnewyll eraill, neu ddelwedd cychwyn argyfwng.\n"
"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
+"Ar gyfer systemau gweithredu eraill, mae'r cofnod yn cynnwys label a'r "
+"rhaniad\n"
+" root yn unig\n"
"\n"
+"Ar gyfer LInux, mae yna rhai dewisiadau:\n"
"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
+" *Label:sef yr enw fyddwch yn ei deipio yn anogwr yaboot i ddewis y dewis\n"
+" cychwyn.\n"
"\n"
+" *Image: hwn fydd enw'r cnewyllyn i'w gychwyn. Fel rheol, vimlinux neu\n"
+"amrywiad ohono gydag estyniad\n"
"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
+" *Root: y ddyfais \"root\" neu \"/\" ar gyfer eich gosodiad Linux.\n"
"\n"
+" *Append: ar galedwedd Apple, mae dewis atodi cnewyllyn yn cael ei\n"
+" ddefnyddio'n eithaf aml i gynorthwyo cychwyn caledwedd fideo neu i alluogi\n"
+" efelychiad o'r llygoden bysellfwrdd sydd ar goll ar yr ail a'r trydydd "
+"botwm\n"
+"llygoden llygod arferol Apple. Dyma rhai enghreifftiau:\n"
"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+"hda=autotune\n"
"\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
+" * Initrd: mae modd defnyddio'r dewis hwn i un ai lwytho'r modiwlau "
+"cychwynnol,\n"
+" cydnabod y ddyfais cychwyn ar gael, neu i lwytho delwedd ramdisg ar gyfer\n"
+" cychwyn argyfwng.\n"
"\n"
+" * Initrd-size: maint y ddelwedd ramdisg arferol yw 4,096bid. Os ydych "
+"angen\n"
+"dyrannu ramdisg mawr, mae modd defnyddio'r dewis hwn.\n"
"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
+" * Read-write:fel rheol mae'r rhaniad \"root\" yn cael ei agor fel darllern "
+"yn unig, i\n"
+" ganiat醬 gwiriad system ffeiliau cyn i'r system ddod yn \"fyw\". Yma mae "
+"modd\n"
+" diystyru'r dewis hwn.\n"
"\n"
+" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anhawsterau "
+"sylweddol,\n"
+" mae modd i chi ddewis cychwyn mewn modd \"novideo\", gyda chynhaliaeth\n"
+" ffr鈓 byffer cynhenid\n"
"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
+" * Default: dyma'r cyflwr rhagosodedig, dewiswch hwn drwy bwyso ENTER at\n"
+" anogwr yaboot. Bydd y cofnod hefyd wedi ei amlygu gyda \"*\", os wnewch "
+"chi\n"
+" bwyso ar [Tab] i weld dewisiadau'r cychwyn."
-#: ../../help.pm_.c:738
+#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
+"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
+"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
+"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
+"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
+"choose the correct parameters.\n"
"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
+"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
+" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
+" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
+"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
+"to hold this information;\n"
"\n"
+" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
+"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
+"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
+" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
+"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
+"default kernel description is selected;\n"
"\n"
+" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
+"at the first boot prompt;\n"
"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
+"Open\n"
+"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
+" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
+"Firmware Delay expires."
+msgstr ""
+"Yaboot yw llwythwr cychwyn ar gyfer caledwedd NewWorld MacIntosh. Mae'n \n"
+"medru cychwyn GNU/Linux, MacOS neu MacOSX os ydynt ar eich peiriant. Fel\n"
+" rheol, mae'r systemau gweithredu hyn yn cael eu canfod yn gywir a'u gosod. "
+"Os\n"
+" nad yw hyn yn digwydd, mae modd i chi ychwanegu eu cofnod gyda llaw ar y\n"
+" sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir.\n"
"\n"
+"Prif ddewisiadau Yaboot yw:\n"
"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
+" * Cychwyn Neges: neges testun sym lsy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n"
+" cychwyn\n"
"\n"
+" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod y wybodaeth "
+"angenrheidiol\n"
+"i gychwyn GNU/Linux. Yn gyffredinol, byddwch wedi creu rhaniad ymlwythwr yn\n"
+" gynt, i ddal y wybodaeth.\n"
"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
+" * Oediad Open Firmware: yn wahanol i LILO, mae yna ddau oediad ar gael "
+"gyda\n"
+" yaboot. Mae'r cyntaf yn cael ei fesur mewn eiliadau a dyma pryd hyn mae "
+"modd\n"
+" dewis rhwng CD, cychwyn OF, MacOS neu Linux\n"
"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
+" * Oediad Cychwyn y Cnewyllyn: mae'r oediad yn debyg i oediad cychwyn LILO.\n"
+"WEdi dewis Linux, bydd oediad o 0.1 eiliad cyn bod eich cnewyllyn "
+"rhagosodedig\n"
+" yn cael ei ddewis.\n"
"\n"
+" * Galluogi Cychwyn o'r CD?: mae dewis hwn yn caniat醬 i chi ddewis \"C\" "
+"am\n"
+"CD ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n"
"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
+" * Galluogi Cychwyn OF?: mae dewis hwn yn caniat醬 i chi ddewis |\"N\" am\n"
+" Open Firmware ar anogwr y cychwyn cyntaf.\n"
"\n"
+" * System Weithredu Rhagosodedig: mae modd dewis pa system weithredu fydd\n"
+"yn cychwyn drwy ragosodiad pan ddaw'r Open Firmware i ben."
+
+#: ../../help.pm_.c:862
+msgid ""
+"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
+"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary;\n"
"\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
+"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
+" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
+"language\n"
+"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
+"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
+"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
+"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
+" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard;\n"
"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
+" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
+" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
+" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
+"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+"associated with it."
msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"Dyma amrywiol baramedrau ynghylch eich peiriant. Yn ddibynnol ar eich\n"
+"caledwedd, mae'n bosibl i chi weld y rhain, neu beidio\n"
"\n"
+" *\"Llygoden\": edrychwch ar ffurfweddiad presennol y llygoden a chliciwch "
+"ar y\n"
+" botwm i'w newid os oes angen.\n"
"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
+" *\"Bysellfwrdd\" edrychwch ar ffurfweddiad presennol y bysellfwrdd a "
+"chliciwch\n"
+"ar y\n"
+" botwm i'w newid os oes angen.\n"
"\n"
+" *\"Cylchfa amser\" Mae DrakX, yn dyfalu eich cylchfa amser o'r iaith "
+"rydych\n"
+" wedi ei dewis. Eto fel gyda bysellfwrdd efallai nad ydych yn y wlad sy'n "
+"cyfateb i'r\n"
+" dewis iaith. Felly, mae'n bosibl y bydd angen i chi glicio ar fotwm "
+"\"Cylchfa\n"
+" amser\" i ffurfweddi'r cloc yn 鬺 y gylchfa amser rydych ynddi.\n"
"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+" *\"Argraffydd\": bydd clicio ar y botwm \"Dim argraffydd\" yn agor y dewin\n"
+" ffurfweddi.\n"
"\n"
+" *\"Cerdyn sain\": os oes cerdyn sain yn cael ei ganfod ar eich system, bydd "
+"yn\n"
+"cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n"
"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
+" *\"Cerdyn teledu\": os oes cerdyn teledu yn cael ei ganfod ar eich system, "
+"bydd\n"
+" yn cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n"
+"\n"
+" *\"Cerdyn IDSN\":os oes cerdyn IDSN yn cael ei ganfod ar eich system, bydd\n"
+" yn cael ei ddangos yma. Mae modd clicio ar y botwm i newid y paramedrau\n"
+" cysylltiedig."
-#: ../../help.pm_.c:839
+#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
msgstr ""
+"Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n"
+"Mandrake Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n"
+"cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!"
-#: ../../help.pm_.c:844
+#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
+"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr ""
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
+"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
+"Cliciwch \"Iawn\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau sy'n bresennol "
+"ar y disg galed hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd "
+"i chi adfer unrhyw ddata na rhaniadau presennol ar y disg caled, gan gynnwys "
+"data Windows.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \" Diddymu\" i ddiddymu'r weithred hon heb golli unrhyw ddata a "
+"rhaniadau sy'n bresennol ar y ddisg galed."
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
+#: ../../install2.pm_.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
+"Methu cael mynediad i fodiwlau'r cnewyllyn sy'n cyfateb i'ch cnewyllyn chi "
+"(mae ffeil %s ar goll), mae hyn yn golygu, fel arfer, nad yw eich disg "
+"cychwyn yn cydweddu gyda'r cyfrwng Gosod (cr雡ch ddisg cychwyn meddal newydd)"
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr ""
+#: ../../install2.pm_.c:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Rhaid fformatio %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:402
+#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -3019,49 +4214,40 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Rydych wedi dewis y gwasanaethwr(wyr) canlynol: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae'r gwasanaethwyr canlynol yn cael eu cychwyn drwy ragosodiad. Nid oes "
+"ganddynt unrhyw faterion diogelwch hysbys, ond mae'n bosibl i rai ddod i'r "
+"golwg. Os felly rhaid uwchraddio gynted ag y bo modd\n"
+"\n"
+"Ydych chi wir eisiau gosod y gwasanaethwyr hyn?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:433
+#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "Methu defnyddio darlledu heb parth NIS"
-#: ../../install_any.pm_.c:676
+#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:680
+#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw 'r disg meddal hwn wedi ei fformatio i FAT"
-#: ../../install_any.pm_.c:690
+#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
+"I ddefnyddio'r dewis o becynnau wedi eu cadw, cychwynnwch y gosodiad gyda "
+"``linux defcfg=floppy''"
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr ""
+#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
@@ -3069,308 +4255,266 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n"
+"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
+#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n"
+"Cr雡ch raniad (neu glicio ar un presennol)\n"
+"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
+#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Rhaid cael rhaniad cyfnewid"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
+#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n"
+"\n"
+"Parhau beth bynnag?"
+
+#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch le gwag"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau"
+msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
+#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch rhaniad Windows ar gyfer cylch-ol"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Dewiswch y maint newydd"
+msgstr "Dewiswch y maint"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
+#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Maint mewn MB: "
+msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
+#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
+#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
+"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn medru trin eich rhaniad.\n"
+"digwyddodd y gwall canlynol: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
+#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
+msgstr "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
+"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
+"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
+"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
+"RHYBUDD!\n"
+"\n"
+"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n"
+"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n"
+"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg scandisk\n"
+"yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail gychwyn y gosodiad.\n"
+"Dylech hefyd wneud copi wrth gefn o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch "
+"Iawn."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Pa faint ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_interactive.pm_.c:148
+#, c-format
msgid "partition %s"
-msgstr "Ar 鬺 %s rhaniad %"
+msgstr "rhaniad %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
+#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd newid maint FAT: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
+#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
+"Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint neu i'w defnyddio fel cylch-鬺 (neu "
+"nad oes digon o le ar 鬺)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
+#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dileu'r ddisg gyfan"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
+#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr ""
+msgstr "Tynnu Windows(TM)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
+#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_interactive.pm_.c:182
+#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "fe fydd yr holl wybodaeth ar y rhaniad yma yn cael ei ddileu"
+msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar yrrwr %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Rhannu disg unigol"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
+#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch fdisk"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
+#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Medrwch rhannu %s\n"
+"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!"
+msgstr "Does gennych ddim digon o le rhydd ar eich rhaniad Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol"
+msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
+#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_interactive.pm_.c:251
+#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Sgrifennu y tabl rhaniadau"
+msgstr "Methodd rhannu: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
+#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
+#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Cau'r rhwydwaith"
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
+#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
+"Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n"
+"Mae'n beryglus i barhau."
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
+#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
+#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
+"Methodd rhai pecynnau pwysig a chael eu gosod yn gywir.\n"
+"Un ai mae eich gyrrwr CD-ROM neu eich CD-ROM yn wallus.\n"
+"Gwiriwch y CD-ROM ar gyfrifiadur wedi ei osod gan ddefnyddio \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
+#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Croeso i %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
+#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim gyrrwr disg meddal ar gael"
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Dewiswch weithred"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
+"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai y cewch anhawsterau wrth osod\n"
+"Mandrake Linux. Os bydd hynny'n digwydd, gallwch geisio gwneud gosodiad\n"
+"testunol. I wneud hynny, gwasgwch F1 wrth gychwyn ar y CD-ROM ac yna rhoi "
+"'text'."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
+msgid "Install Class"
+msgstr "Gosod Dosbarth"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
+msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
+msgstr "Dewiswch un o'r dosbarthiadau canlynol o osodiad::"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfanswm maint y grwpiau rydych wedi eu dewis yw tua %d MB.\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
@@ -3379,8 +4523,13 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
+"Os hoffech chi osod llai na'r maint hwn\n"
+"dewiswch canran y pecynnau i'w gosod.\n"
+"\n"
+"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n"
+"isel; tra bydd canran o 100% yn llwytho'r holl becynnau."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
@@ -3390,110 +4539,187 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
+"Dim ond ar gyfer %d%% o'r pecynnau hyn mae gennych le.\n"
+"\n"
+"Os hoffech osod llai na hyn,\n"
+"dewiswch canran y pecynnau rydych am eu gosod.\n"
+"Dim ond y pecynnau pwysicaf fydd yn cael eu gosod gyda chanran\n"
+"isel; tra bydd canran o %d%% yn llwytho'r gymaint o becynnau ag\n"
+"y mae modd."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr ""
+msgstr "Dydd modd eu dewis yn fwy penodol yn y cam nesaf."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Cyfanswm y pecynnau i'w gosod"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis y Grwp Pecyn"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis pecynnau unigol."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Cyfanswm maint: %d/%d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
-msgstr ""
+msgstr "Pecyn gwallus"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enw: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Fersiwn: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Maint: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
+#, c-format
+msgid "Importance: %s\n"
+msgstr "Pwysigrwydd: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ol i'w osod"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Mae'r pecynnau canlynol i'w gosod"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Mae hwn yn becyn hanfodol, does dim modd ei ddad-ddewis"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
+"Rhaid i'r pecyn gael ei uwchraddio\n"
+"Ydych chi'n siwr eich bod am ei ddad-ddewis?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Install"
+msgstr "Gosodiad"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+msgid "Load/Save on floppy"
+msgstr "LLwytho/Cadw ar ddisg meddal"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Diweddaru'r dewis pecynnau"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Gosodiad lleiaf"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Dewiswch y pecynnau hoffech chi eu gosod"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Installing"
+msgstr "Gosod"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
-msgstr "fformatio"
+msgstr "Amcangyfrif"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Amser yn weddill"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr ""
+msgstr "Arhoswch, paratoi'r gosodiad"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
+msgstr "%d pecyn"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Gosod pecynnau %s"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
+msgid "Accept"
+msgstr "Derbyn"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+msgid "Refuse"
+msgstr "Gwrthod"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
+"Newidiwch eich CD-ROM\n"
+"\n"
+"Rhowch yr CD-ROM sydd wedi ei labeli \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn\n"
+"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi gosod o'r CD-ROM hwn."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Mynd yn ein blaen beth bynnag?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Roedd gwall wrth drefnu pecynnau"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
@@ -3524,63 +4750,60 @@ msgid ""
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Refuse"
-msgstr "Newid maint"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#, fuzzy
+" Rhybudd\n"
+"\n"
+"Darllenwch yr amodau isod yn ofalus. Os ydych yn anghytuno gydag unrhyw\n"
+" ddarn, nid oes caniat鈊 i chi osod y cyfrwng CD nesaf. Pwyswch 'Gwrthod' i\n"
+" barhau'r gosodiad heb ddefnyddio'r cyfryngau hyn.\n"
+"\n"
+"Nid yw rhai cydrannau ar y CDau canlynol yn cael eu rheoli gan Drwydded GPL\n"
+" neu gytundebau tebyg. Mae'r cydrannau hynny'n cael eu rheoli gan dermau ac\n"
+" amodau ei drwydded benodol ei hun. Darllenwch yn ofalus a chadwch at y\n"
+" trwyddedau penodol cyn defnyddio neu ddosbarthu'r cydrannau hynny.\n"
+"\n"
+"Mae'r trwyddedau hynny'n atal yn gyffredinol, drosglwyddiad, dyblygu (ar "
+"wah鈔 i\n"
+" bwrpas cadw wrth gefn), dosbarthu, cildroi peirianyddol, dadcydosod,\n"
+" dadgrynhoi neu newid y cydrannau. Bydd unrhyw dorri ar yr amodau hyn yn\n"
+"terfynu eich hawl o dan y drwydded benodol. Oni bai ei fod yn rhoi'r hawl i "
+"chi,\n"
+"nid oes modd i chi osod y rhaglenni ar fwy nag un system na'i addasu ar "
+"gyfer\n"
+" defnydd ar rwydwaith. Os oes amheuaeth, cysylltwch yn uniongyrchol 鈂n"
+"dosbarthwr neu olygydd y cydrannau hynny.\n"
+"Mae trosglwyddo i drydydd parti neu gop飋'r cydrannau hynny gan gynnwys y\n"
+" ddogfennaeth, wedi ei wahardd fel rheol\n"
+"\n"
+"Mae pob hawl i gydrannau'r cyfrwng CD nesaf yn perthyn i' hawduron "
+"perthnasol\n"
+" ac maent wedi eu hamddiffyn drwy gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint "
+"sy'n\n"
+" berthynol i raglenni meddalwedd.\n"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
-msgstr "Fe gafwyd gwall:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
+msgstr "Digwyddodd gwall"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
+msgid "Do you really want to leave the installation?"
+msgstr "Ydych chi wir eisiau gadael y gosodiad?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Cytundeb trwyddedu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandrake "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -3634,7 +4857,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -3671,7 +4894,7 @@ msgid ""
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -3690,109 +4913,217 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
+"Cyflwyniad\n"
+"\n"
+"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
+"Mandrake Linux yn\n"
+"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
+"Meddalwedd yn\n"
+"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a "
+"dogfennau mewn\n"
+"perthynas 'r system weithredu a chydrannau gwahanol dosbarthiad Mandrake "
+"Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Cytundeb Trwyddedu\n"
+"\n"
+"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu "
+"rhyngoch\n"
+"chi MandrakeSoft S.A,. sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"\n"
+"Wrth osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn unrhyw fodd, "
+"rydych yn\n"
+"amlwg yn derbyn ac yn llawn cytuno i gadw at delerau ac amodau'r Drwydded "
+"hon.\n"
+"Os ydych yn anghytuno ag unrhyw rhan o'r cytundeb, ni chewch ganiat鈊 i "
+"osod, dyblygu\n"
+"neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"Bydd unrhyw ymgais i osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn "
+"modd\n"
+"nad yw'n cyd-fynd thelerau ac amodau'r Drwydded yn ddi-rym a bydd yn "
+"terfynu eich\n"
+"hawliau o dan y Drwydded hon. Ar ddiwedd y Drwydded, rhaid i chi "
+"ddinistrio'n syth pob\n"
+"copi o'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Gwarant Gyfyngedig\n"
+"\n"
+"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu "
+"\"fel ag y maent\",\n"
+"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniat醬.\n"
+"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag "
+"y bydd y gyfraith yn\n"
+"caniat醬, am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu "
+"anuniongyrchol (gan\n"
+"gynnwys heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled "
+"ariannol, costau cyfreithiol,\n"
+"a chosb o ganlyniad i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r "
+"defnydd neu'r anallu i\n"
+"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd, hyd yn oed os yw MandrakeSoft wedi eu "
+"cynghori o'r posibilrwydd\n"
+"o'r fath iawn.\n"
+"\n"
+"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O "
+"FEDDALWEDD\n"
+" GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n"
+"\n"
+"Ni fydd MandrakeSoft S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y "
+"bydd y gyfraith yn caniat醬,\n"
+"i fod yn atebol am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol "
+"neu anuniongyrchol (gan gynnwys\n"
+"heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled ariannol, "
+"costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad\n"
+"i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o lwytho i lawr "
+"cydrannau meddalwedd o un o safleoedd\n"
+" Mandrake Linux, sydd wedi eu gwahardd neu eu hatal mewn rhai gwledydd gan "
+"gyfreithiau lleol. Mae'r\n"
+"cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i , ond heb ei gyfyngu i'r, cydrannau "
+"cryptograffiaeth cryf sy'n cael\n"
+"eu cynnwys o fewn y Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"3. Trwydded GPL a Thrwyddedau Cysylltiedig\n"
+"\n"
+"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd yn cynnwys cydrannau sydd wedi eu creu gan "
+"bersonau a endidau gwahanol.\n"
+"Mae'r rhan fwyaf o'r cydrannau hyn yn cael eu llywodraethu gan dermau ac "
+"amodau Trwydded Gyhoeddus\n"
+"Cyffredinol (General Public Licence (GPL)), GNU, fydd yn cael ei gyfeirio "
+"ato o hyn ymlaen fel \"GPL\", neu\n"
+"drwyddedau cyffelyb.. Mae'r rhan fwyaf o'r trwyddedau'n caniat醬 i chi "
+"ddefnyddio, dyblygu, addasu neu\n"
+" ailddosbarthu'r cydrannau maent yn eu cynnwys. Darllenwch delerau ac amodau "
+"trwydded pob cydran cyn\n"
+"eu defnyddio. Dylai pob cwestiwn am drwydded cydran gael ei ofyn i awdur y "
+"gydran ac nid i MandrakeSoft.\n"
+"Mae'r rhaglenni ddatblygwyd gan MandrakeSoft yn cael eu llywodraethu o dan "
+"Drwydded GLP. Mae'r dogfennau\n"
+" ysgrifennwyd gan MandrakeSoft S.A. yn cael eu llywodraethu gan drwydded "
+"benodol. Darllenwch y dogfennau\n"
+"am fwy o fanylion.\n"
+"\n"
+"4. Hawliau Eiddo Deallusol\n"
+"\n"
+"Mae pob hawl cydrannau'r Cynnyrch Meddalwedd yn perthyn i'w hawduron "
+"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n"
+"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni "
+"meddalwedd. Mae MandrakeSoft yn cadw\n"
+"ei hawl i newid neu addasu ei Gynnyrch Meddalwedd, yn rhannol neu yn gyfan, "
+"drwy unrhyw ddull ac ar gyfer\n"
+"unrhyw bwrpas. Mae \"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" a'r logos cysylltiedig "
+"yn nodau masnachol sy'n\n"
+"perthyn i MandrakeSoft S.A.\n"
+"\n"
+"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n"
+"Os bydd unrhyw rhan o'r cytundeb hwn yn cael ei ddal yn ddi-rym, "
+"anghyfreithlon neu amherthnasol gan\n"
+"benderfyniad llys, bydd y rhan yma'n cael ei dynnu o'r cytundeb hwn. Byddwch "
+"yn parhau i fod yn rhwymedig\n"
+"i adrannau cymwys o'r cytundeb.\n"
+"Mae telerau ac amodau'r Drwydded hon yn cael eu llywodraethu gan Cyfreithiau "
+"Ffrainc. Mae'n ddymunol y\n"
+"bydd pob anghytundeb ar amodau'r drwydded yn cael eu datrys y tu allan i'r "
+"llys. Fel cam olaf, bydd yranghytundeb yn cael ei drosglwyddo i'r Llysoedd "
+"Barn, Paris - Ffrainc. Am unrhyw gwestiwn ynghylch yddogfen hon cysylltwch "
+"MandrakeSoft S.A. \n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Allweddell"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Dewiswch gynllun eich alweddell"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr ""
+msgstr "Dyma restr lawn o'r allweddellau ar gael"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+msgstr "Pa ddosbarth o osodiad ydych chi ei eisiau?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod/Diweddaru"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydi hwn yn osodiad neu diweddariad?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Argymhellwyd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
-msgstr "Ext2"
+msgstr "Arbennigwr"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Diweddaru"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Upgrade packages only"
+msgstr "Diweddaru'r pecynnau'n unig"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
+msgid "Please choose the type of your mouse."
+msgstr "Dewiswch math eich llygoden"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porth Llygoden"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich llygoden wedi cysylltu iddi"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Efelychiad botymau"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Efelychiad Botwm 2"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Efelychiad Botwm 3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddu cardiau PCMCIA..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddu IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "dim rhaniadau ar gael"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
@@ -3802,115 +5133,197 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
+"Nid wyf yn medru darllen eich tabl rhaniad, mae'n rhy lygredig. :(\n"
+"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n"
+" HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
+"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n"
+"\n"
+"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
+"Methodd DrakX a darllen y tabl rhaniad yn gywir.\n"
+"Mae'n beryglus parhau!"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosodiad yn parhau, ond "
+"i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
+msgid "No root partition found to perform an upgrade"
+msgstr "Ni chanfyddwyd rhaniad gwraidd i wneud diweddariad"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Rhaniad Gwraidd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+msgstr "Beth yw'r rhaniad gwraidd (/) ar eich system?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle"
+msgstr ""
+"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirio blociau gwallus?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Yn fformatio rhaniadau"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Creu a fformatio ffeil %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch rhagor"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Yn fformatio rhaniad %s"
+msgstr "Chwilio am y pecynnau sydd ar gael"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Canfod pecynnau i'w uwchraddio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
+"Nid oes gan eich system ddigon o le ar 鬺 ar gyfer gosodiad neu uwchraddiad "
+"(%d> %d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr ""
+msgstr "Cwblhawyd (%d MB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr ""
+msgstr "Lleiafswm (%dMB)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
+msgstr "Argymhellwyd (%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
+"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
+"Dewiswch llwytho neu ddewis cadw pecyn ar ddisg meddal.\n"
+"Mae'r fformat yr un ar ddisgiau meddal wedi eu cynhyrchu drwy auto_install."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
+msgid "Load from floppy"
+msgstr "Llwytho o o ddisg meddal"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
+msgid "Loading from floppy"
+msgstr "Llwytho o ddisg meddal"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
+msgid "Package selection"
+msgstr "Dewis pecynnau"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
+msgid "Insert a floppy containing package selection"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yn cynnwys dewis pecynnau yn y peiriant"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Cadw ar ddisg meddal"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Mae'r maint ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
+msgid "Type of install"
+msgstr "Math o osodiad"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
+msgid ""
+"You haven't selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
+"Nid ydych wedi dewis unrhyw grwpiau o becynnau.\n"
+"Dewiswch y gosodiad lleiaf rydych ei eisiau"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "With X"
+msgstr "Gyda X"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Gyda dogfennaethelfennol (argymhellir!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Gosodiad bychan iawn (yn arbennig dim urpmi)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
+"Os yw'r holl CDau sydd yn y rhestr gennych, cliciwch Iawn.\n"
+"Os nad oes gennych un ohonynt, Cliciwch Diddymu.\n"
+"Os mae dim ond rhai CDau sydd ar goll, yna cliciwch Iawn."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Cd-Rom wedi ei labelu \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Paratoi'r gosodiad"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
+"Gosod pecyn %s\n"
+"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad 鬺 osod"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
+#, c-format
+msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
+msgstr "Mewnosodwch y disg meddal Cychwyn ddefnyddiwyd yn gyrrwr %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
+#, c-format
+msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
+msgstr "Rhowch y disg meddal Diweddaru Modiwlau yng ngyrrwr %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
@@ -3948,99 +5361,202 @@ msgid ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
+"Mae'n awr yn bosibl i chi lwytho meddalwedd i lawr ar gyfer amgryptio.\n"
+"\n"
+"RHYBUDD:\n"
+"\n"
+"Oherwydd gofynion cyffredinol amrywiol yn berthynol i'r meddalwedd hyn ac "
+"yn\n"
+" cael eu gosod gan amrywiol awdurdodau cyfreithiol, dylai cwsmeriaid a/neu\n"
+" ddefnyddwyr terfynol wneud yn siwr fod y cyfreithau yn eu hawdurdod "
+"cyfreithiol\n"
+" yn caniat醬 iddynt lwytho i lawr, cadw a/neu ddefnyddio'r feddalwedd.\n"
+"\n"
+"Yn ogystal, dylai cwsmeriaid a/neu ddefnyddwyr terfynol fod yn arbennig o\n"
+" ymwybodol i beidio thorri cyfraith eu hawdurdod cyfreithiol. Petai "
+"defnyddwyr\n"
+" a/neu ddefnyddwyr terfynol yn peidio parchu darpariaeth y cyfreithiau\n"
+" gweithredadwy, yna byddant yn derbyn cosb ddifrifol.\n"
+"\n"
+"Ni fydd MandrakeSoft na'i gwneuthurwyr a/neu ddarparwyr, o dan unrhyw\n"
+" amod, fod yn gyfrifol am unrhyw ddifrod, arbennig, anuniongyrchol na\n"
+"damweiniol o gwbl (gan gynnwys, ond heb ei gyfyngu i golli elw, ymyrraeth "
+"ar\n"
+" fusnes, colli data masnachol na cholledion ariannol eraill, nag ymatebion\n"
+" terfynol a digollediad i'w dalu yn sgil penderfyniad llys) yn codi o "
+"ddefnydd,\n"
+" eiddo, neu'r unig lwytho i lawr y feddalwedd, i'r hyn y gall y cwsmer a/"
+"neu'r\n"
+" defnyddiwr terfynol gael mynediad iddo yn y pen draw wedi llofnodi'r "
+"cytundeb\n"
+" presennol.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Am unrhyw ymholiadau yn berthnasol i'r cytundebau hyn, cysylltwch :\n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+msgid ""
+"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
+"been released after the distribution has been made available.\n"
+"\n"
+"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
+"Internet connection configured to proceed.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
+"Mae'n bosibl i chi llwytho i lawr y pecynnau diweddaraf sydd wedi eu ryddhau "
+"ers i'r dosbaerthiad fod ar gael.\n"
+"\n"
+"Medrwch gael atgyweiriadau diogelwch a gwallau ond mae'n rhaid i\n"
+"chi fod wedi cysyllu 'r Rhyngrwyd i barhau.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am osod y diweddariadau?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
+msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
+"Cysylltu 'safle Mandrake Linux i estyn rhestr o'r drychau sydd ar gael"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Dewiswch weithred"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Dewiswch ddrych lle mae modd estyn y pecynnau"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Cysylltu 'r drych i estyn y rhestr o becynnau sydd ar gael"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Pa un yw eich parth amser?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr "Cloc caledwedd wedi ei osod i GMT"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Cydweddi amser awtomatig (defnyddio NTP)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+msgid "NTP Server"
+msgstr "Gweinydd NTP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasanaethwr CUPS pell"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes argraffydd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr "Rhedwch \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu'ch cerdyn sain"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
+msgid "Summary"
+msgstr "Crynodeb"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
-msgstr "Symud"
+msgstr "Llygoden"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Cylchfa amser"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Argraffydd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
-msgstr ""
+msgstr "Cerdyn ISDN"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Cerdyn sain"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
-msgstr ""
+msgstr "Cerdyn Teledu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+msgid "Local files"
+msgstr "Ffeiliau lleol"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
+msgid "Set root password"
+msgstr "Gosod cyfrinair gwraidd"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
-msgstr ""
+msgstr "Dim cyfrinair"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r cyfrinair yn rhy syml ( rhaid iddo fod o leiaf %d nod o hyd)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
+msgid "Authentication"
+msgstr "Dilysu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
+msgid "Authentication LDAP"
+msgstr "Dilysu LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr ""
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
+msgid "LDAP Base dn"
+msgstr "Sail dn LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Gwasanaethwr LDAP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
+msgid "Authentication NIS"
+msgstr "Dilysu LDAP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Parth NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gwasanaethwr NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -4057,22 +5573,34 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-#, fuzzy
+"Mae disg cychwyn yn darparu ffordd o gychwyn eich system Linux heb ddibynnu\n"
+"ar lwythwr cychwyn arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os ydych am osod SILO ar\n"
+"eich system, neu mae system weithredu arall wedi tynny SILO, neu nad yw "
+"SILO'n\n"
+"gweithio gyda eich ffurfweddiad caledwedd chi. Mae modd defnyddio disg "
+"cychwyn\n"
+" unigol hefyd gyda delwedd achub Mandrake, gan ei gwneud yn llawer haws "
+"adfer o\n"
+" fethiannau systemig sylweddol\n"
+"\n"
+"Os hoffech greu disg cychwyn ar gyfer eich system, rhowch ddisg meddal yn y "
+"gyrrwr\n"
+" cyntaf a chliciwch \"Iawn\"."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
-msgstr "Fformatio i gyd"
+msgstr "Gyrrwr disg meddal cyntaf"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Arbed ar flopi"
+msgstr "Ail ddisg meddal"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Hepgor"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
+#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -4083,113 +5611,163 @@ msgid ""
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Mae'r disg cychwyn addasu yn cynnig ffordd i gychwyn eich system Linux heb\n"
+"ddibynnu ar eich cychwynnwr arferol. Mae hyn yn ddefnyddiol os nad ydych am\n"
+"osod LILO (neu grub) ar eich system, neu bod system weithredu arall yn "
+"dileu\n"
+"LILO, neu nad yw LILO'n gweithio gyda'ch ffurfweddiad caledwedd.\n"
+"Mae modd defnyddio disg cychwyn addasu hefyd gyda delwedd achub Mandrake,\n"
+"gan ei gwneud yn lawer haws adfer methiannau system sylweddol. Hoffech chi\n"
+"greu disg cychwyn ar gyfer eich system?\n"
+"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
+"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
+"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"(RHYBUDD! Rydych yn defnyddio XFS ar gyfer eich rhaniad gwraidd,\n"
+"bydd creu disg cychwyn ar ddisg meddal 1.44Mb'n debygol o fethu,\n"
+"oherwydd mae XFS yn gofyn am yrrwr mawr iawn)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Nid oes gyrrwr disg meddal ar gael"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Dewiswch weithred"
+msgstr "Dewiswch y gyrrwr disg meddal i'w ddefnyddio i greu disg cychwyn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr ""
+msgid "Insert a floppy in %s"
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yn %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Creu disg cychwyn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Paratoi llwythwr cychwyn"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
+" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
+"The install will continue, but you'll\n"
+" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
+"Mae'n ymddangos fod gennychbeiriant OldWorld\n"
+"neu Anhysbys ac ni fydd llwythwr cychwyn yaboot\n"
+"yn gweithio ar eich cyfer\n"
+"Bydd y gosodiad yn parhau ond bydd\n"
+"rhaid defnyddio BootX i gychwyn\n"
+"eich peiriant."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Beth ydych eisiau wneud?"
+msgstr "Ydych chi eisiau defnyddio aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
+"Gwall gosod aboot, \n"
+"ceisiwch orfodi gosodiad hyd yn oed os yw hynny'n dinistrio'r rhaniad cyntaf?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
+msgid "Installing bootloader"
+msgstr "Gosod llwythwr cychwyn"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd gosod llwythwr cychwyn. Digwyddodd y gwall canlynol:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
+#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
+"Efallai bydd angen i chi newid eich dyfais cychwyn Open Firmware\n"
+"i alluogi'r llwythwr cychwyn. Os nad ydych yn gweld anogwr y llwythwr\n"
+"cychwyn wrth ail gychwyn, gwasgwch Command-Option-O-F wrth ail\n"
+"gychwyn a theipiwch: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+"\n"
+" Yna teipiwch: shut-down\n"
+"Wrth gychwyn eto dylech weld anogwr y llwythwr cychwyn."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Arbed ar flopi"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
+"Nid yw rhai camau wedi eu cwblhau.\n"
+"\n"
+"Ydych chi wir eisiau gorffen?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
+"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
+"Llongyfarchiadau, mae'r gosodiad wedi ei gwblhau.\n"
+"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a gwasgu Return i ail gychwyn.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandrake\n"
+"Linux, cysylltwch a'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrakelinux.com/en/82errata.php3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau 鬺 osod\n"
+"yr Official Mandrake Linux User's Guide."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Arbed ar flopi"
+msgstr "Creu disg meddal awto gosod"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -4197,1530 +5775,3184 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
+"Mae modd awtomeiddio'r awto gosod, os hoffech\n"
+"chi, yn yr achos hwnnw bydd yn cymryd drosod y\n"
+"disg caled!!\n"
+"(mae hyn ar gyfer gosod ar flwch arall).\n"
+"\n"
+"Efallai byddai'n well gennych ai osod y gosodiad.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+msgstr "Awtomeiddwyd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
-msgstr "Ail-lwytho"
+msgstr "Ail chwarae"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
-msgstr ""
+msgstr "Cadw'r dewis becynnau"
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Linux Installation %s"
+msgstr "Gosodiad %s Mandraks Linux"
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau | <Space> yn dewis | <F12> y sgrin nesaf "
-#: ../../interactive.pm_.c:65
+#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
-msgstr ""
+msgstr "kdesu ar goll"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "consolehelper ar goll"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:152
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Dewis ffeil"
-#: ../../interactive.pm_.c:267
+#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Uwch"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:315
+msgid "Basic"
+msgstr "Elfennol"
-#: ../../interactive.pm_.c:290
+#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Arhoswch"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr ""
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
+msgid "Info"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Estyn y goeden"
+
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Cau'r goeden"
+
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Newid rhwng gwastad a'r grwp wedi ei ddidoli"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr ""
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig %s)"
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Gwybodaeth i'w gyflawyno:\n"
+"%s"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Eich dewis? (0/1, rhagosodedig %s)"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Botwm '%s'.%s"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
+msgid "Do you want to click on this button? "
+msgstr "Ydych chi eisiau clicio ar y botwm hwn?"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Eich dewis? (rhagosodedig `%s'%s) "
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Mae yna lawer i ddewis o (%s).\n"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
msgstr ""
+"Dewiswch y rhif cyntaf o'r amrediad 10 rydych am ei olygu,\n"
+"neu wasgwch Enter i barhau.\n"
+"Eich dewis?"
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"=>Hysbysiad, mae label wedi newid:\n"
+"%s"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Ail-gyflwyno"
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
+msgid "Czech (QWERTZ)"
+msgstr "Tsiec (QWERTY)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Almaeneg"
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
-msgstr ""
+msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
+#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaenaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
+#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Ffinaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
+#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Ffrengig"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
+#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwyaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Pwylaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
+#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rwsiaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedaidd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bysellfwrdd DG"
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bysellfwrdd UDA"
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
+#: ../../keyboard.pm_.c:188
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaniaidd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenaidd (hen)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenaidd (teipiadur)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenaidd (ffonetig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr ""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaidjan (lladin)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
-msgstr ""
+msgstr "Belgaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
+msgid "Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "Bwlgaraidd (ffonetig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
+msgid "Bulgarian (BDS)"
+msgstr "Bwlgaraidd (BDS)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilaidd (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Swisaidd (gosodiad Almaenig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Swisaidd (gosodiad Ffrengig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr ""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr ""
+msgstr "Tsiec (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Almaenaidd (dim bysellau marw)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Dvorak (UDA)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Dvorak (Norwyaidd)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
+#: ../../keyboard.pm_.c:212
+msgid "Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak (Swedaidd)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Rwsiaidd\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Georgaidd (gosodiad \"Lladinaidd\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Groegaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
+#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hwngaraidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croataidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
-msgstr ""
+msgstr "Israelaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Israelaidd (Ffonetig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
-msgstr ""
+msgstr "Iranaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
+#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Eislandaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Eidalaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
+#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Siapa隺idd 106 bysell"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bysellfwrdd Coreaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
-msgstr ""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Lladin America"
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
+#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuenaidd AZERTY (hen)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuenaidd AZERTY (newydd)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
+#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuenaidd \"rhes rhif\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
+#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuenaidd \"ffonetig\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:238
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latfiaidd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:239
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonaidd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:240
+msgid "Dutch"
+msgstr "Isalmaenaidd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Pwylaidd (gosodiad qwerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portiwgalaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr ""
+msgstr "Canada (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr ""
+#: ../../keyboard.pm_.c:247
+msgid "Romanian (qwertz)"
+msgstr "Romanaidd (qwertz)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: ../../keyboard.pm_.c:248
+msgid "Romanian (qwerty)"
+msgstr "Romanaidd (qwerty)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:250
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Rwsiaidd (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
+#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slfenaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Slofacaidd (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
+#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgstr "Slovacaidd (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr ""
+#: ../../keyboard.pm_.c:256
+msgid "Serbian (cyrillic)"
+msgstr "Serbaidd (cyrilig)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
+#: ../../keyboard.pm_.c:258
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Bysellfwrdd Thai"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:261
+msgid "Tajik keyboard"
+msgstr "Bysellfwrdd Tajig"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr ""
+msgstr "Twrcaidd (model traddodiadol \"F\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr ""
+msgstr "Twrcaidd (model modern \"Q\")"
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Wcranaidd"
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr ""
+msgstr "Bysellfwrdd UDA (rhyngwladol)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Fietnam隺idd \"rhes rhifol\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr ""
+#: ../../keyboard.pm_.c:270
+msgid "Yugoslavian (latin)"
+msgstr "Iwgoslafaidd (lladin)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:278
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Bysell Alt dde"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:279
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Y ddwy fysell Shift gyda'i gilydd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:280
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Bysellau Control a Shift gyda'i gilydd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:281
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Bysell CapsLock"
-#: ../../lvm.pm_.c:70
+#: ../../keyboard.pm_.c:282
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Bysellau Ctrl ac Alt gyda'i gilydd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:283
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Bysellau Alt a Shift gyda'i gilydd"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:284
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Bysell \"Dewislen\""
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:285
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Bysell \"Windows\" chwith"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:286
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Bysell \"Windows\" de"
+
+#: ../../loopback.pm_.c:32
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Gosodiadau cylch %s\n"
+
+#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Tynnu'r cyfrolau rhesymegol yn gyntaf\n"
+
+#: ../../modules.pm_.c:826
+msgid ""
+"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
+"Nid oes cefnodgaeth PCIMA yn bodoli bellach ar gyfer cnewyllyn 2.2. "
+"Defnyddiwch cnewyllyn 2.4"
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Llygoden - Sun"
#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Llygoden Olwyn PS Generig"
#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
-msgstr ""
+msgstr "GlidePoint"
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
-msgstr ""
+msgstr "Genius NetMouse"
#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
-msgstr ""
+msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
+#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
-msgstr ""
+msgstr "1 botwm"
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr ""
+#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Llygoden 2 Fotwm Generig"
#: ../../mouse.pm_.c:45
-#, fuzzy
+msgid "Generic"
+msgstr "Generig"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
-msgstr "lefel"
+msgstr "Olwyn"
-#: ../../mouse.pm_.c:48
+#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
-msgstr ""
+msgstr "cyfresol"
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr ""
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
+#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Llygoden 3 Botwm Generig"
-#: ../../mouse.pm_.c:52
+#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:53
+#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech MouseMan"
-#: ../../mouse.pm_.c:54
+#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Systemau Llygoden"
-#: ../../mouse.pm_.c:56
+#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech CC Series"
-#: ../../mouse.pm_.c:57
+#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr ""
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#: ../../mouse.pm_.c:59
+#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
-msgstr ""
+msgstr "MM Series"
-#: ../../mouse.pm_.c:60
+#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
-msgstr ""
+msgstr "MM HitTablet"
-#: ../../mouse.pm_.c:61
+#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr ""
+msgstr "Llygoden Logitech (cyfresol, hen fath C7)"
-#: ../../mouse.pm_.c:65
+#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
-msgstr ""
+msgstr "busmouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:68
+#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
-msgstr ""
+msgstr "2 fotwm"
-#: ../../mouse.pm_.c:69
+#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
-msgstr ""
+msgstr "3 botwm"
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-#, fuzzy
+#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
-msgstr "Wedi ei wneud"
+msgstr "dim"
-#: ../../mouse.pm_.c:74
+#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Dim llygoden"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:499
+msgid "Please test the mouse"
+msgstr "Profwch y llygoden"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
+#: ../../mouse.pm_.c:500
+msgid "To activate the mouse,"
+msgstr "I ysgogi'r llygoden,"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:501
+msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+msgstr "SYMUDWCH YR OLWYN!"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:651
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Gorffen"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
+#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
-msgstr ""
+msgstr "Nesaf ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
+#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
-msgstr ""
+msgstr "<- Cynt"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ydi hyn yn gywir?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
+msgid "Connect to the Internet"
+msgstr "Cysylltu 'r We"
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
+#: ../../network/adsl.pm_.c:20
+msgid ""
+"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
+"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
+"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
+"Y ffordd mwyaf cyffredin i gysylltu adsl yw pppoe\n"
+"Mae rhai cysylltiadau'n defnyddio pptp, a rhai dhcp.\n"
+"Os nad ydych yn gwybod pa un, dewiswch pppoe."
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-#, fuzzy
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+msgid "Alcatel speedtouch usb"
+msgstr "usb Alcatel Speedtouch"
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr ""
+#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+msgid "use dhcp"
+msgstr "defnyddiwch dhccp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
+#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+msgid "use pppoe"
+msgstr "defnyddiwch pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../network/adsl.pm_.c:22
+msgid "use pptp"
+msgstr "defnyddiwch pptp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
+msgid ""
+"Which dhcp client do you want to use?\n"
+"Default is dhcpcd"
+msgstr ""
+"Pa gleient dhcp ydych chi eisiau ei ddefnyddio?\n"
+"dhcpcd yw'r rhagosodedig"
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
+"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
+"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
+"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system.\n"
+"Nid wyf yn medru gosod y math yma o gysylltiad."
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
+msgid "Choose the network interface"
+msgstr "Dewiswch rhag wyneb y rhwydwaith"
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
+msgid ""
+"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
+"Dewiswch pa addaswr rhwydwaith hoffech ei ddefnyddio i gysylltu 'r Rhyngrwyd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr ""
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
+msgid "no network card found"
+msgstr "heb ganfod cerdyn rhwydwaith"
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr ""
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Ffurfweddu'r rhwydwaith"
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
+msgid ""
+"Please enter your host name if you know it.\n"
+"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
+"Rhowch eich enw gwesteiwr os ydych yn gwybod\n"
+"beth ydyw Mae rhai gwasanaethwyr angen gwybod\n"
+"yr enw gwesteiwr i weithio. Dylai eich enw gwesteiwr\n"
+"fod yn enw cymhwysol llawn megis \"fymlwch.fynesg.fyco.com\""
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr ""
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
+msgid "Host name"
+msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+msgid "Network Configuration Wizard"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith"
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:22
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Modem IDSN Allanol"
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:22
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Cerdyn ISDN mewnol"
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:22
+msgid "What kind is your ISDN connection?"
+msgstr "Pa fath o gysylltiad IDSN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
+#: ../../network/isdn.pm_.c:45
+msgid ""
+"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
+"\n"
+"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
+" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
+"\n"
+"* The New configuration is easier to understand, more\n"
+" standard, but with less tools.\n"
+"\n"
+"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
+"Pa ffurfweddiad IDSN sy'n well gennych?\n"
+"\n"
+"* Mae'r Hen ffurfweddiad yn defnyddio isdn4net. Mae'n\n"
+" cynnwys offer pwerus ond mae'n anodd ei ffurfweddi ac nid\n"
+"yw'n safonol. \n"
+"\n"
+" *Mae'r ffurfweddiad Newydd yn haws i'w ddeall, yn fwy safonol\n"
+" ond mae ganddo llai o offer.\n"
+"\n"
+"Rydym yn argymell y ffurfweddiad ysgafn.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:54
+msgid "New configuration (isdn-light)"
+msgstr "Ffurfweddiad newydd (isdn-light)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:54
+msgid "Old configuration (isdn4net)"
+msgstr "Hen ffurfweddiad (isdn4net)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
+#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
+#: ../../network/isdn.pm_.c:215
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
+#: ../../network/isdn.pm_.c:170
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
+"Dewiswch eich darparwr.\n"
+"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:183
+msgid "Europe protocol"
+msgstr "Protocol Ewrop"
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:183
+msgid "Europe protocol (EDSS1)"
+msgstr "Protocol Ewrop (EDSSI)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr ""
+#: ../../network/isdn.pm_.c:185
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
+#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
-"Rest of the world \n"
+"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
+"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n"
+" dim D-Channel (llinell les)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-#, fuzzy
+#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
+msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
+#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
-msgstr ""
+msgstr "Dim syniad"
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr ""
+msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
-msgstr ""
+msgstr "PCI"
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
+#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Os oes gennych gerdyn, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn gywir.\n"
+"\n"
+"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod irq ac io eich cerdyn.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
+#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio"
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
+#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Parhau"
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
+#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa un yw eich cerdyn IDSN?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
+#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
+"Rwyf wedi canfod cerdyn IDSN, ond nid wyf yn gwybod pa fath. Dewiswch un "
+"cerdyn PCI ar y sgrin nesaf."
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
+#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod cerdyn PCI ISDN. Dewiswch un o'r sgrin nesaf."
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Dewiswch y maint newydd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-#, fuzzy
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-#, fuzzy
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
+#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo."
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
+#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
-msgstr ""
+msgstr "Dewisiadau cyswllt ff鬾"
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-#, fuzzy
+#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Enw'r cysylltiad"
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
+#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Rhif ff鬾"
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-#, fuzzy
+#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Dynodiad Mewngofnodi"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr ""
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
-msgstr ""
+msgstr "Seiliedig ar sgript"
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
-msgstr ""
+msgstr "Seiliedig ar derfynnell"
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
+#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Enw parth"
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-#, fuzzy
+#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gwasanaethwr DNS Cyntaf (dewisol)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-#, fuzzy
+#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Arbed ar flopi"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
+msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)"
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
+"\n"
+"Medrwch ddatgysylltu neu ailffurfweddu eich cyswllt"
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
+"\n"
+"Medrwch ailffurfweddu eich cysylltiad"
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Rydych wedi eich cysylltu 'r rhyngrwyd."
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
+"\n"
+"Medrwch gysylltu 'r Rhyngrwyd neu ailffurfweddu eich cyswllt"
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Nid ydych wedi eich cysylltu 'r rhyngrwyd."
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
+msgid "Connect"
+msgstr "Cysylltu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Dadgysylltu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
+msgid "Configure the connection"
+msgstr "Ffurfweddu'r gysylltiad"
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Cysylltiad 'r rhyngrwyd a'i ffurfweddiad "
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-#, fuzzy
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
+#, c-format
+msgid "We are now going to configure the %s connection."
+msgstr "Rydym am ffurfweddu cysylltiad %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
+#, c-format
msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press OK to continue."
msgstr ""
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
-"%s"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+"\n"
+"\n"
+"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pwyswch Iawn i barhau."
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith"
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
+"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei "
+"ffurfweddu\n"
+"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddileu i ail ffurfweddi eich "
+"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
+"Croeso i Ddewin Ffurfweddu'r Rhwydwaith\n"
+"\n"
+"Rydym ar fin ffurfweddi eich cysylltiad rhyngrwyd/rhwydwaith.\n"
+"Os nad ydych am ddefnyddio awto ganfod, dad-diciwch y blwch dewis.\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Dewiswch y maint newydd"
+msgstr "Dewiswch broffil i'w ffurfweddu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddio awto ganfod"
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Canfod dyfeisiadau..."
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltiad modem arferol"
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfyddwyd ar borth %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Cysylltiad ISDN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfyddwyd %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr ""
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Cysylltiad ADSL"
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "canfyddwyd ar rhyngwyneb %s"
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Cysylltiad cebl"
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+msgid "cable connection detected"
+msgstr "canfyddwyd cysylltiad cebl"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "cysylltiad LAN"
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr ""
+msgstr "cerdyn ethernet wedi ei ganfod"
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Dewiiwch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu"
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
msgstr ""
+"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu 'r Rhyngrwyd.\n"
+"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n"
+"\n"
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Cysylltiad 'r Rhyngrwyd"
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
+msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+msgstr "Ydych chi eisiau agor y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur?"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
+msgid "The network needs to be restarted"
+msgstr "Rhaid ail gychwyn y rhwydwaith"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occured while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"The configuration will now be applied to your system.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi gorffen\n"
+"Bydd y ffurfweddiad yn cael ei osod ar eich system\n"
+"\n"
-#: ../../network.pm_.c:278
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
+"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn "
+"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n"
+"."
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
+msgid ""
+"Problems occured during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
+"work, you might want to relaunch the configuration"
msgstr ""
+"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n"
+"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad "
+"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad"
-#: ../../network.pm_.c:319
+#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
+"Rhybudd!! Cafodd y ddyfais hon ei ffurfweddu o'r blaen i gysylltu 'r "
+"Rhyngrwyd.\n"
+"Derbyniwch y cynnig i gadw'r ddyfais wedi ei ffurfweddi.\n"
+"Bydd newid y meysydd islaw'n newid y ffurfweddiad."
-#: ../../network.pm_.c:324
+#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
+"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n"
+"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n"
+"(e.e.1.2.3.4)."
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
+#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s"
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr ""
+#: ../../network/network.pm_.c:307
+#, c-format
+msgid " (driver %s)"
+msgstr " (gyrrwr %s)"
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
+#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
+#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
+#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask"
-#: ../../network.pm_.c:338
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr ""
+msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network.pm_.c:338
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+msgstr "IP awtomatig"
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
+#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr ""
+msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4"
-#: ../../network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
+"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n"
+"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n"
+"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n"
+"Medrwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un"
-#: ../../network.pm_.c:393
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gwasanaethwr DNS"
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr ""
+#: ../../network/network.pm_.c:367
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Mynedfa (e.e. %s)"
-#: ../../network.pm_.c:396
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
-msgstr "dyfais"
+msgstr "Dyfais mynedfa"
-#: ../../network.pm_.c:407
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon"
-#: ../../network.pm_.c:408
+#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Dirprwy HTTP"
-#: ../../network.pm_.c:409
+#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Dirprwy FTP"
-#: ../../network.pm_.c:412
+#: ../../network/network.pm_.c:384
+msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
+msgstr "Dilynnwch cyfernod cerdyn rhwydwaith (defnyddiol ar gyfer gliniadur)"
+
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr ""
+msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!"
-#: ../../network.pm_.c:413
+#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Dylai rhif porth fod yn ftp://..."
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:39
+msgid "Internet configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad rhyngrwyd"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:40
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Hoffech chi gysylltu 'r Rhyngrwyd nawr?"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Profi eich cysylltiad..."
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:50
+msgid "The system is now connected to Internet."
+msgstr "Mae'r system wedi cysylltu 'r Rhyngrwyd."
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:51
+msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
+msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu."
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:52
+msgid ""
+"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
+"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu 'r rhyngrwyd.\n"
+"Ailffurfweddwch eich cysylltiad."
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
+#: ../../network/tools.pm_.c:76
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:77
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Llanwch neu diciwch y maes islaw"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "IRQ y cerdyn"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Cof Cerdyn (DMA)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
+msgid "Card IO"
+msgstr "IO'r Cerdyn"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "IO_O y cerdyn"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "IO_1 y cerdyn"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Eich rhif ff鬾 personol"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Rhif ff鬾 y darparwr"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
+msgid "Provider dns 1 (optional)"
+msgstr "Dns 1 y darparwr (dewisol)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
+msgid "Provider dns 2 (optional)"
+msgstr "Dns 2 y darparwr (dewisol)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:89
+msgid "Choose your country"
+msgstr "Dewiswch eich gwlad"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
+msgid "Dialing mode"
+msgstr "Modd deialu"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Cyflymder y cysylltiad"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)"
+
+#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
+msgid "Account Password"
+msgstr "Cyfrinair y Cyfrif"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:600
+msgid "mount failed: "
+msgstr "maethodd y gosodiad"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'r rhainad estynedig yncael ei gynnal ay y platfform hwn"
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
+#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
+"Mae gennych dwll yn nhabl eich rhaniad ond nid wyf yn medru ei ddefnyddio\n"
+"Yr unig ateb yw i symud eich rhaniadau cynradd fel bo'r twll nesaf at y "
+"rhaniadau estynedig "
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
+#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Methodd adfer o ffeil %s: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
+#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
-msgstr ""
+msgstr "Ffeil wrth gefn gwallus"
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
+#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil %s"
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
+"Mae rhywbeth gwael yn digwydd ar eich disg.\n"
+"Mae prawf i fesur ei gyfanrwydd wedi methu. \n"
+"Nid oes gwerth ysgrifennu i'r ddisg"
#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
-msgstr ""
+msgstr "rhaid cael"
#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "pwysig"
#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
-msgstr ""
+msgstr "hyfryd iawn"
#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
-msgstr ""
+msgstr "hyfryd"
#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
-msgstr ""
+msgstr "efallai"
+
+#: ../../printer.pm_.c:23
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
+
+#: ../../printer.pm_.c:24
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+
+#: ../../printer.pm_.c:25
+msgid "LPD - Line Printer Daemon"
+msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-#: ../../printer.pm_.c:20
+#: ../../printer.pm_.c:26
+msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
+msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
+
+#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: ../../printer.pm_.c:33
+msgid "LPRng"
+msgstr "LPRng"
+
+#: ../../printer.pm_.c:34
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
+
+#: ../../printer.pm_.c:35
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
+
+#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
-msgstr ""
+msgstr "Argraffydd lleol"
-#: ../../printer.pm_.c:21
+#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
+msgstr "Argraffydd pell"
+
+#: ../../printer.pm_.c:49
+msgid "Printer on remote CUPS server"
+msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr CUPS pell"
+
+#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
+msgid "Printer on remote lpd server"
+msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr lpd pell"
+
+#: ../../printer.pm_.c:51
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Argraffydd rhwydwaith (TCP/Soced)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:52
+msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
+msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../../printer.pm_.c:53
+msgid "Printer on NetWare server"
+msgstr "Argraffydd ar wasanaethwr NetWare"
+
+#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
+msgid "Enter a printer device URI"
+msgstr "Rhowch URI dyfais argraffydd"
+
+#: ../../printer.pm_.c:55
+msgid "Pipe job into a command"
+msgstr "Peipio'r gwaith i orchymyn"
+
+#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Model anhysbys"
+
+#: ../../printer.pm_.c:532
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Argraffyddion Lleol"
+
+#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
+msgid "Remote Printers"
+msgstr "Argraffyddion Pell"
+
+#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid " on parallel port \\/*%s"
+msgstr " ar borth paralel \\/\"%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid ", USB printer \\/*%s"
+msgstr ", argraffydd USB \\/\"%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
+msgstr ", dyfais amlbwrpas ar borth paralel \\/\"%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:552
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", dyfais amlbwrpas ar USB"
+
+#: ../../printer.pm_.c:554
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", dyfais amlbwrpas ar HP JetDirect"
+
+#: ../../printer.pm_.c:556
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ",dyfais amlbwrpas"
+
+#: ../../printer.pm_.c:559
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", argraffu i %s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:561
+#, c-format
+msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "ar wasanaethwr LPD \"%s\", argraffydd \"%s\""
+
+#: ../../printer.pm_.c:563
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", gwesteiwr TCP/IP \"%s\", porth %s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:567
+#, c-format
+msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "ar wasanaethwr Windows \"%s\", rhannu \"%s\""
+
+#: ../../printer.pm_.c:571
+#, c-format
+msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "ar wasanaethwr Novell \"%s\", argraffydd \"%s\""
+
+#: ../../printer.pm_.c:573
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", defnyddio gorchymyn %s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
+msgid "Raw printer (No driver)"
+msgstr "Argraffydd crai (dim gyrrwr)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:841
+#, c-format
+msgid "(on %s)"
+msgstr "(ar %s)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:843
+msgid "(on this machine)"
+msgstr "(ar y peiriant hwn)"
+
+#: ../../printer.pm_.c:868
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Ar wasanaethwr CUPS \"%s\""
+
+#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
+msgid " (Default)"
+msgstr "(Rhagosodedig)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:22
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Dewiswch Gysylltiad Argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:23
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Sut mae'r argraffydd wedi ei gysylltu?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:25
+msgid ""
+"\n"
+"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
+"printers will be automatically detected."
msgstr ""
+"\n"
+"Nid oes angen ffurfweddu argraffyddion ar wasanaethwyr CUPS pell: byddant yn "
+"cael eu canfod yn awtomatig."
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Furfweddiad CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
+msgid "Specify CUPS server"
+msgstr "Enwch wasanaethwr CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:71
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
+"automatically about their printers. All printers currently known to your "
+"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
+"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
+"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
+"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
+"Gyda gwasanaethwyr CUPS nid oes rhaid i chi ffurfweddu unrhyw argraffydd "
+"yma; mae gwasanaethwyr CUPS yn eich hysbysu'n awtomatig am eu "
+"hargraffyddion. Mae'r holl argraffyddion cyfredol sy'n hysbys i'ch peiriant "
+"yn cael eu rhestri yn adran \"Argraffyddyddion Pell\" prif ffenestr "
+"Printerdrake. Pan nad yw eich gwasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol, "
+"rhaid rhoi i'r gwasanaethwr CUPS gyfeiriad IP ac yn ddewisol rhif y porth i "
+"dderbyn gwybodaeth am yr argraffydd gan y gwasanaethwr, neu gadewch y "
+"meysydd yn wag."
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
+"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
+"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
+"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
+"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
+"\n"
+"Fel rheol, mae CUPS yn cael ei ffurfweddu'n awtomatig yn 鬺 amgylchedd eich "
+"rhwydwaith, fel bo modd i chi gael mynediad at yr argraffyddion ar "
+"wasanaethwr CUPS yn eich rhwydwaith lleol. Os nad yw hyn yn gweithio'n iawn, "
+"diffoddwch \"Ffurfweddiad CUPS awtomatig\" a golygwch eich ffeil /etc/cups/"
+"cupsd.conf gyda llaw. Peidiwch anghofio ailgychwyn CUPS eto (gorchymyn: "
+"\"service cups restart\")."
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:76
+msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
+msgstr "Dylai cyfeiriad IP edrych fel 192.168.1.20"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
+msgid "The port number should be an integer!"
+msgstr "Dylai rhif porth fod yn gyfanrif!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:87
+msgid "CUPS server IP"
+msgstr "IP gwasanaethwr CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
+msgid "Port"
+msgstr "Porth"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Automatic CUPS configuration"
+msgstr "Furfweddiad CUPS Awtomatig"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+msgid "Detecting devices ..."
+msgstr "Canfod dyfeisiadau..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
+msgid "Test ports"
+msgstr "Profwch y pyrth"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Ychwanegu argraffydd newydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
msgstr ""
+"\n"
+" Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Mae'r dewin yn caniat醬 i chi osod argraffyddion lleol neu bell i'w "
+"defnyddio o'r peiriant hwn a hefyd gan argraffyddion eraill ar eich "
+"rhwydwaith.\n"
+"\n"
+"Bydd yn gofyn am yr holl wybodaeth angenrheidiol i osod yr argraffydd a bydd "
+"yn rhoi mynediad i'r holl yrwyr argraffyddion sydd ar gael, dewisiadau "
+"gyrwyr a mathau o gysylltiadau argraffyddion."
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
+#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
+#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Argraffydd Lleol"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
+"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
+"set up your printer(s) now.\n"
+"\n"
+"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
+"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
+"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
+"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i Ddewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod eich argraffydd(ion) sy'n "
+"gysylltiedig 'r cyfrifiadur hwn.\n"
+"Cysylltwch yr argraffydd(ion) i'r cyfrifiadur a'i(u) troi mlaen. Cliciwch "
+"\"Nesaf\" pan rydych yn barod, ac ar \"Diddymu\"pan nad ydych am osod eich "
+"argraffydd(ion) ar hyn o bryd.\n"
+"\n"
+"Sylwch fod rhai cyfrifiaduron yn medru methu yn ystod awto ganfod "
+"argraffydd, diffoddwch \"Awto ganfod argraffyddion\" i osod argraffydd heb "
+"awto ganfod. Defnyddiwch \"Modd Arbenigwr\" printdrake pan fyddwch am osod "
+"argraffydd pell os nad yw printerdrake yn ei restri'n awtomatig."
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:186
+msgid "Auto-detect printers"
+msgstr "Awto ganfod argraffyddion"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:204
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
+"Center."
msgstr ""
+"\n"
+"Llongyfarchiadau, mae eich argraffydd wedi ei osod a'i ffurfweddu!\n"
+"\n"
+"Os ydych am ychwanegu, tynnu neu ailenwi argraffydd, neu os ydych am newid y "
+"gosodiadau dewis rhagosodedig (mewnflwch papur, ansawdd y printiad,...0, "
+"dewiswch \"Argraffydd\" yn adran \"Caledwedd\" Canolfan Rheoli Mandrake."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Auto-Detection of Printers"
+msgstr "Awto ganfod Argraffyddion"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:224
+msgid ""
+"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
+"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
+"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
+"YOUR OWN RISK!\n"
+"\n"
+"Do you really want to get your printers auto-detected?"
msgstr ""
+"Mae Printerdrake yn medru awto ganfod eich argraffyddion paralel ac USB "
+"lleol, ond sylwch fod awto ganfod yn MEDRU RHEWI EICH SYSTEM AC ARWAIN AT "
+"SYSTEMAU FFEIL LLWGR! Gwnewch hyn AR EICH MENTER EICH HUN!\n"
+"\n"
+"Ydych eisiau i'ch argraffydd gael ei awto ganfod?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
+#: ../../printerdrake.pm_.c:230
+msgid "Do auto-detection"
+msgstr "Defnyddio awto ganfod"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:228
+msgid "Set up printer manually"
+msgstr "Gosod argraffydd gyda llaw"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:256
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Canfyddwyd %s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
+#: ../../printerdrake.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
+msgstr "Argraffydd ar borth paralel \\/\"%s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
+#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
+#: ../../printerdrake.pm_.c:311
#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgid "USB printer \\/*%s"
+msgstr "Argraffydd USB \\/\"%s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+"Heb ganfod argraffydd lleol! I osod argraffydd gyda llaw, rhowch enw'r "
+"ddyfais /enw ffeil ar y llinell mewnbwn (Porth Paralel: /dev/lp0, /"
+"dev/,...., cyfatebol i LPT1:, LPT2,..., argraffydd USB 1af: /dev/usb/lp0, "
+"ail argraffydd USB: /dev/usb/lp1,...)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:383
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Rhaid cynnig enw dyfais neu ffeil!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:394
+msgid ""
+"No local printer found!\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Heb ganfood argraffydd lleol!\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
+#: ../../printerdrake.pm_.c:395
msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
+"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
+"Dim ond ar 鬺 cwblhau'r gosodiad mae modd gosod argraffyddion rhwydwaith. "
+"Dewiswch \"Caledwedd\" ac yna \"Argraffydd\" yng Nghanolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:396
+msgid ""
+"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
+"\", and click \"Add a new printer\" again."
msgstr ""
+"I osod argraffyddion rhwydwaith, cliciwch \"Diddymu\", trowch i \"Modd "
+"Arbenigwr\", clicio \"Ychwanegu argraffydd newydd\" eto."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:407
+msgid ""
+"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
+"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Cafodd yr argraffydd canlynol ei awto ganfod, os nad hwn yw'r un rydych am "
+"ei ffurfweddu, rhowch enw dyfais/enw ffeil ar y llinell mewnbwn."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+#: ../../printerdrake.pm_.c:408
msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
+"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
+"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr "
+"argraffydd rydych am ei osod neu rhowch enw dyfais/ffeil yn y llinell "
+"mewnbwn."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:410
+msgid ""
+"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
+"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
+"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
+"configuration\"."
msgstr ""
+"Cafodd yr argraffydd hwn ei awto ganfod. Bydd ffurfweddi'r argraffydd yn "
+"digwydd yn awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu "
+"byddai'n well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch "
+"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+msgid ""
+"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
+"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
+"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
+"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
+"Dyma restr o'r holl argraffyddion gafodd eu awto ganfod. Dewiswch yr "
+"argraffydd rydych am ei osod. Bydd ffurfweddu'r argraffydd yn digwydd yn "
+"awtomatig. Os na chafodd eich argraffydd ei ganfod yn gywir neu byddai'n "
+"well gennych ffurfweddiad unigryw i'ch argraffydd, cychwynnwch "
+"\"Ffurfweddiad gyda Llaw\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:413
+msgid ""
+"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Dewiswch y porth y mae eich argraffydd wedi cysylltu iddo neurhowch enw "
+"dyfais/ffeil ar y ninell mewnbwn"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:414
+msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
+msgstr "Dewiswch y porth mae'r argraffydd wedi cysylltu iddo."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
+#: ../../printerdrake.pm_.c:416
msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+" (Pyrth paralel: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., yn cyfateb i LPT1:, LPT2:, ..., "
+"argraffydd USB cyntaf: /dev/usb/lp0, ail argraffydd USB : /dev/usb/lp1, ...)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:421
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Rhaid dewis/rhoi argraffydd/dyfais!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:441
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:467
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
msgstr ""
+"A yw eich argraffydd yn ddyfais amlbwrpas gan HP (OfficeJet, PSC, "
+"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 gyda sganiwr)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:482
+msgid "Installing HPOJ package..."
+msgstr "Gosod pecynnau HPOJ"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:487
+msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
+msgstr "Gwirio a ffurfweddu dyfais HPOJ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:505
+msgid "Installing SANE package..."
+msgstr "Gosod pecynnau SANE"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:517
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Sganio eich dyfais HP aml bwrpas"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:534
+msgid "Making printer port available for CUPS ..."
+msgstr "Gwneud porth argraffydd ar gael ar gyfer CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
+msgid "Reading printer database ..."
+msgstr "Darllen cronfa ddata argraffydd..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:624
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Dewisiadau Argraffydd lpd Pell"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:625
+msgid ""
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
msgstr ""
+"I ddefnyddio argraffydd lpd pell, rhaid darparu enw gwesteiwr gwasanaethwr "
+"yr argraffydd ac enw'r argraffydd ar y gwasanaethwr hwnnw."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:626
+msgid "Remote host name"
+msgstr "Enw gwesteiwr pell"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:627
+msgid "Remote printer name"
+msgstr "Enw'r argraffydd pell"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:630
+msgid "Remote host name missing!"
+msgstr "Mae enw'r gwesteiwr pell ar goll!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:634
+msgid "Remote printer name missing!"
+msgstr "Mae enw'r argraffydd pell ar goll!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:702
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Dewisiadau Argraffydd SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:703
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
+"I argraffu i argraffydd SMB, rhaid darparu enw gwesteiwr SMB (Sylwer! Mi all "
+"fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP!) ac o bosibl cyfeiriad IP'r "
+"gwasanaethwr argraffu, yn ogystal 'r enw rhannu ar gyfer yr argraffydd "
+"rydych am gael mynediad iddo ac unrhyw enw defnyddiwr, cyfrinair a "
+"gwybodaeth am grwp gwaith perthynol."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:704
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Gwasanaethwr gwesteiwr SMB"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:705
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP Gwasanaethwr SMB"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:706
+msgid "Share name"
+msgstr "Rhannu enw"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
+#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
+msgstr "Grwp gwaith"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:716
+msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+msgstr "Rhaid rhoi un ai enw'r gwasanaethwr neu IP'r gwasanaethwr!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:720
+msgid "Samba share name missing!"
+msgstr "Mae enw rhannu Samba ar goll!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:725
+msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
+#: ../../printerdrake.pm_.c:736
+#, c-format
msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:739
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:801
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Dewisiadau Argraffydd NetWare"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:802
+msgid ""
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
msgstr ""
+"I argraffu ar argraffydd NetWare, rhaid i chi rhoi enw gwasanaethwr argraffu "
+"NetWare (Sylwer! gall fod yn wahanol i'w enw gwesteiwr TCP/IP) yn ogystal "
+"'r rhes waith argraffu am yr argraffydd rydych am gael mynediad iddo ac "
+"unrhyw enw defnyddiwr a chyfrinair perthnasol."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
+#: ../../printerdrake.pm_.c:803
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Gwasanaethwr Argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Enw Rhes Argraffu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:809
+msgid "NCP server name missing!"
+msgstr "Mae enw gwasanaethwr NCP ar goll!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:813
+msgid "NCP queue name missing!"
+msgstr "Mae enw rhes NCP ar goll"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:852
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Dewisiadau Argraffydd TCP/Soced"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:853
+msgid ""
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
+"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
+"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
+"hardware."
+msgstr ""
+"I argraffu i argraffydd TCP neu soced, rhaid i chi ddarparu enw gwesteiwr yr "
+"argraffydd ac yn ddewisol rhif y porth. Ar wasanaethwyr HP JetDirect rhif y "
+"porth, fel rheol, yw 9100, gall amrywio ar wasanaethwyr eraill. Gweler "
+"llawlyfr eich caledwedd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:854
+msgid "Printer host name"
+msgstr "Enw'gwesteiwr yr argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:858
+msgid "Printer host name missing!"
+msgstr "Mae enw'r gwesteiwr argraffu ar goll!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
+msgid "Printer Device URI"
+msgstr "URI Dyfais Argraffu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:888
+msgid ""
+"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
+"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
+"are supported by all the spoolers."
+msgstr ""
+"Medrwch enwi'n benodol URI i gael mynediad i'r argraffydd. Rhaid i'r URI "
+"gyflawni manylyn un ai CUPS neu Foomatic. Sylwer nad yw pob math o URI cyn "
+"cael eu cynnal gan bob sbwlydd ."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:903
+msgid "A valid URI must be entered!"
+msgstr "Rhaid cynnig URI dilys!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
+msgid ""
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
+msgstr ""
+"Mae pob argraffydd angen enw (e.e. \"argraffydd\". Nid oes angen llanw "
+"meysydd Disgrifiad a Lleoliad. Lle ar gyfer sylwadau'r defnyddiwr sydd yma."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
+msgid "Name of printer"
+msgstr "Enw'r argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
+msgid "Preparing printer database ..."
+msgstr "Paratoi cronfa ddata argraffydd..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Model eich argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Mae Printerdrake wedi cymharu'r enw model yn sgil yr awto ganfod gyda'r "
+"modelau sy'n cael eu rhestri yn ei gronfa ddata i gael y cydweddiad gorau. "
+"Gall y dewis fod yn anghywir, yn arbennig os nad yw eich argraffydd yn cael "
+"ei enwi yn y gronfa ddata. Felly, edrychwch i weld yw'r dewis yn gywir a "
+"chliciwch \"Model cywir\" os yw ac os nad yw, cliciwch \" Dewiswch y model "
+"gyda llaw\" fel bo modd i chi ddewis eich argraffydd gyda llaw ar y sgrin "
+"nesaf.\n"
+"\n"
+"Ar gyfer eich argraffydd mae Printerdrake wedi canfod\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Mae'r model yn gywir"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Dewiswch y model gyda llaw"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
+msgid "Printer model selection"
+msgstr "Dewis model yr argraffydd"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
+msgid "Which printer model do you have?"
+msgstr "Pa fath o argraffydd sydd gennych?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
+"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gwiriwch os yw Printerdrake wedi awto ganfod eich argraffydd yn gywir. "
+"Chwiliwch am y model cywir pan fo'r cyrchwr yn sefyll ar y model anghywir "
+"neu ar \"Argraffydd bras\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
msgstr ""
+"Nid yw eich argraffydd wedi ei rhestri, dewiswch un cyfatebol (gw. llawlyfr "
+"eich argraffydd) neu un tebyg."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
+msgid "OKI winprinter configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad OKI winprinter "
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
+msgid ""
+"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
+"Rydych yn ffurfweddu winprinter laser OKI. Mae'r argraffydd hwn\n"
+"yn defnyddio protocol cyfathrebu arbennig. Dim ond trwy eu cysylltu 'r "
+"porth paralel cyntaf mae modd cael yr argraffydd hwn i weithio. Pan fo eich "
+"argraffydd wedi ei gysylltu i borth arall neu i flwch gwasanaethwr argraffu, "
+"cysylltwch yr argraffydd i'r porth paralel cyntaf cyn argraffu tudalen "
+"brawf. Os na wnewch chi hynny, ni fydd yr argraffydd yn gweithio. Bydd eich "
+"gosodiad ynghylch ymath o gysylltiad yn cael ei anwybyddu gan y gyrrwr."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "Fformatio"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
+msgid "Lexmark inkjet configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad inkjet Lexmark"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
msgstr ""
+"Mae'r gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark yn cynnal "
+"argraffyddion lleol, yn unig. Cysylltwch eich argraffydd i borth lleol neu "
+"ffurfweddwch ef i'r peiriant mae'n gysylltiedig ag ef."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
+"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
+"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
+"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
+"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
+"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
+"program."
msgstr ""
+"I fedru argraffu gyda eich argraffydd inkjet Lexmark a'r ffurfweddiad hwn, "
+"bydd angen gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark (http://"
+"www.lexmark.com/). Ewch i'w safle yn yr UDA a chliciwch ar y botwm \"Drivers"
+"\". Yna dewiswch eich model ac yna \"Linux\" fel system weithredu. Mae'r "
+"gyrwyr yn dod fel pecynnau RPM neu sgriptiau cragen gyda gosodiad graffigol "
+"rhyngweithiol. Nid oes angen i chi wneud y ffurfweddiad drwy'r wyneb "
+"graffigol. Diddymwch yn syth wedi'r cytundeb trwyddedu. Yna argraffwch "
+"dudalennau'r alinio'r pen argraffu gyda \"lexmarkmaintain\" a newid "
+"gosodiadau aliniad y pen gyda'r rhaglen."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
+msgid ""
+"Printer default settings\n"
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
+"Gosodiadau rhagosodedig yr argraffydd\n"
+"\n"
+"Dylech wneud yn siwr fod maint y dudalen a'r modd math inc/argraffu (os ar "
+"gael) a hefyd bod ffurfweddiad caledwedd argraffyddion laser (cof, uned "
+"ddeublyg, blychau papur ychwanego) wedi eu gosod yn gywir. Sylwer bod fod "
+"argraffiad ansawdd/cydraniad uchel iawn yn medru arafu'r argraffu'n "
+"sylweddol.."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
+#, c-format
+msgid "Option %s must be an integer number!"
+msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn gyfanrif"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
+#, c-format
+msgid "Option %s must be a number!"
+msgstr "Rhaid i ddewis %s fod yn rhif!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
+#, c-format
+msgid "Option %s out of range!"
+msgstr "Dewis %s allan o amrediad!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+"as the default printer?"
msgstr ""
+"Ydych chi am osod argraffydd (\"%s\")\n"
+"fel yr argraffydd rhagosodedig?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
+msgid "Test pages"
+msgstr "Tudalennau prawf"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
+msgid ""
+"Please select the test pages you want to print.\n"
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
+msgstr ""
+"Dewiswch y tudalennau prawf rydych am eu hargraffu\n"
+"Sylwer: gall y dudalen brawf llun camera gymryd cryn dipyn o amser cyn cael "
+"ei argraffu ac ar argraffydd laser heb lawer o gof mae'n bosibl na ddaw o "
+"gwbl. Yn y rhan fwyaf o achosion, mae'r prawf tudalen safonol yn ddigonol."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
+msgid "No test pages"
+msgstr "Dim tudalennau prawf"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
+msgid "Standard test page"
+msgstr "Tudalen prawf safonnol"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
+msgid "Alternative test page (Letter)"
+msgstr "Prawf tudalen arall (Llythyr)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
+msgid "Alternative test page (A4)"
+msgstr "Prawf tudalen arall (A4)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
+msgid "Photo test page"
+msgstr "Tudalen prawf llun"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
+msgid "Do not print any test page"
+msgstr "Peidiwch argraffu tudalennau prawf"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Argraffu tudalen(nau) prawf..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, c-format
msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Does it work properly?"
msgstr ""
+"Mae tudalennau prawf wedi eu hanfon i'r argraffydd.\n"
+"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n"
+"Statws argraffu:\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
+"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
+"Mae tudalen(nau) prawf wedi eu hanfon at yr argraffydd.\n"
+"Gall gymryd amser cyn i'r argraffydd gychwyn.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
+msgid "Did it work properly?"
+msgstr "A weithiodd hwnnw'n iawn?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Argraffydd bras"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
+"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
+"I argraffu ffeil o'r linell orchymyn (ffenestr derfynnell) mae modd "
+"defnyddio un ai'r gorchymyn \"%s <file>\" neu offeryn argraffu graffigol: "
+"\"xpp <file>\" neu \"kprinter <file>\". Mae'r offeryn graffigol yn caniat醬 "
+"chi ddefnyddio'r argraffydd ac i newid gosodiadau dewis yn hawdd.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
+msgid ""
+"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Mae modd defnyddio'r gorchmynion hyn ym maes \"Gorchmynion Argraffu\" y "
+"deialogau argraffu mewn nifer o raglenni, ond yma nid ydynt yn darparu'r "
+"enw ffeil am fod y ffeil i'r argraffydd yn cael ei ddarparu gan y rhaglen.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
+"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
+"\n"
+"Mae'r gorchymyn \"%s\" hefyd yn caniatau i newid y gosodiadau dewis ar gyfer "
+"tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r llinell "
+"gorchymyn, e.e \"%s <file>\". "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Er mwyn cael gwybodaeth am y dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd "
+"cyfredol darllenwch un ai'r rhestr isod neu cliciwch ar y botwm \"Rhestr "
+"dewis argraffu\"%s\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Dyma restr o'r dewisiadau argraffu sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd "
+"presennol:\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\".\n"
msgstr ""
+"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch "
+"orchymyn \"%s <file>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
+msgid ""
+"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
+"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
+"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Mae modd defnyddio'r gorchymyn hwn ym maes \"Gorchymyn argraffu\" deialog "
+"nifer o raglenni. Ond peidiwch rhoi'r enw ffeil yma oherwydd bod y ffeil "
+"i'w argraffu wedi ei ddarparu gan y rhaglen.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
+msgid ""
+"To get a list of the options available for the current printer click on the "
+"\"Print option list\" button."
msgstr ""
+"I edrych ar y rhestr o'r dewisiadau sydd ar gael ar gyfer yr argraffydd "
+"cyfredol cliciwch ar fotwm \"Rhestr dewisiadau argraffu\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
+"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"I argraffu ffeil o'r llinell orchymyn (ffenestr terfynnell) defnyddiwch y "
+"gorchymyn \"%s <file>\" or \"%s <file>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
+msgid ""
+"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
+"handling printing jobs.\n"
+"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
+"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
+"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
+"jams.\n"
msgstr ""
+"Mae modd hefyd i ddefnyddio rhag wyneb graffigol \"xpdq\" i osod dewisiadau "
+"a thrin gwaith argraffu.\n"
+"\n"
+"Os ydych yn defnyddio KDE fel amgylchedd pen bwrdd mae gennych \"botwm "
+"argyfwng\", eicon ar y pen bwrdd, wedi ei labelu \"Atal yr Argraffydd!\", "
+"fydd yn stopio 'r holl waith argraffu'n syth pan fyddwch yn ei glicio. Mae "
+"hyn yn ddefnyddiol pan fydd y papur wedi mynd yn sownd, ag ati.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
+"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
+"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Mae'r gorchmynion \"%s\" a \"%s\" hefyd yn caniat醬 newid y gosodiadau dewis "
+"ar gyfer tasg argraffu penodol. Ychwanegwch y gosodiadau angenrheidiol i'r "
+"llinell gorchymyn, e.e \"%s <file>\".\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
+#: ../../standalone/drakfont_.c:791
+msgid "Close"
+msgstr "Cau"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Argraffu/Sganio ar \"%s\""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
+#, c-format
+msgid "Printing on the printer \"%s\""
+msgstr "Argraffu ar argraffydd \"%s\""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
+msgid "Print option list"
+msgstr "Rhestr ddewis argraffu"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
+"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
+"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
+"to get more information.\n"
+"\n"
+"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
+"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru "
+"sganio. Mae modd i chi sganio gyda \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" i "
+"bennu pa un os oes gennych fwy nag un) o'r llinell orchymyn neu gyda rhag "
+"wynebau graffigol \"xscanimage\" neu \"xsane\". Os ydych yn defnyddio GIMP, "
+"medrwch sganio hefyd, drwy ddewis y man priodol yn y ddewislen \"Ffeil\"/"
+"\"Cipio\". Galwch hefyd \"man scanimage\" a \"man sane-hp\" ar y linell "
+"orchymyn i dderbyn mwy o wybodaeth.\n"
+"\n"
+"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
+"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
+"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
+"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
+"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
+"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
+"\n"
+"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+msgstr ""
+"Mae eich dyfais aml bwrpas HP wedi cael ei ffurfweddu'n awtomatig i fedru "
+"sganio. Medrwch sganio o'r llinell orchymyn gyda \"ptal-hp %s scan ...\".. "
+"Nid yw sganio drwy gyfrwng rhyng wyneb graffigol na GIMP yn cael ei gynnal "
+"eto ar gyfer eich dyfais. Mae rhagor o wybodaeth i'w gael yn ffeil \"/usr/"
+"share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" ar eich system. Os oes gennych HP "
+"LaserJet 1100 neu 1200 yna dim ond os oes gennych y dewis sganio wedi ei "
+"osod mae modd sganio.\n"
+"Peidiwch defnyddio \"scannerdrake\" ar gyfer y ddyfais hon."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
+msgid "Reading printer data ..."
+msgstr "Darllen data argraffydd..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
+msgid "Transfer printer configuration"
+msgstr "Trosglwyddo ffurfweddiad yr argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Mae modd i chi gop飋 ffurfweddiad yr argraffydd fel wnaethoch o yspwlydd %s "
+"i %s eich yspwlydd cyfredol. Bydd yr holl ddata ffurfweddi (enw argraffydd, "
+"disgrifiad, lleoliad, math o gysylltiad a gosodiadau dewis rhagosodedig) yn "
+"cael eu trosi, ond ni fydd y gwaith argraffu'n cael eu trosi.\n"
+"Ni fydd yr holl waith argraffu'n cael eu trosi, am y rhesymau canlynol:\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
+msgid ""
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
+"Nid yw CUPS yn cefnogi argraffyddion ar wasanaethwyr Novell neu "
+"argraffyddion sy'n anfon data mewn gorchymyn ffurf -rhydd.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
+msgid ""
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
msgstr ""
+"Mae PDQ yn cynnal argraffyddion lleol, LDP pell, a Socket/TCP, yn unig.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
+msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+msgstr "Nid yw LPD na LPRng yn cynnal argraffyddion IPP.\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
+msgid ""
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Yn ogystal, nid oes modd trosglwyddo rhesi grewyd gan y rhaglen hon na "
+"\"foomatic-configure\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
+msgid ""
+"\n"
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
+"\n"
+"Hefyd nid oes modd trosglwyddo argraffyddion ffurfweddwyd gyda ffeiliau PPD "
+"ddarparwyd gan eu gwneuthurwyr na gyrrwyr CUPS brodorol."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
+msgid ""
+"\n"
+"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+"\"Transfer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Nodwch yr argraffydd rydych am ei drosglwddo a chliciwch\n"
+"\"Trosglwyddo\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
+msgid "Do not transfer printers"
+msgstr "Peidio trosglwyddo argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trosglwyddo"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
+#, c-format
msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
+"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
+"Mae argraffydd o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes yn %s.\n"
+"Cliciwch \"Trosglwyddo\" i ysgrifennu drosto.\n"
+"Mae modd i chi osod enw newydd arno neu ei hepgor."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-#, fuzzy
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "fformatio"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
+msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+msgstr ""
+"Dylai enw'r argraffydd gynnwys llythrennau, rhifau a'r tanlinellu, yn unig"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" already exists,\n"
+"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
+"Mae argraffydd \"%s\" yn bodoli eisoes,\n"
+"ydych chi wir eisiau ailysgrifennu ei ffurfweddiad?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
+msgid "New printer name"
+msgstr "Enw'r argraffydd newydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
+#, c-format
+msgid "Transferring %s ..."
+msgstr "Trosglwyddo %s..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
+#, c-format
+msgid ""
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
+"Rydych wedi trosglwyddo eich argraffydd rhagosodedig blaenorol rhagosodedig "
+"(\"%s\"). A ddylai fod yn argraffydd rhagosodedig y system argraffu newydd %"
+"s ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
+msgid "Refreshing printer data ..."
+msgstr "Adnewyddu data'r argraffydd..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
+msgid "Configuration of a remote printer"
+msgstr "Ffurfweddiad argraffydd pell"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
+msgid "Starting network ..."
+msgstr "Cychwyn y rhwydwaith..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
+msgid "Configure the network now"
+msgstr "Ffurfweddwch y rhwydwaith"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
+msgid "Network functionality not configured"
+msgstr "Nid yw swyddogaethau'r rhwydwaith wedi ei ffurfweddu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
+msgid ""
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Ydych chi am ffurfweddi argraffydd pell. Mae hyn angen mynediad ar "
+"rwydwaith, ond nid yw eich rhwydwaith wedi ei ffurfweddu eto. Os ydych am "
+"fynd ymlaen heb ffurfweddiad rhwydwaith, ni bydd modd i chi ddefnyddio'r "
+"argraffydd rydych yn ei ffurfweddu ar hyn o bryd. Beth ydych am ei wneud?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
+msgid "Go on without configuring the network"
+msgstr "Mynd yn eich blaen heb ffurfweddu'r rhwydwaith"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
+msgid ""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
+"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
+"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
+"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
+"\"Printer\""
msgstr ""
+"Nid oes modd cychwyn y ffurfweddiad rhwydwaith wnaed yn ystod y gosodiad. "
+"Gwiriwch p'un ai yw'r rhwydwaith yn darparu mynediad ar 鬺 cychwyn eich "
+"system a chywiro'r ffurfweddiad gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, "
+"adran \"Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd\"/\"Cysylltiad\", ac yna gosod yr "
+"argraffydd, eto gan ddefnyddio Canolfan Rheoli Mandrake, adran \"Caledwedd\"/"
+"\"Argraffydd\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
msgstr ""
+"Nid oedd mynediad i'r rhwydwaith yn rhedeg ac nid oedd modd ei gychwyn. "
+"Gwiriwch eich ffurfweddiad a'ch caledwedd. Yna ceisiwch ail ffurfweddi eich "
+"argraffydd."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
+msgid "Restarting printing system ..."
+msgstr "Ailgychwyn system argraffu..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+msgid "high"
+msgstr "uchel"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
+msgid "paranoid"
+msgstr "Paranoia"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
+#, c-format
+msgid "Installing a printing system in the %s security level"
+msgstr "Gosod system argraffu yn lefel diogelwch %s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
+#, c-format
msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
+"\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
+"security level.\n"
+"\n"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod system argraffu %s ar system sy'n rhedeg lefel diogelwch "
+"%s. \n"
+"\n"
+"Mae'r system yn rhedeg daemon (proses gefndirol) sy'n aros am waith argraffu "
+"ac yna yn eu trin. Mae'r daemon hefyd yn gyraeddadwy gan beiriannau pell "
+"drwy'r rhwydwaith ac felly'n bwynt ymosod. Felly, dim ond ychydig o "
+"ddaemonau sy'n cael eu cychwyn yn rhagosodedig, ar y lefel diogelwch hwn.\n"
+"\n"
+"Ydych chi wir eisiau ffurfweddu argraffu ar y peiriant hwn?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-#, fuzzy
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "Gweinydd X"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
+msgid "Starting the printing system at boot time"
+msgstr "Cychwyn y system argraffu wrth gychwyn y cyfrifiadur"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
+"\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
+"\n"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
msgstr ""
+"Ni fydd system argraffu (%s) yn cychwyn yn awtomatig pan fydd y peiriant yn "
+"cael ei gychwyn.\n"
+"\n"
+"Mae'n bosibl fod y cychwyn awtomatig wedi ei ddiffodd wrth newid i lefel "
+"diogelwch uwch, am fod a system argraffu'n bwynt tebygol ar gyfer "
+"ymosodiadau.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am i'r cychwyn awtomatig gael ei droi ymlaen eto?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
+msgid "Checking installed software..."
+msgstr "Gwirio'r meddalwedd sydd wedi ei osod..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
+msgid "Removing LPRng..."
+msgstr "Tynnu LPRng..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
+msgid "Removing LPD..."
+msgstr "Tynnu LPD..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
+msgid "Select Printer Spooler"
+msgstr "Dewiswch Sbwlydd Argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
+msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+msgstr "Pa system argraffu(sbwlydd) ydych chi am ei ddefnyddio?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
+#, c-format
+msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
+msgstr "Ffurfweddu argraffydd \"%s\" ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
+msgid "Installing Foomatic ..."
+msgstr "Gosod Foomatic..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
+msgid "Printer options"
+msgstr "Dewisiadau argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
+msgid "Preparing PrinterDrake ..."
+msgstr "Paratoi PrinterDrake..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
+msgid "Configuring applications..."
+msgstr "Ffurfweddi'u rhaglenni"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
+msgid "Would you like to configure printing?"
+msgstr "Hoffech chi ffurfweddu argraffu?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
+msgid "Printing system: "
+msgstr "System argraffu."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
+"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
+"OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddu. Cliciwch ar un i newid ei "
+"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth "
+"amdano; neu i wneud argraffydd CUPS pell ar gael ar gyfer Star Office/"
+"OpenOffice.org."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it."
msgstr ""
+"Mae'r argraffyddion canlynol wedi eu ffurfweddi. Cliciwch ar un i newid ei "
+"osodiadau; ei wneud yn argraffydd rhagosodedig; i edrych am wybodaeth amdano."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr ""
+"Adnewyddu rhestr argraffyddion (dangos pob argraffydd CUPS pell sydd ar gael)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Newidiwch y system argraffu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Modd Arferol"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
+msgid "Do you want to configure another printer?"
+msgstr "Ydych chi eisiau ffurfwedu argraffydd arall?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
+msgid "Modify printer configuration"
+msgstr "Newid ffurfweddiad yr argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
+#, c-format
msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
+"Printer %s\n"
+"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
+"Argraffydd %s\n"
+"Beth ydych am ei newid ar yr argraffydd hwn?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
+msgid "Do it!"
+msgstr "Gwna!!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
+msgid "Printer connection type"
+msgstr "Math o gyswllt argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
+msgid "Printer name, description, location"
+msgstr "Enw'r argraffydd, disgrifiad, lleoliad"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
+msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model, gyrrwr"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
+msgid "Printer manufacturer, model"
+msgstr "Gwneuthurwr yr argraffydd, model"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
+msgid "Set this printer as the default"
+msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
+msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Ychwanegwchyr argraffydd hwn i Star Office/OpenOffice.org"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
+msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Tynnwch yr argraffydd hwn o Star Office/OpenOffice.org"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
+msgid "Print test pages"
+msgstr "Argraffu tudalennau prawf"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
+msgid "Know how to use this printer"
+msgstr "Gwybod sut i ddefnyddio'r argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
+msgid "Remove printer"
+msgstr "Tynnu argraffydd"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
+#, c-format
+msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
+msgstr "Tynnu hen argraffydd \"%s\"..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
+msgid "Default printer"
+msgstr "Argraffydd rhagosodedig"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
+#, c-format
+msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+msgstr "Mae argraffydd \"%s\" wedi ei osod fel yr argraffydd rhagosodedig."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
+msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Ychwanegu argraffydd i Star Office/OpenOffice.org"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Mae argraffydd \"%s\" wedi ei ychwanegu'n llwyddiannus i Star Office/"
+"OpenOffice.org."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
+#, c-format
+msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Wedi methu ag ychwanegu argraffydd \"%s\" i Star Office/OpenOffice.org."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
+msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Tynnu'r argraffydd o Star Office/OpenOffice.org."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Cafodd argraffydd \"%s\" ei dynnu'n llwyddiannus o Star Office/OpenOffice."
+"org."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
+#, c-format
+msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
+msgstr "Methwyd thynnu argraffydd \"%s\" o Star Office/OpenOffice.org."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+msgstr "Ydych chi wir eisiau tynnu argraffydd \"%s\""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
+#, c-format
+msgid "Removing printer \"%s\" ..."
+msgstr "Tynnu argraffydd \"%s\"..."
+
+#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
+#: ../../proxy.pm_.c:78
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Ffurfweddu dirprwy"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
+"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
+"with or without login and password\n"
msgstr ""
+"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu 'r dirprwy.\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod eich dirprwyon http a ftp gyda\n"
+"neu heb mewngofnod a chyfrinair\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
+#: ../../proxy.pm_.c:38
+msgid ""
+"Please fill in the http proxy informations\n"
+"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
+"Rhowch y wybodaethar gyfer dirprwyo http\n"
+"Gadewch hwn yn wag os nad ydych eisiau dirprwy http"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
+#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
+msgid "port"
+msgstr "porth"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:44
+msgid "Url should begin with 'http:'"
+msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda \"http:\""
+
+#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
+msgid "The port part should be numeric"
+msgstr "Dylai'r rhan porth fod yn rhifol"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:59
+msgid ""
+"Please fill in the ftp proxy informations\n"
+"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
+"Llanwxh y gwybodaeth dirprwy ftp\n"
+"Gadewch yn wag os nad ydych eisiau dirprwy ftp"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:65
+msgid "Url should begin with 'ftp:'"
+msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp:'"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
+#: ../../proxy.pm_.c:79
+msgid ""
+"Please enter proxy login and password, if any.\n"
+"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
+"Rhowch mewngofnod a chyfrinair dirprwyol, os oes angen.\n"
+"Gadwech yn wag os nad ydych am gael mewngofnod a chyfrinair"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:80
+msgid "login"
+msgstr "mewngofnodi"
-#: ../../raid.pm_.c:33
+#: ../../proxy.pm_.c:82
+msgid "password"
+msgstr "cyfrinair"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:84
+msgid "re-type password"
+msgstr "aildeipiwch y gyfrinair"
+
+#: ../../proxy.pm_.c:88
+msgid "The passwords don't match. Try again!"
+msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddi. Rhowch gynnig arall arni!"
+
+#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ychwanegu rhaniad to_formatted_RAID md%d"
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr ""
+#: ../../raid.pm_.c:111
+#, c-format
+msgid "Can't write file %s"
+msgstr "Methu ysgrifenu ffeil %s"
-#: ../../raid.pm_.c:128
+#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
-msgstr ""
+msgstr "methodd mkraid"
-#: ../../raid.pm_.c:128
+#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr ""
+msgstr "methodd mkraid (efallai bod raidtools ar goll)"
-#: ../../raid.pm_.c:144
+#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dim digon o raniadau ar gyfer RAID lefel %d\n"
-#: ../../services.pm_.c:16
+#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwynnwch system sain ALSA (Pensaern颽eth Sain Linux Uwch)"
-#: ../../services.pm_.c:17
+#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Anacron trefnydd gorchymyn cyfnodol"
-#: ../../services.pm_.c:18
+#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
+"Mae apmd yn cael ei ddefnyddio i fonitro statws y batri a \n"
+"mewngofnodi drwy syslog. Mae modd ei ddefnyddio i gau'r \n"
+"peiriant pan mae'r batri'n isel."
-#: ../../services.pm_.c:20
+#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
+"Mae'n rhedeg gorchmynion wedi eu trefnu gan y gorchymyn at ar amser wedi \n"
+"ei bennu pan oedd at yn rhedeg, gan rhedeg gorchmynion swp pan fydd \n"
+"cyfartaledd y llwyth yn ddigon isel."
-#: ../../services.pm_.c:22
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
+"Mae cron yn rhaglen safonnol yn UNIX sy'n rhedeg rhaglenni sydd wedi eu \n"
+"pennu gan y defnyddiwr ar adegau penodol. Mae vixie cron yn ychwanegu \n"
+"nifer o ychwanegiadau i'r UNIX cron sylfaenol, yn cynnwys gwell diogelwch \n"
+"a dewisiadau ffurfweddu mwy pwerus."
-#: ../../services.pm_.c:25
+#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
+"Mae GPM yn ychwanegu cefnogaeth ar gyfer llygoden i raglenni testun Linux \n"
+"megis, Midnight Commander. Mae hefyd yn caniat醬 gweithrediadau torri a \n"
+"gludo consol llygoden, gan gynnwys cefnogaeth ar gyfer bryslenni yn y "
+"consol. "
-#: ../../services.pm_.c:28
+#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
+"Mae HardDrake yn rhedeg archwiliwr caledwedd, a gall yn 鬺 \n"
+"eich dewis, ffurfweddu caledwedd newydd neu sydd wedi newid."
-#: ../../services.pm_.c:30
+#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
+"Mae Apache yn wasanaethwr y We Fyd Eang. Mae'n cael ei ddefnyddio "
+"iwasanaethu ffeiliau HTML a CGI."
-#: ../../services.pm_.c:32
+#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -5729,271 +8961,2034 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
+"Mae daemon uwchwasanaethwr rhyngrwyd (inetd) yn cychwyn nifer\n"
+"o wasanaethau rhyngrwyd eraill, yn 鬺 y galw. Mae'n gyfrifol am gychwyn\n"
+"nifer o wasanaethau, gan gynnwys telnet, ftp, rsh a rlogin. Mae analluogi \n"
+"inetd yn analluogi'r holl wasanaethau mae'n gyfrifol amdanynt."
-#: ../../services.pm_.c:36
+#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
+"Cychwyn hidlydd pecynnau ar gyfer cnewyllyn cyfres Linux 2.2 \n"
+"i greu mur gwarchod i amddiffyn eich peiriant rhag ymosodiadau \n"
+"o'r rhwydwaith."
-#: ../../services.pm_.c:38
+#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
+"Mae'r pecyn hwn yn llwytho'r map bysellfwrdd rydych wedi \n"
+"ei ddewis fel yn /etc/sysconfig/keyboard. Mae modd dewis \n"
+"hwn wrth ddefnyddio'r rhaglen wasanaethu kbdconfig. \n"
+"Dylech adael hwn wedi ei alluogi ar gyfer y rhanfwyaf o beiriannau."
-#: ../../services.pm_.c:41
+#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
+"Ailgreu awtomatic pennawd y cnewyllyn yn /boot ar\n"
+"gyfer /usr/include/linux{autoconf,version}.h"
-#: ../../services.pm_.c:43
+#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
+msgstr "Canfod a ffurfweddu awtomatic caledwedd wrth gychwyn y cyfrifiadur."
-#: ../../services.pm_.c:44
+#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd Linuxconf yn trefnu ar adegau i gyflawnu amrywiol"
-#: ../../services.pm_.c:46
+#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
+"Mae lpd yn ddaemon argraffu sy'n angenrheidiol i lpr weithio\n"
+"Mae'n wasanaethwr sy'n cyflafareddu gwaith argraffu i\n"
+"argraffydd (ion)."
-#: ../../services.pm_.c:48
+#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
+"Mae Gwasanaethwr Rhith Linux yn cael ei ddefnyddio i adeiladu \n"
+"gwasanaethwyr cyflym a chyraeddadwy."
-#: ../../services.pm_.c:50
+#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
+"mae'r enwyd (BIND) yn Wasanaethwr Enw Parth (DNS) sy'n cael ei ddefnyddio i "
+"gydrannu enwau gwestai i'r cyfeiriadau IP."
-#: ../../services.pm_.c:52
+#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
+"Yn gosod a dadosod pob System Ffeil y Rhwydwaith (NFS), SMB\n"
+"(Rheolwr Rhwydwaith/Windows), a phwyntiau gosod NCP (NetWare) ."
-#: ../../services.pm_.c:54
+#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
+"Cychwyn/Gorffen pob rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi eu \n"
+"ffurfweddu i gychwyn wrth gychwyn y peiriant."
-#: ../../services.pm_.c:56
+#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
+"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau ar draws "
+"rhwydweithiau TCP/IP.\n"
+"Mae'r gwasanaeth yn darparu ffwythiannaeth gwasanaethwr NFS, sy;n cael ei "
+"ffurfweddu\n"
+"drwy'r ffeil /etc/exports."
-#: ../../services.pm_.c:59
+#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
+"Mae NFS yn brotocol poblogaidd ar gyfer rhannu ffeiliau \n"
+"ar draws rhwydweithiau TCP/IP. Mae'r gwasanaeth hwn \n"
+"yn darparu'r gallu i gloi ffeiliau NFS."
-#: ../../services.pm_.c:61
+#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
+"Cychwyn clo allweddell numlock yn awtomatig yn consol \n"
+"ac XFree wrth gychwyn y peiriant."
-#: ../../services.pm_.c:63
+#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Cynnal OKI 4w ac argraffyddion windows cyffelyb."
-#: ../../services.pm_.c:64
+#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
+"Mae cynhaliaeth PCMICA fel rheol ar gyfer cynnal pethau fel \n"
+"ethernet a modem mewn gliniadur. Ni fydd yn cychwyn heb ei \n"
+"ffurfweddu i wneud hynny, felly mae'n ddiogel ei gael ar beiriannau \n"
+"sydd ddim ei angen."
-#: ../../services.pm_.c:67
+#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
+"Mae'r mapiwr porth (portmapper) yn rheoli cysylltiadau RPC, \n"
+"sy'n cael eu defnyddio gan brotocolau fel NFS a NIS. Rhaid i wasanaethwr "
+"porthmap\n"
+"redeg ar beiriannau sy'n gweithredu fel gwasanaethwyr ar gyfer protocolau "
+"sy'n\n"
+"gwneud defnydd o fecanwaith RPC."
-#: ../../services.pm_.c:70
+#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
+"Mae Postfix yn Asiant Cludo E-bost (MTA), sef rhaglen sy'nsymud e-bost o un "
+"peiriant i'r llall."
-#: ../../services.pm_.c:72
+#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
+"Bydd yn cadw ac adfer system pwll entropi ar gyfer cynhyrchu rhif \n"
+"hap o ansawdd uchel."
-#: ../../services.pm_.c:74
+#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
+msgstr "Dynodi dyfeisiadau"
-#: ../../services.pm_.c:76
+#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
+"Mae'r daemon llwybrydd yn caniat醬 i'r tabl llwybrydd IP awtomatig \n"
+"ddiweddaru drwy gyfrwng y protocol RIP. Tra bo RIP'n cael ei \n"
+"ddefnyddio'n eang ar rhwydweithiau bach, mae angen protocolau \n"
+"llwybrydd mwy cymleth ar gyfer rhwydweithiwu cymleth."
-#: ../../services.pm_.c:79
+#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
+"Mae'r protocol rstat yn caniat醬 i ddefnyddwyr rhwydwaith \n"
+"i adennill metric perfformaid unrhyw beiriant ar y rhwydwaith."
-#: ../../services.pm_.c:81
+#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
+"Mae protocol ruser yn caniat醬 i ddefnyddwyr ar rwydwaith i adnabod\n"
+"pwy arall sydd wedi mewngofnodi ar beirianau eraill sy'n ymateb."
-#: ../../services.pm_.c:83
+#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
+"Mae'r protocol rwho'n caniat醬 i ddefnyddwyr pell gael rhestr o'r \n"
+"holl ddefnyddwyr sydd wedi mewngofnodi ar beiriant sy'n rhedeg \n"
+"daemon rwho (yn debyg i fysedd)."
-#: ../../services.pm_.c:85
+#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn y system sain ar eich peiriant"
-#: ../../services.pm_.c:86
+#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
+"Syslog yw'r modd mae llawer o daemonau'n defnyddio i gofnodi \n"
+"negeseuon i ffeiliau cofnod systemau. mae'n syniad da io rhedeg \n"
+"syslog bob tro."
-#: ../../services.pm_.c:88
+#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
+msgstr "Llwytho'r gyrrwyr ar gyfer eich dyfeisiau usb."
-#: ../../services.pm_.c:89
+#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
+"Yn cychwyn Gwasanaethwr Ffont X (mae hyn yn orfodol i XFree i redeg).."
-#: ../../services.pm_.c:118
+#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
+"Dewiswch pa wasanaethau ddylai gael eu cychwyn yn awtomatig wrth gychwyn y "
+"cyfrifiadur"
-#: ../../services.pm_.c:137
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:122
+msgid "Printing"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: ../../services.pm_.c:123
+msgid "Internet"
+msgstr "Rhyngrwyd"
+
+#: ../../services.pm_.c:126
+msgid "File sharing"
+msgstr "Rhannu Ffeiliau"
+
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../../services.pm_.c:133
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Gweinyddu Pell"
+
+#: ../../services.pm_.c:141
+msgid "Database Server"
+msgstr "Gwasanaethwr Cronfa Ddata"
+
+#: ../../services.pm_.c:170
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Gwasanaethau: %d wedi eu cychwyn ar gyfer %d wedi eu cofrestri"
+
+#: ../../services.pm_.c:186
+msgid "Services"
+msgstr "Gwasanaethau"
+
+#: ../../services.pm_.c:198
msgid "running"
-msgstr "Rhybudd"
+msgstr "rhedeg"
-#: ../../services.pm_.c:137
+#: ../../services.pm_.c:198
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ataliwyd"
-#: ../../services.pm_.c:151
+#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasanaethau a daemonau"
-#: ../../services.pm_.c:156
+#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
-"No additionnal information\n"
+"No additional information\n"
"about this service, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "Dim gwybodaeth ychwanegol am y gwasanaeth hwn."
-#: ../../services.pm_.c:163
+#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
+msgstr "Cychwyn"
+
+#: ../../services.pm_.c:236
+msgid "Start"
+msgstr "Cychwyn"
+
+#: ../../services.pm_.c:236
+msgid "Stop"
+msgstr "Aros"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
+msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
+msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 8.2"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
+msgid "Welcome to the Open Source world"
+msgstr "Croeso i fyd Cod Agored"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
+msgid ""
+"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
+"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
+"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
+"Mae llwyddiant MandrakeSoft yn seiliedig ar egwyddor Meddalwedd Rhydd. Mae "
+"eich system weithredu newydd yn ganlyniad gwaith cydweithredol ar ran y "
+"Gymuned Linux byd-eang"
+
+#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
+msgid "Join the Free Software world"
+msgstr "Ymunwch byd Meddalwedd Rhydd"
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
+#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
+msgid ""
+"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
+"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
+"\"Community\" webpages"
+msgstr ""
+"Dewch i adnabod y gymuned Cod Agored a dewch yn aelod. Dysgwch, addysgwch a "
+"chynorthwywch eraill drwy ymuno yn y grwpiau trafod niferus sydd i'w cael yn "
+"ein tudalennau gwe \"Cymuned\""
+
+#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
+msgid "Internet and Messaging"
+msgstr "Y Rhygnrwyd a Negesu"
+
+#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
+"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
+"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
+"Evolution and Kmail, and much more"
+msgstr ""
+"Mae Mandrake Linux 8.2 yn cynnig y feddalwedd orau i gael mynediad i bopeth "
+"sydd gan y Rhyngrwyd i'w gynnig. Syrffiwch y we a gwyliwch animeddiadau gyda "
+"Mozilla a Konqueror, cyfnewidiwch e-bost a threfnu eich gwybodaeth gyda "
+"Evolution a Kmail, a llawr iawn rhagor. "
+
+#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
+msgid "Multimedia and Graphics"
+msgstr "Amlgyfrwng a Graffigau"
+
+#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
+"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
+"images and photos, watch TV and videos, and much more"
+msgstr ""
+"Mae Mandrake Linux 8.2 yn caniat醬 i chi wthio eich cyfrifiadur aml-gyfrwng "
+"i'r eithaf! Defnyddiwch y feddalwedd ddiweddaraf i chwarae ffeiliau "
+"cerddoriaeth a sain, golygu a threfnu eich delweddau a lluniau, gwylio "
+"teledu a fideo, a llawer iawn mwy"
+
+#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
+msgid "Development"
+msgstr "Datblygiad"
+
+#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
+"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
+"environments"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 8.2 yw'r platfform datblygu gorau. Darganfyddwch rym grynhowr "
+"gcc GNU yn ogystal ag amgylcheddau datblygiadol Cod Agored gorau oll"
+
+#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake"
+
+#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
+msgid ""
+"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
+"customizing and configuring your Mandrake system"
+msgstr ""
+"Canolfan Rheoli Mandrake Linux 8.2 yw'r lleoliad canolog ar gyfer llunio a "
+"ffurfio eich system Mandrake"
+
+#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
+msgid "User interfaces"
+msgstr "Rhyngwynebau defnyddwyr"
+
+#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
+"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
+"0.8, and the rest"
+msgstr ""
+"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu 11 amgylchedd penbwrdd graffigol a "
+"rheolwyr ffenestri gwahanol i ddewis ohonynt gan gynnwys Gnome 1.4, KDE "
+"2.2.2., Window Maker 0.8, a'r gweddill"
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
+msgid "Server Software"
+msgstr "Meddalwedd Gwasanethwyr"
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
+msgid ""
+"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
+"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
+msgstr ""
+"Trowch eich peiriant i fod yn wasanaethwr pwerus gydag ychydig gliciau ar "
+"eich llygoden: gwasanaethwyr gwe, e-bost, mur gwarchod, llwybrydd, "
+"gwasanaethwr ffeil ac argraffu..."
+
+#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
+msgid "Games"
+msgstr "Gemau"
+
+#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+"cards, sports, strategy, ..."
+msgstr ""
+"Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu'r gemau Cod Agored gorau - arc阣, antur, "
+"cardiau, chwaraeon, strategaeth..."
+
+#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
+msgid "MandrakeCampus"
+msgstr "MandrakeCampus"
+
+#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
+msgid ""
+"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
+"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
+"MandrakeCampus -- our online training center"
+msgstr ""
+"Hoffech chi ddysgu Linux yn syml, yn gyflym, ac am ddim? Mae MandrakeSoft yn "
+"darparu hyfforddiant ar Linux, yn ogystal ffordd i fesur eich cynnydd, yn "
+"MandrakeCampus - ein canolfan hyfforddiant ar-lein"
+
+#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
+msgid "MandrakeExpert"
+msgstr "MandrakeExpert"
+
+#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
+msgid ""
+"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
+"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
+"\" and share your knowledge at our support website"
+msgstr ""
+"Mae cefnogaeth werthfawr gan Gymuned Linux, a chan MandrakeSoft i'w gael yn "
+"hwylus. Ac os ydych yn hen law ar Linux, cewch fod yn \"Arbenigwr\" a rhannu "
+"eich gwybodaeth ar ein safle cefnogi"
+
+#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
+msgid "MandrakeConsulting"
+msgstr "MandrakeConsulting"
+
+#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
+msgid ""
+"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
+"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
+"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
+"your business organization"
+msgstr ""
+"Ar gyfer eich holl brojectau TG, mae ein hymgynghorwyr ar gael i ddadansoddi "
+"eich anghenion a chynnig atebion unigryw i chi. Medrwch fanteisio ar brofiad "
+"eang MandrakeSoft fel cynhyrchydd Linux i ddarparu ateb TG gwell i'ch busnes."
+
+#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
+msgid "MandrakeStore"
+msgstr "MandrakeStore"
+
+#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
+msgid ""
+"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
+"'goodies', are available online at our e-store"
+msgstr ""
+"Mae amrediad eang o ddarpariaeth Linux, yn ogystal chynigion arbennig ar "
+"gynnyrch a 'difyrrwch', ar gael ar-lein yn ein e-siop"
+
+#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
+msgid ""
+"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
+"offerings, please see the following web page:"
+msgstr ""
+"Am ragor o wybodaeth ar Wasanaethau Profesiynol a chynigion masnachol "
+"MandrakeSoft, gwelwch y dudalen we ganlynol:"
+
+#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
+msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:25
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Gosod pecynnau..."
+
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
+"Methu darllen eich tabl rhaniadau. Mae'n rhy lwgr i mi :[\n"
+"Af ymlaen i flancio rhaniadau gwael"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
+msgid "Error!"
+msgstr "Gwall!"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
+#, c-format
+msgid "I can't find needed image file `%s'."
+msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'."
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hwn "
+"braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n"
+"\n"
+"Gyda'r hodwedd hwn, bydd modd ailchwarau'r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan "
+"eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai cammau, er mwyn newid eu "
+"gwerthoedd.\n"
+"\n"
+"Ydych chi eisiau parhau?\n"
+"?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "FFurfweddiad Camau Awtomatig"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
msgstr ""
+"Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a "
+"fydd gyda llaw"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Croeso\n"
+"\n"
+"Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Llongyfarchiadau!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n"
+"Medrwch ail chwarae eich gosodiad."
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Awto Gosod"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ychwanegu eitem"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
+msgid ""
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adroddiad DrakBackup \n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Adroddiad Daemon DrakBackup \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Manylion Adroddiad DrakBackup \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
+msgid "total progess"
+msgstr "cyfanswm y cynnydd"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Ffeiliau system wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Ffeiliau cadw wrth gefn y Disg Caled"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Cynnydd Disg Caled wrth Gefn..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau eraill..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"file list send by FTP : %s\n"
+" "
+msgstr ""
+"rhestr ffeil yrrwyd gan FTP: %s\n"
+" "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
+msgid ""
+"\n"
+"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(!) anhawster cysylltiad FTP: Nid oedd yn bosibl anfon eich ffeiliau wrth "
+"gefn drwy FTP.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
+msgid "(!) Error during mail sending. \n"
+msgstr "(!) Gwall wrth anfon e-bost. \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
+msgid "File Selection"
+msgstr "Dewis ffeiliau"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
+msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
+msgstr "Dewiswch y ffeiliau neu gyfeiriaduron a chliciwch 'Ychwanegu'"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
+msgid ""
+"\n"
+"Please check all options that you need.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gwiriwch pob dewis sydd angen arnoch.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgstr ""
+"Mae'r dewisiadau hyn yn medru cadw wrth gefn ac adfer pob ffeil yn eich "
+"cyfeiriadur /etc.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
+msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
+msgstr "Cadw wrth gefn ffeiliau System. ( cyfeiriadur /etc )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
+msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
+msgstr "Cadw wrth gefn cynyddol (peidio disodli hen ffeiliau wrth gefn)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Peidio cynnwys ffeiliau hanfodol (passwd, group, fstab)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
+msgid ""
+"With this option you will be able to restore any version\n"
+" of your /etc directory."
+msgstr ""
+"Gyda'e dewis hwn medrwch adfer unrhyw fersiwn\n"
+"o'ch cyfeiriadur /etc."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Gwiriwch pob defnyddiwr rydych am eu cynnwys yn eich cadw wrth gefn."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Peidio cynnwys storfa'r porwr"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
+msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Defnyddio Cadw wrth Gefn Cynyddol (peidio disodli hen gadw wrth gefn)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Tynnu'r Dewis"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+msgid "Windows (FAT32)"
+msgstr "Windows (FAT32)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
+msgid "Users"
+msgstr "Defnyddwyr"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
+msgid "Use FTP connection to backup"
+msgstr "Defnyddiwch cysylltiad FTP i gadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
+msgid "Please enter the host name or IP."
+msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r IP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
+msgid ""
+"Please enter the directory to\n"
+" put the backup on this host."
+msgstr ""
+"Rhowch y cyfeiriadur i osod y cadw\n"
+"wrth gefn ar y gwesteiwr hwn."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "Rhowch eich mewngofnod"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Rhowch eich cyfrinair"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Cofiwch y cyfrinair"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "Cysylltiad FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
+msgid "Secure Connection"
+msgstr "Cysylltiad Diogel"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
+msgid "Use CD/DVDROM to backup"
+msgstr "Defnyddiwch yr CD/DVDROM i gadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
+msgid "Please choose your CD space"
+msgstr "Dewiswch eich gofod CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
+msgid "Please check if you are using CDRW media"
+msgstr "Gwiriwch os ydych yn defnyddio cyfrwng CDRW"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
+msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
+msgstr "Gwiriwch os ydych am ddileu eich CDRW cyn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
+msgid ""
+"Please check if you want to include\n"
+" install boot on your CD."
+msgstr ""
+"Gwiriwch os ydych am gynnwys\n"
+" cychwyn gosod ar eich CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
+msgid ""
+"Please enter your CD Writer device name\n"
+" ex: 0,1,0"
+msgstr ""
+"Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennwr CD\n"
+"ex: 0,1,0"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Defnyddiwch d鈖 i gadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
+msgid "Please enter the device name to use for backup"
+msgstr "Rhowch enw dyfais i'w ddefnyddio ar gyfer cadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
+msgid ""
+"Please enter the maximum size\n"
+" allowed for Drakbackup"
+msgstr ""
+"Rhowch y maint mwyaf\n"
+"i'w ganiat醬 ar gyfer Drakbackup"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
+msgid "Please enter the directory to save:"
+msgstr "Rhowch y cyfeiriadur i gadw iddo:"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
+msgid "Use quota for backup files."
+msgstr "Defnyddiwch y cwota ar gyfer ffeiliau wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
+msgid "CDROM / DVDROM"
+msgstr "CDROM / DVDROM"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Disg Caled / NFS"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "hourly"
+msgstr "bob awr"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "daily"
+msgstr "bob dydd"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "weekly"
+msgstr "bob wythnos"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "monthly"
+msgstr "bob mis"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Defnyddiwch ddaemon"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
+msgid ""
+"Please choose the time \n"
+"interval between each backup"
+msgstr ""
+"Dewiswch faint o amser\n"
+"fydd rhwng pob cadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
+msgid ""
+"Please choose the\n"
+"media for backup."
+msgstr ""
+"Dewiswch y cyfrwng ar\n"
+"gyfer cadw wrth gefn..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
+msgid "Use Hard Drive with daemon"
+msgstr "Defnyddiwch y Disg Caled gyda'i ddaemon"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
+msgid "Use FTP with daemon"
+msgstr "Defnyddiwch FTP gyda daemon"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr ""
+"Gwnewch yn siwr bod daemon cron yn cael ei gynnwys yn eich gwasanaethau"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
+msgid "Send mail report after each backup to :"
+msgstr "Anfonwch adroddiad e-bost wedi pob cadw wrth gefn i :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
+msgid "What"
+msgstr "Beth"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
+msgid "Where"
+msgstr "Lle"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
+msgid "When"
+msgstr "Pryd"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
+msgid "More Options"
+msgstr "Dewisiadau Eraill"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Drakbackup"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Dewiswch i le rydych am gadw ffeiliau wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
+msgid "on Hard Drive"
+msgstr "ar Ddisg Caled"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
+msgid "across Network"
+msgstr "ar draws Rhwydwaith"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Dewiswch beth rydych am ei gadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
+msgid "Backup system"
+msgstr "System cadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Defnyddwyr Cadw wrth Gwfn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Dewis defnyddwyr gyda llaw"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ffynhonell Cadw wrth Gefn:\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ffeiliau System: \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ffeiliau Defnyddiwr:\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Ffeiliau Eraill: \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cadw ar Ddisg caled ar lwybr: %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on FTP on host : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Cadw ar FTP ar y gwesteiwr: %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t enw defnyddiwr:%s\n"
+"\t\t ar lwybr: %s \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"-Dewisiadau:\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tPeidiwch cynnwys Ffeiliau System\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\t Bydd Cadw wrth gefn yn defnyddio tar a bzip2\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tBydd Cadw wrth Gefn yn defnyddio tar a gzip\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon (%s) include :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Daemon (%s) i gynnwys :\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-Disg Caled.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
+msgid "\t-CDROM.\n"
+msgstr "\t-CDROM.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-Rhwydwaith drwy FTP.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-Rhwydwaith drwy SSH.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr "Dim ffurfweddiad, cliciwch Dewin neu Uwch.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rhestr o ddata i'w adfer:\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rhestr o ddata llwgr:\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Dad-diciwch hwn neu ei dynnu'r tro nesaf."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Mae'r ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+msgid " All your selectionned data have been "
+msgstr " Mae eich dewis data wedi ei "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
+#, c-format
+msgid " Successfuly Restored on %s "
+msgstr " Ei adfer yn Llwyddiannus ar %s "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Adfer y Furfweddiad"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "Iawn i adfer ffeiliau eraill"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr ""
+"Rhestr defnyddwyr i'w adfer ( dim ond y diweddaraf yn 鬺 y defnyddwyr, sy'n "
+"bwysig )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
+msgid "Backup the system files before:"
+msgstr "Cadw'r ffeiliau system wrth gefn cyn:"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
+msgid "please choose the date to restore"
+msgstr "dewiswch y data i'w adfer"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
+msgid "Use Hard Disk to backup"
+msgstr "Defnyddiwch y Ddisg Caled ar gyfer cadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Adfer o'r Ddisg Caled."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
+msgid "Please enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Rhowch y cyfeiriadur lle mae'r ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Dewis cyfrwng arall i adfer ohono"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
+msgid "Other Media"
+msgstr "Cyfrwng Arall"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
+msgid "Restore system"
+msgstr "Adfer y system"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Adfer Defnyddwyr"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Adfer Arall"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
+msgid "select path to restore (instead of / )"
+msgstr "dewis llwybr arall i adfer ( yn lle / )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr ""
+"Gwnewch cadw wrth gefn newydd cyn adfer ( ar gyfer cadw wrth gefn cynyddol "
+"yn unig )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Tynnu cyfeiriaduron defnyddiwr cyn adfer."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Adfer pob cadw wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Adfer Dewisol"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
+#: ../../standalone/drakfont_.c:575
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
+msgid "Previous"
+msgstr "Cynt"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
+#: ../../standalone/logdrake_.c:224
+msgid "Save"
+msgstr "Gorffen"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Adeiladu Cadw wrth Gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
+msgid "Restore"
+msgstr "Adfer"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+msgid "Next"
+msgstr "Nesaf"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
+msgid ""
+"Please Build backup before to restore it...\n"
+" or verify that your path to save is correct."
+msgstr ""
+"Cr雡ch gadw wrth gefn cyn ei adfer...\n"
+" neu gwiriwch fod eich llwybr i'w gadw'n gywir."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
+msgid ""
+"Error durind sendmail\n"
+" your report mail was not sent\n"
+" Please configure sendmail"
+msgstr ""
+"Gwall wrth ddefnyddio sendmail\n"
+" chafodd eich adroddiad e-bost mo'i anfon\n"
+" Ffurfweddwch eich sendmail"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
+msgid "Package List to Install"
+msgstr "Rhestr Pecynnau i'w Gosod"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
+msgid ""
+"Error durind sending file via FTP.\n"
+" Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Gwall wrth anfon ffeil drwy FTP.\n"
+" Cywirwch eich ffurfweddiad FTP."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Dewiswch y data i'w adfer..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+msgid "Please select media for backup..."
+msgstr "Dewiswch y cyfrwng ar gyfer cadw wrth gefn..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Dewiswch y data i'w gadw wrth gefn..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"Ni chanfyddwyd y ffeil ffurfweddu \n"
+"cliciwch Dewin neu Uwch."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
+msgid "Under Devel ... please wait."
+msgstr "O dan ddatblygiad...arhoswch."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Ffeiliau System Cadw wrth Gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Cadw'r ffeiliau eraill wrth gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
+msgid "Total Progress"
+msgstr "Cyfanswm Cynydd"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
+msgid "files sending by FTP"
+msgstr "anfon ffeil drwy FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Anfon ffeiliau..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
+msgid "Data list to include on CDROM."
+msgstr "Rhestr data i'w gynnwys ar CDROM"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
+msgid "Please enter the cd writer speed"
+msgstr "Rhowch gyflymder yr ysgrifennydd CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
+msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
+msgstr "Rhowch enw dyfais eich Ysgrifennydd CD (ex: 0,1,0)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
+msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
+msgstr "Ticiwch os ydych eisiau cynnwys cychwyn gosod ar eich CD."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Cadwch wrth Gefn eich ffeiliau ffurfweddu"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Edrych ar Ffurfweddiad Cadw wrth Gefn"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad y Dewin"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad Uwch"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Cadw wrth Gefn Nawr"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
+"\n"
+" - The compression mode:\n"
+" \n"
+" If you check bzip2 compression, you will compress\n"
+" your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
+" This option is not checked by default because\n"
+" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
+" \n"
+" - The update mode:\n"
+"\n"
+" This option will update your backup, but this\n"
+" option is not really useful because you need to\n"
+" decompress your backup before you can update it.\n"
+" \n"
+" - the .backupignore mode:\n"
+"\n"
+" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
+" included in .backupignore files in each directories.\n"
+" ex: \n"
+" /*> cat .backupignore*/\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"disgrifiad o'r dewisiadau:\n"
+"\n"
+"Yma mae Drakbackup yn caniat醬 i chi newid:\n"
+"\n"
+" - Y modd cywasgu:\n"
+" \n"
+" Os wnewch chi glicio cywasgiad bzip2, byddwch yn \n"
+" cywasgu eich data'n well na gzip (tua 2-10%).\n"
+" Nid yw'r dewis wedi ei nodi drwy ragosodiad gan fod\n"
+" angen mwy o amser ar y modd cywasgu hwn (tua 1000% yn fwy).\n"
+"\n"
+"- Y modd diweddaru:\n"
+"\n"
+" Bydd y dewis hwn yn diweddaru eich caw wrth gefn, ond\n"
+" nid yw'r dewis hwn wir yn ddefnyddiol gan fo angen dadgywasgu\n"
+" eich cadw wrth gefn cyn bo modd i chi ei ddiweddaru.\n"
+" \n"
+"- Y modd .backupignore\n"
+" Fel gyda cvs, bydd Drakbackup yn anwybyddu pob cyfeiriad\n"
+" yn ffeiliau .backupignore ym mhob cyfeiriadur.\n"
+" ar wah鈔 i: \n"
+" /*> cat .backupignore*/\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+" Some errors during sendmail are caused by \n"
+" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
+" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
+"\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+" - Backup system files:\n"
+" \n"
+"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
+"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
+"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab\n"
+"\n"
+" - Backup User files: \n"
+"\n"
+"\tThis option allows you select all users that you want \n"
+"\tto backup.\n"
+"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
+"\tdo not include web browser's cache.\n"
+"\n"
+" - Backup Other files: \n"
+"\n"
+"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
+"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
+"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
+" \n"
+" - Incremental Backups:\n"
+"\n"
+"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
+"\toption for backup. This option allows you \n"
+"\tto backup all your data the first time, and \n"
+"\tonly the changed afterward.\n"
+"\tThen you will be able, during the restore\n"
+"\tstep, to restore your data from a specified\n"
+"\tdate.\n"
+"\tIf you have not selected this option all\n"
+"\told backups are deleted before each backup. \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"disgrifiad o'r dewisiadau:\n"
+"\n"
+"- Ffeiliau system Cadw wrth Gefn\n"
+" \n"
+"\tMae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi gadw wrth gefn eich\n"
+"\tcyfeiriadur /etc, sy'n cynnwys eich ffeiliau ffurfweddiad.\n"
+"\tByddwch ofalus wrth ei adfer i beidio trosysgrifo:\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab\n"
+"\n"
+"- Ffeiliau Defnyddiwr Cadw wrth Gefn\n"
+"\n"
+"\tMae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi ddewis pob defnyddiwr\n"
+"\trydych am gadw wrth gefn ar eu cyfer.\n"
+"\tI ddiogelu lle ar ddisg, argymhellir nad ydych yn cadw storfa'r\n"
+"\t porwr.\n"
+" \n"
+"- Cadw Ffeiliau Eraill wrth Gefn\n"
+"\n"
+"\tMae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi ychwanegu mwy\n"
+"\to ddata i'w gadw. Gyda'r cadw arall wrth gefn nid\n"
+"\tyw'n bosibl ar hyn o bryd i ddewis cadw wrth gefn\n"
+"\tcynyddol.\t\t\n"
+"\n"
+"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n"
+"\n"
+"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n"
+"\tMae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi gadw eich data wrth\n"
+"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n"
+"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n"
+"\tdata o ddyddiad penodol.\n"
+"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n"
+"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
+msgid ""
+"restore description:\n"
+" \n"
+"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
+"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
+"\n"
+"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
+"check box.\n"
+"\n"
+"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
+"\n"
+" - Incremental Backups:\n"
+"\n"
+"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
+"\toption to use backup, this option allow you \n"
+"\tto backup all your data the first time, and \n"
+"\tonly the changed after.\n"
+"\tSo you will be able during the restore\n"
+"\tstep, to restore your data from a specified\n"
+"\tdate.\n"
+"\tIf you have not selected this options all\n"
+"\told backups are deleted before each backup. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"disgrifad o adfer:\n"
+"\n"
+"Dim ond y ffeiliau mwyaf diweddar fydd yn cael eu defnyddio,\n"
+"oherwydd gyda candw wrth gefn cynyddol mae angen adfer\n"
+"pob cadw hyn yn unigol.\n"
+"\n"
+"Felly os nad ydych am adfer defnyddiwr dad-ddewiswch ei ddewisiadau.\n"
+"\n"
+"Ar wahan i hynny, dim ond un o rhain mae modd ei ddewis\n"
+"\n"
+"Cadw wrth Gefn Cynyddol:\n"
+"\n"
+"\tCadw wrth Gefn Cynyddol yw'r dewis mwyaf pwerus.\n"
+"\tMae'r dewis hwn yn caniat醬 i chi gadw eich data wrth\n"
+"\tgefn y tro cyntaf ac yna dim ond yr hyn sydd wedi newid.\n"
+"\tYna bydd modd i chi, yn ystod y cam o adfer, adfer eich\n"
+"\tdata o ddyddiad penodol.\n"
+"\tOs nad ydych wedi dewis hwn, bydd yr holl hen ffeiliau\n"
+"\twrth gefn yn cael eu dileu cyn pob cadw wrth gefn. \n"
+"\\n\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
+msgid ""
+" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+msgstr ""
+" Hawlfraint(H 2001 MandrakeSoft gan DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
+msgid ""
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Mae'r rhaglen hon yn feddalwedd rhydd; medrwch ei ailddosbarthu\n"
+"a/neu ei newid o dan amodau Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n"
+"fel sydd wedi ei gyhoeddi gan y Free Software Foundation; un ai fersiwn\n"
+"2 neu (yn 鬺 eich dewis) unrhyw fersiwn diweddarach.\n"
+"\n"
+" Mae'r rhaglen yn cael ei ddosbarthu yn y gobaith y bydd yn ddefnyddiol,\n"
+" ond HEB UNRHYW WARANT; heb hyd yn oed awgrym o warant o\n"
+" FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS\n"
+" PENODOL. Gweler Trwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU am fwy o\n"
+" wybodaeth.\n"
+"\n"
+" Dylech fod wedi derbyn copi o Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU\n"
+" gyda'r rhaglen; os nad, ysgrifennwch at:\n"
+" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+"MA 02111-1307, USA"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
+msgid ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup is used to backup your system.\n"
+" During the configuration you can select: \n"
+"\t- System files, \n"
+"\t- Users files, \n"
+"\t- Other files.\n"
+"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
+"\t- Harddrive.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
+" a user selected directory.\n"
+"\n"
+" Per default all backup will be stored on your\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Configuration file:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Restore Step:\n"
+" \n"
+" During the restore step, DrakBackup will remove \n"
+" your original directory and verify that all \n"
+" backup files are not corrupted. It is recommended \n"
+" you do a last backup before restoring.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disgrifiad:\n"
+"\n"
+" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n"
+" eich ffeiliau system wrth gefn.\n"
+" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n"
+"\t- Ffeiliau system,\n"
+"\t-Ffeiliau defnyddwyr,\n"
+"\t-Ffeiliau eraill.\n"
+"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n"
+"\n"
+" Mae Drackbackup yn caniat醬 i chi ddefnyddio:\n"
+"\t- Disg Caled.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- T鈖.\n"
+"\n"
+" Mae Drakbackup yn caniat醬 i chi adfer eich system i\n"
+" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n"
+"\n"
+" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Ffeil ffurfweddiad:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Camau wrth adfer:\n"
+" \n"
+" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n"
+" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n"
+" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n"
+" gadw wrth gefn cyn adfer.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
+"backups that are already built are sent to the server.\n"
+"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
+"drive before sending it to the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"disgrifiad o'r dewisiadau:\n"
+"\n"
+"Byddwch ofalus wrth ddefnyddio cadw wrth gefn ftp, oherwydd\n"
+"dim ond ffeiliau wrth gefn sydd wedi eu hadeiladu sy'n cael eu\n"
+"hanfon at y gwasanaethwr.\n"
+"Felly, rhaid i chi adeiladu eich cadw wrth gefn ar eich disg caled\n"
+"cyn ei anfon i'r gwasanaethwr.\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
+msgid ""
+"\n"
+"Restore Backup Problems:\n"
+"\n"
+"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
+"backup files before restoring them.\n"
+"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
+"your original directory, and you will loose all your \n"
+"data. It is important to be careful and not modify the \n"
+"backup data files by hand.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Anawsterau Adfer Ffeiliau wrth gefn\n"
+"\n"
+"Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn gwirio eich holl\n"
+"ffeiliau wrth gefn cyn eu hadfer.\n"
+"Cyn adfer, bydd Drakbackup yn tynnu'r cyfeiriadur\n"
+"gwreiddiol, a byddwch yn colli eich holl ddata. Mae'n\n"
+"bwysig eich bod yn ofalus a pheidio newid y ffeiliau\n"
+"data wrth gefn gyda llaw.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
+msgid ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup is used to backup your system.\n"
+" During the configuration you can select \n"
+"\t- System files, \n"
+"\t- Users files, \n"
+"\t- Other files.\n"
+"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
+"\t- Harddrive.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
+" a user selected directory.\n"
+"\n"
+" Per default all backup will be stored on your\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Configuration file:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"Restore Step:\n"
+" \n"
+" During the restore step, Drakbackup will remove\n"
+" your original directory and verify that all\n"
+" backup files are not corrupted. It is recommended\n"
+" you do a last backup before restoring.\n"
+" \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disgrifiad:\n"
+"\n"
+" Mae Drakbackup yn cael ei ddefnyddio i cadw\n"
+" eich ffeiliau system wrth gefn.\n"
+" Yn ystod y ffurfweddiad medrwch ddewis:\n"
+"\t- Ffeiliau system,\n"
+"\t- Ffeiliau defnyddwyr,\n"
+"\t- Ffeiliau eraill.\n"
+"\tneu Eich holl system...ac Arall (megis Rhaniadau Windows)\n"
+"\n"
+" Mae Drackbackup yn caniat醬 i chi ddefnyddio:\n"
+"\t- Disg Caled.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (gyda awto gychwyn, achub ac awto osod.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- T鈖.\n"
+"\n"
+" Mae Drakbackup yn caniat醬 i chi adfer eich system i\n"
+" gyfeiriadur o ddewis y defnyddiwr.\n"
+"\n"
+" Yn rhagosodedig bydd ffeiliau wrth gefn yn cael eu cadw yn eich\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Ffeil ffurfweddiad:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"Camau wrth Adfer:\n"
+" \n"
+" Yn ystod yr adfer bydd Drakbackup yn tynnu\n"
+" eich cyfeiriadur gwreiddiol a gwirio nad yw'r holl \n"
+" ffeiliau wrth gefn wedi eu llygru. Argymhellir i chi \n"
+" gadw wrth gefn cyn adfer.\n"
+" \n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:58
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
+msgstr "Mae gosod %s wedi methu. Digwyddodd y gwall canlynol:"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:229
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:231
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:252
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "pob ffont"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:253
+msgid "no fonts found"
+msgstr "heb ganfod ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
+#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
+#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
+#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
+msgid "done"
+msgstr "gorffen"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:265
+msgid "could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad gosodedig"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:301
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:304
+msgid "could not find any font.\n"
+msgstr "methu cnafod unrhyw ffontiau.\n"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:327
+msgid "Search fonts in installed list"
+msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:350
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Cop飋 ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:353
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Gosod ffontiau True Type"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:357
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..."
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:359
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Wedi gosod True Type"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
+msgid "Fonts conversion"
+msgstr "Trosiad ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
+#: ../../standalone/drakfont_.c:406
+msgid "type1inst building"
+msgstr "adeiladu math 1inst"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "cyfeirio Ghostscript"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:397
+msgid "ttf fonts conversion"
+msgstr "trosi ffontiau ttf "
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:401
+msgid "pfm fonts conversion"
+msgstr "trosi ffontiau pfm"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:411
+msgid "Suppress temporary Files"
+msgstr "Llethu ffeiliau dros dro"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:414
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Ail gychwyn XFS"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:465
+msgid "xfs restart"
+msgstr "ail gychwyn xfs"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
+"may hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siwr bod gennych yr hawl i'w defnyddio "
+"a'u gosod ar eich system.\n"
+"\n"
+"- Medrwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall "
+"ffontiau ffug rewi eich Gwasanaethwr X"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:547
+msgid "Fonts Importation"
+msgstr "Mewnforio Ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:562
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Estyn Ffontiau Windows"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:564
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Dad osod Ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:568
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Dewisiadau Uwch"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:570
+msgid "Font List"
+msgstr "Rhestr Ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:739
+msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
+msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:743
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:747
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:751
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:755
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Argraffyddion Generig"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:792
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:828
+msgid "Install List"
+msgstr "Gosod Rhestr"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:858
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "cliciwch yma os ydych yn siwr."
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:860
+msgid "here if no."
+msgstr "yma os nad."
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:897
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Dad ddewis Popeth"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:899
+msgid "Selected All"
+msgstr "Dewis Popeth"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:901
+msgid "Remove List"
+msgstr "Rhestr Tynnu"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
+msgid "Initials tests"
+msgstr "Prawf Init"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:920
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Cop飋'r ffontiau ar eich system!"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:921
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Gosod a throsi ffontiau"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:922
+msgid "Post Install"
+msgstr "Wedi'r Gosod"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:940
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:941
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Wedi'r dad osod"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Rhannu Cysylltiad 'r Rhyngrwyd"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:138
+msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
+msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad 'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n"
+"Mae wedi ei alluogi. \n"
+"\n"
+"Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "dymunol"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "gwrthod"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "ailffurfweddu"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
+#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Disabling servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Analluogi gwasanaethwyr..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Mae rhannu cysylltiad 'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
+#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
+#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Mae gosodiad rhannu cysylltiad a'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n"
+"Mae wedi ei analluogi. \n"
+"\n"
+"Beth hoffech ei wneud?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
+#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "galluogi"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
+#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi gwasanaethwyr..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Mae rhannu cysylltiad 'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
+#: ../../standalone/drakgw_.c:201
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -6002,28 +10997,41 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
+"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i rannu ei cysylltiad Rhyngrwyd\n"
+"Gyda'r nodwedd hwn bydd cyfrifiaduron eraill ar eich rhwydwaith lleol yn "
+"medru rhannu cyswllt rhyngrwyd y\n"
+"cyfrifiadur hwn.\n"
+"\n"
+"Sylwer: bydd angen Addasydd Rhwydwaith un-pwrpas i greu Rhwydwaith Lleol "
+"(LAN)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
+#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rhyngwyneb %s (gan ddefnyddio modiwl %s)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakgw_.c:228
+#, c-format
msgid "Interface %s"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Rhagwyneb %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
+#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid oes addasydd rhwydwaith ar eich system!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
+#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system. Rhedwch "
+"yr offeryn ffurfweddu caledwedd."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
+#: ../../standalone/drakgw_.c:243
+msgid "Network interface"
+msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -6032,76 +11040,158 @@ msgid ""
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
+"Dim ond un addasydd rhwydwaith wedi ei ffurfweddu sydd ar eich system\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Rwyf ar fin gosod eich Rhwydwaith Lleol gyda'r addasydd hwnnw.."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
+#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
+"Dewiswch ba addasyddion rhwydwaith fydd yn cael eu cysylltu 'ch Rhwydwaith "
+"Lleol."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
+#: ../../standalone/drakgw_.c:271
+msgid "Network interface already configured"
+msgstr "Mae rhag wyneb y rhwydwaith wedi ei ffurfwedu eisoes"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:272
+#, c-format
msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
+"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
+"\n"
+"Do you want an automatic re-configuration?\n"
+"\n"
+"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
+"Rhybudd, mae'r addaswr rhwydwaith (%s) wedi ei ffurfweddu eisoes.\n"
+"\n"
+"Ydych chi eisiau ail ffurfweddiad awtomatig?\n"
+"\n"
+"Medrwch ei wneud gyda llaw ond mae'n rhaid i chi wybod beth ydych yn ei "
+"wneud."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+msgid "Automatic reconfiguration"
+msgstr "Ail ffurfweddiad awtomatig"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:278
+msgid "Show current interface configuration"
+msgstr "Dangoswch y ffurfweddiad rhag wyneb cyfredol"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Current configuration of `%s':\n"
+"\n"
+"Network: %s\n"
+"IP address: %s\n"
+"IP attribution: %s\n"
+"Driver: %s"
msgstr ""
+"Ffurfweddiad presennol '%s':\n"
+"\n"
+"Rhwydwaith: %s\n"
+"Cyfeiriad IP: %s\n"
+"Priodweddau IP: %s\n"
+"Gyrrwr: %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:292
+msgid ""
+"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
+"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
+"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
+"touch your DHCP server configuration.\n"
+"\n"
+"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
+"you.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Medraf gadw eich ffurfweddiad cyfredol a chymryd eich bod eisoes wedi gosod "
+"gwasanaethwr DHCP. Os felly, dilyswch fy mod wedi darllen y rhwydwaith "
+"dosbarth C rydych yn ei ddefnyddio fel eich rhwydwaith lleol, yn gywir. Ni "
+"fyddaf yn ei newid na chyffwrdd ffurfweddiad eich gwasanaethwr DHCP.\n"
+"\n"
+"Neu, medraf ail ffurfweddu eich rhag wyneb ac (ail)ffurfweddi gwasanaethwr "
+"DHCP ar eich cyfer.\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:297
+msgid "C-Class Local Network"
+msgstr "Rhwydwaith Lleol Dosbarth C"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:298
+msgid "(This) DHCP Server IP"
+msgstr "Gwasanaethwr DHCP IP (Hwn)"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:299
+msgid "Re-configure interface and DHCP server"
+msgstr "Ail ffurfweddi rhag wyneb a gwasanaethwr DHCP"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
+msgstr "Nid yw'r Rhwydwaith Leol yn terfynnu gyda '.0', tynnu allan."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:317
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr ""
+"Canfuwyd gwrthdaro posib yng nghyfeiriad LAN ffurfweddiad presennol %s!\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Wedi canfod ffurfweddiad mur gwarchod!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
+#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
+"Rhybudd! Mae ffurfweddiad mur gwarchod wedi ei ganfod. Efallai bydd angen "
+"atgyweirio gyda llaw ar 鬺 y gosodiad."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddu..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddio sgriptiau, gosod meddalwedd, cychwyn gwasanaethwyr..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakgw_.c:378
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
+#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
+"Mae popeth wedi ei ffurfweddu\n"
+"Gallwch rannu cysylltiad 'r Rhyngrwyd gyda chyfrifiaduron eraill ar eich "
+"Rhwydwaith Lleol gan ddefnyddio ffurfweddiad rhwydwaith awtomatig (DHCP)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
+#: ../../standalone/drakgw_.c:689
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei anallluogi ar hyn o bryd."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
+#: ../../standalone/drakgw_.c:690
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r gosodiad wedi ei gyflawnu, mae wedi ei allluogi ar hyn o bryd."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:691
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Nid oes Rhannu Cysylltiad 'r Rhyngrwyd wedi eu ffurfweddu o'r blaen."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:696
msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad rhannu cysylltiad 'r Rhyngrwyd"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
+#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
@@ -6110,430 +11200,712 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
+"Croeso i'r Gwasanaeth Rhannu Cysylltiad 'r Rhyngrwyd\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn y dewin gosod."
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/draknet_.c:80
+#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
+#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
-msgstr ""
+msgstr "Proffil:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
+#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Proffl dileu"
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
+#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Proffil i'w ddileu:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
+#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Proffil newydd..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
+#: ../../standalone/draknet_.c:135
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one) :"
msgstr ""
+"Enw'r proffil i'w greu ( mae'r proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r "
+"un cyfredol):"
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
+#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
-msgstr ""
+msgstr "Enw gwesteiwr:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Mynediad i'r Rhyngrwyd"
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Math: "
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
-msgstr "dyfais"
+msgstr "Mynedfa:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
+#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Rhyngwyneb:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
+#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Not connected"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Disconnect..."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Statws"
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/draknet_.c:202
+msgid "Wait please"
+msgstr "Arhoswch"
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddu Mynediad i'r We..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol"
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgstr "Gyrrwr"
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Rhyngwyneb"
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol"
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
+msgid "State"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Fformatio"
+#: ../../standalone/draknet_.c:256
+msgid "Click here to launch the wizard ->"
+msgstr "Cliciwch yma i gychwyn y dewin ->"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:257
+msgid "Wizard..."
+msgstr "Dewin..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
+#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Gosod"
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
+msgid "Connected"
+msgstr "Wedi cysylltu"
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
+#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
+msgid "Not connected"
+msgstr "Heb gysylltu"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
+msgid "Connect..."
+msgstr "Cysylltu..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Dadgysylltu..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:404
+msgid ""
+"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n "
+"defnyddio eich rhwydwaith."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Nid oes gennych unrhyw rhagwynebau wedi\n"
+"eu ffurfweddio. Ffurfweddwch nhw'n gyntaf\n"
+"drwy glicio ar 'Ffurfweddu'"
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith Lleol (LAN)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
+#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Addasydd %s: %s"
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
+#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol Cychwyn"
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
+#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn y peiriant"
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
+#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Cleient DHCP"
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
+msgid "activate now"
+msgstr "cychwyn nawr"
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
+#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
+msgid "deactivate now"
+msgstr "dad weithredu nawr"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:503
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
+"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n"
+"Cychwynnwch y dewin ffurfweddi yn y brif ffenestr."
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
+#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Nid oes gennych cysylltiad 'r rhyngrwyd.\n"
+"Cr雡ch un drwy glicio ar 'Ffurfweddu'"
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad cysylltiad 'r Rhyngrwyd"
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddu Cysylltiad 'r Rhyngrwyd"
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Math o gyswllt:"
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
+#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Paramedrau"
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/draknet_.c:621
+msgid "Gateway"
+msgstr "Mynedfa"
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
+#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
-msgstr ""
+msgstr "Cerdyn Ethernet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
+#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cleient DHCP"
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/draksec_.c:31
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Gosod y lefel diogelwch"
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
+msgid "Control Center"
+msgstr "Canolfan Rheoli"
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Dewiswch yr offeryn rydych am ei ddefnyddio"
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Canada (cabl)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (bcast)"
+msgstr "UDA (bcast)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "UDA (cabl)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "UDA (cable-hrc)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "China (bcast)"
+msgstr "Tseina (bcast)"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "Japan (bcast)"
+msgstr "Siapan (bcast)"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Siapan (cable)"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "East Europe"
+msgstr "Dwyrain Ewrop"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "Ireland"
+msgstr "Iwerddon"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "West Europe"
+msgstr "Gorllewin Ewrop"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralia"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Zeland Newydd"
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
+msgid "South Africa"
+msgstr "De Affrica"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
+msgid "Argentina"
+msgstr "Yr Ariannin"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
+msgstr "Rhowch eich safon teledu a gwlad"
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
+msgid "TV norm :"
+msgstr "Safon Teledu:"
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Control Center"
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
+msgid "Area :"
+msgstr "Ardal:"
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
+msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
+msgstr "Wrthi'n sganio am sianeli Teledu ..."
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Sganio am Sianel Teledu"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr ""
+msgstr "defnydd: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Dewiswch gynllun alweddell"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi eisiau i'r Backspace ddychwelyd Dileu yny consol?"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
+#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "Newid CD-Rom"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
+"Rhowch y CD Gosod yn eich gyrwr a chlicio Iawn ar 鬺 gorffen\n"
+"Os nad yw gennych, cliciwch Dileu i osgoi diweddaru."
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
+#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu cychwyn diweddariad byw!!! \n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
+#: ../../standalone/localedrake_.c:32
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
+"Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi "
+"allgofnodi"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
+msgid "logdrake"
+msgstr "logdrake"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:95
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:102
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Ffeil/_Newydd"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:102
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Ffeil/_Agor"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Symud"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/_Cawd"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:105
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Cawd _fel"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:106
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Ffeil/-"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:108
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Dewisiadau"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../standalone/logdrake_.c:109
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Dewisiadau/Test"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:110
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Cymorth"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:111
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:118
+msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:119
+msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:173
+msgid "User"
+msgstr "Defnyddiwr"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:174
+msgid "Messages"
+msgstr "Negeseuon"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:175
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:176
+msgid "Mandrake Tools Explanations"
+msgstr "Esboniadau Offer Mandrake"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:179
+msgid "search"
+msgstr "chwilio"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:185
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:186
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:191
+msgid "matching"
+msgstr "cydweddu"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:192
+msgid "but not matching"
+msgstr "ond heb fod yn cydweddu"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:196
+msgid "Choose file"
+msgstr "Dewis ffeil"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:201
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendr"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
+#: ../../standalone/logdrake_.c:211
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Cynnwys y ffeil"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
+msgid "Mail/SMS alert"
+msgstr "Rhybudd E-bost/SMS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:268
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:405
+msgid "Mail/SMS alert configuration"
+msgstr "Rhybudd ffurfweddiad E-bost/SMS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
+"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
+"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost/SMS\n"
+"\n"
+"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr ""
+#: ../../standalone/logdrake_.c:414
+msgid "proftpd"
+msgstr "proftpd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:417
+msgid "sshd"
+msgstr "sshd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:418
+msgid "webmin"
+msgstr "webmin"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:419
+msgid "xinetd"
+msgstr "xinetd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:422
+msgid "service setting"
+msgstr "gosodiad gwasanaeth"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:433
+msgid "load setting"
+msgstr "gosodiad llwyth"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:434
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
+#: ../../standalone/logdrake_.c:447
+msgid "alert configuration"
+msgstr "ffurfweddiad rhybudd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:448
+msgid "Configure the way the system will alert you"
+msgstr "Ffurfweddiwch y ffordd mae'r system yn eich rhybuddio"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:478
+msgid "Save as.."
+msgstr "Cadw fel..."
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
+msgid "Please, choose the type of your mouse."
+msgstr "Dewiswch math eich llygoden"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "neb ganfod serial_usb\n"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Efelychu'r trydydd botwm?"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it ?"
+msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi?"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
+msgid "Select a scanner"
+msgstr "Dewiswch sganiwr"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
+#, c-format
+msgid "This %s scanner is unsupported"
+msgstr "Nid yw sganiwr %s yn cael ei gynnal"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
+"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgid "choose device"
+msgstr "Dyfais cychwyn"
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"Rhaid i sganiwr %s gael ei ffurfweddu gan printerdrake.\n"
+"Medrwch gychwyn printerdrake o adran Galedwedd Canolfan Rheoli Mandrake"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s scanner has been configured.\n"
+"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
+"applications menu."
+msgstr ""
+
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Ffurfweddiad Mur Gwarchod"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""
+"Mur Gwarchod\n"
+"\n"
+"Rydych eisoes wedi gosod mur gwarchod\n"
+"Cliciwch Ffurfweddu i newid neu dynnu'r mur gwarchod"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""
+"Mur gwarchod\n"
+"\n"
+"Cliciwch Ffurfweddu i osod mur gwarchod safonnol"
+
+#: ../../steps.pm_.c:14
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Dewis eich iaith"
+
+#: ../../steps.pm_.c:15
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Dewis dosbarth gosod"
+
+#: ../../steps.pm_.c:16
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Canfod disg caled"
+
+#: ../../steps.pm_.c:17
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Ffurfweddu llygoden"
+
+#: ../../steps.pm_.c:18
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Dewis eich allweddell"
+
+#: ../../steps.pm_.c:19
+msgid "Security"
+msgstr "Diogelwch"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
+#: ../../steps.pm_.c:20
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "System ffeil gosod"
+
+#: ../../steps.pm_.c:21
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Fformatio rhaniadau"
+
+#: ../../steps.pm_.c:22
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Dewis pecynnau i'w gosod"
+
+#: ../../steps.pm_.c:23
+msgid "Install system"
+msgstr "System osod"
+
+#: ../../steps.pm_.c:25
+msgid "Add a user"
+msgstr "Ychwanegu defnyddiwr"
+
+#: ../../steps.pm_.c:26
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith"
+
+#: ../../steps.pm_.c:28
+msgid "Configure services"
+msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau"
+
+#: ../../steps.pm_.c:29
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Gosod llwythwr cychwyn"
+
+#: ../../steps.pm_.c:31
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Creu disg cychwyn"
+
+#: ../../steps.pm_.c:33
+msgid "Configure X"
+msgstr "Ffurfweddu X"
+
+#: ../../steps.pm_.c:34
+msgid "Install system updates"
+msgstr "Diweddariadau system gosod"
+
+#: ../../steps.pm_.c:35
+msgid "Exit install"
+msgstr "Gadael gosod"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
+"ffurfweddiadur tinyfirewall\n"
+"\n"
+"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n"
+"Mandrake Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n"
+"edrychwch ddosbarthiad arbennigol MandrakeSecurity Firewall."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
@@ -6543,24 +11915,37 @@ msgid ""
"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""
+"Byddwn nawr yn gofyn cwestiynnau am wasanaethau'r hoffech eu \n"
+"caniat醬 i'r Rhyngrwyd gysylltu hwy. Meddyliwch yn ofalus am y \n"
+"cwestiynnau, mae diogelwch eich cyfrifiadur yn bwysig.\n"
+"\n"
+"Os nad ydych yn defnyddio un o'r gwasanaethau hyn \n"
+"gwarchodwch ef. Mae modd newid y ffurfweddiad pryd \n"
+"bynnag hoffech chi drwy ail redeg y rhaglen."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe ar y peiriant hwn i'r holl\n"
+"Ryngrwyd ei weld? Os ydych yn rhedeg gwasanaethwr gwe\n"
+"sydd ar gyfer y peiriant hwn yn unig, yna atebwch NA.\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr enw ar y peiriant hwn? Os nad ydych wedi\n"
+"gosod un i rhannu gwybodaeth IP a parth i'r holl Ryngrwyd, yna atebwch NA.\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
@@ -6568,48 +11953,75 @@ msgid ""
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""
+"Ydych chi am ganiat醬 cysylltiadau Secure Shell (ssh)? Mewngofnod\n"
+"posib i gymryd lle telnet yw hwn. Os ydych yn defnyddio telnet, dylech wir \n"
+"newid i ssh. Nid yw telnet wedi ei amgryptio - gall rhai ymosodwyr ddwyn\n"
+"eich cyfrinair. Mae ssh wedi ei amgryptio ac nid yw'n caniat醬 i eraill "
+"wrando."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""
+"A ydych am ganiat醬 cysylltiadau telnet i mewn?\n"
+"Mae hyn yn erchyll o aniogel, fel soniwyd yn y sgrin diwethaf. Rydym\n"
+" yn argymell yn gryf eich bod yn ateb Na yn fan hyn a defnyddio ssh\n"
+"yn lle telnet\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
+"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr FTP sydd angen cysylltiad 'r Rhyngrwyd?\n"
+"Os ydych rydym yn argymell yn gryf eich bod yn ei ddefnyddio ar gyfer\n"
+"trosglwyddiadau anhysbys yn unig. Gall unrhyw gyfrinair sy'n cael ei anfon\n"
+"drwy FTP gael ei ddwyn, gan nad yw FTP'n defnyddio amgryptiad ar gyfer\n"
+"trosglwyddo cyfrineiriau\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr e-bost? Os ydych yn\n"
+"anfon eich negeseuon drwy pine, mutt neu unrhyw gleient testun arall\n"
+"yna mae'n debyg eich bod. Oni bai am hynny, dylech ddiogelu hwn gyda\n"
+"mur gwarchod\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A ydych yn rhedeg gwasanaethwr POP neu IMAP? Byddai\n"
+"hyn yn cael ei ddefnyddio fel gwestai ar gyfer cyfrifon e-bost\n"
+"nad ydynt yn gysylltiedig a'r we, drwy'r peiriant hwn\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""
+"Mae'n ymddangos eich bod yn rhedeg cnewyllyn 2.2 Os\n"
+"yw eich rhwydwaith wedi ei greu'n awtomatig gan gyfrifiadur\n"
+"yn eich cartref neu swyddfa (neilltuad dynamigol) rhaid caniat醬\n"
+"ar gyfer hyn. Ai dyma sut mae hi?\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
@@ -6617,449 +12029,343 @@ msgid ""
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""
+"Ydi eich cyfrifiadur yn cydweddi amser gyda cyfrifiadur arall?\n"
+"Fel rheol, mae hyn yn cael ei ddefnyddio gan gyrff Unix/Linux\n"
+"cymhedrol-mawr i gydweddu amser ar gyfer mewngofnodi ag ati.\n"
+"Os nad ydych yn rhan o swyddfa fwy ac heb glywed am hyn, mwy\n"
+"na thebych, nid ydych."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mae furfweddiad wedi ei gwblhau. Gawn ni ysgrifennu'r newidiadau hyn i "
+"ddisg?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor %s: %s\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Methu agor %s ar gyfer ysgrifennu: %s\n"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr ""
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
+msgid "No I don't need DHCP"
+msgstr "Nid wyf angen DHCP"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr ""
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
+msgid "Yes I need DHCP"
+msgstr "Rwyf eisiau DHCP"
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Dogfennau"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
+msgid "No I don't need NTP"
+msgstr "Nid wyf angen NTP"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr ""
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
+msgid "Yes I need NTP"
+msgstr "Rwyf eisiau NTP"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr ""
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Peidio Cadw"
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Aml-gyfrwng"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
+msgid "Save & Quit"
+msgstr "Cadw a Gadael"
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu'r Mur Cadarn"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
+msgid "No (firewall this off from the internet)"
+msgstr "Na ((rhowch hwn tu n鬺 i fur cadarn rhag y rhyngrwyd)"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
+msgid "Yes (allow this through the firewall)"
+msgstr "Iawn (caniatewch hwn drwy'r mur cadarn)"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
+msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
+msgstr "Arhoswch,... Gwirio'r pecynnau sydd wedi eu gosod"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
+" Try to install them manually."
msgstr ""
+"Wedi methu gosod y pecynnau angenrheidiol: %s a Bastille.\n"
+" Ceisiwch eu gosod gyda llaw."
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Gwe/FTP"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr ""
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Internet station"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr ""
+"Gwasanaethwr NFS, gwasanaethwr SMB, gwasanaethwr dirprwyol, gwasanaethwr ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office"
msgstr "Swyddfa"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Aml-gyfrwng"
+msgid "Gnome Workstation"
+msgstr "Man Gwaith Gnome"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
+msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
+msgstr "Offer ar gyfer eich Palm PiloT neu eich Visor"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
+msgid "Workstation"
+msgstr "Man Gwaith"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
+msgstr "Enw Parth a gwasanaethwr Gwybodaeth Rhwydwaith"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
+"Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword, taenlenni (kspread, "
+"gnumeric), darllennydd pdf, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
+msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
+msgstr "Offer Sain: mp3 neu chwarewyr midi, cymysgwyr, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr ""
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Llyfrau a Howto's ar Linux a Meddalwedd Rhydd"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dogfennau"
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Man Gwaith KDE"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgid "Multimedia - Video"
+msgstr "Aml-gyfrwng - Fideo"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
+msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr ""
+"Casgliad o offer ar gyfer e-bost, newyddion, y we, trosglwyddo ffeiliau, a "
+"sgwrsio"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgid "Database"
+msgstr "Cronfa Ddata"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Aml-gyfrwng"
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "Gwasanaethwr cronfa data PostgreSQL neu MySQL"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Offer i wneud ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr ""
+msgid "Multimedia - Sound"
+msgstr "Aml-gyfrwng - Sain"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgid "Utilities"
+msgstr "Gwaasanaethau"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr ""
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dogfennaeth"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr ""
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Offer y Consol"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Gwasanaethwr e-bost Postfix, gwasanaethwr newyddion Inn"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr ""
+msgid "Internet station"
+msgstr "Man Rhyngrwyd"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Man Aml-gyfrwng"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ffurfweddiad"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
+msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Rhagor o Ben Bwrdd Graffig (Gnome, IceWM)"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
msgstr ""
+"KDE - Amgylchedd Penbwrdd K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda chasgliad "
+"o offer"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Aml-gyfrwng"
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Amgylchedd Graffig"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache, Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr ""
+msgid "Tools to create and burn CD's"
+msgstr "Offer i greu a llosgi CDau"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Gweithfan Swyddfa"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr "Gwasanaethwr"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr ""
+msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr ""
+msgid "Graphics programs such as The Gimp"
+msgstr "Rhaglenni graffeg megis The Gimp"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Aml-gyfrwng"
+msgid "DNS/NIS "
+msgstr "DNS/NIS "
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr ""
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr ""
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Gwasanaethwr Cyfrifiadur Rhwydwaith"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "E-bost/Offer Grwp/Newyddion"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr ""
+msgid "Game station"
+msgstr "Man chwarae"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Gweinydd X"
+msgid "Video players and editors"
+msgstr "Chwarewyr a golygyddion fideo"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr ""
+msgid "Multimedia - Graphics"
+msgstr "Aml-gyfrwng - Graffig"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arc阣, byrddau, strategaeth, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
+"browse the Web"
msgstr ""
+"Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion (pine, mutt, tin..) "
+"ac i bori'r We"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr ""
+msgid "Archiving, emulators, monitoring"
+msgstr "Archifio, efelychwyr, monitro"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr ""
+msgid "Personal Finance"
+msgstr "Cyllid Personol"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
msgstr ""
+"Amgylchedd graffig gyda chasgliad o raglenni ac offer penbwrdd hawdd eu "
+"defnyddio."
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Dogfennau"
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Clientiaid ar gyfer protocolau amrywiol yn cynnwys ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
+msgstr "Porth i'r rhyngrwyd"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr ""
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Chwarae sain a fideo/rhaglenni golygu"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Game station"
-msgstr "Dogfennau"
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Pen Desg Graffigol Eraill"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr ""
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr ""
+msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
+msgstr "Rhaglenni i reoli eich cyllid, megis gnucash"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "Gadael mewn %d eiliad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Dewiswch ffeil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Arbed ar flopi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Fformatio i gyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet/Network access"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail information"
-#~ msgstr "Dangos gwybodaeth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Gweinydd X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Arbed ar flopi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Wedi ei wneud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Aml-gyfrwng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Wedi ei wneud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "X wrth ddechrau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Dewiswch weithred"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Wedi fformatio\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Symud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Dewiswch weithred"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Pa ddisg hoffech chi symud iddo?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Beth ydych eisiau wneud?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Newid maint"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Pa fath o rhaniad ydych chi eisiau?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure LAN"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything configured!"
-#~ msgstr "Yn parataoi cyfluniad X-Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autologin - Choose default user"
-#~ msgstr "Dewiswch y maint newydd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-#~ msgstr "Does gennych chi ddim rhaniadau!"
-
-#~ msgid "Normal > Expert"
-#~ msgstr "Cyffredinol > Arbennigwr"
-
-#~ msgid "Expert > Normal"
-#~ msgstr "Arbennigwr > Cyffredinol"
+msgid "Personal Information Management"
+msgstr "Rheoli Gwybodaeth Bersonol"
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Maint: %s MB"
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Multimedia - CD Burning"
+msgstr "Aml-gyfrwng - Llosgi CD"
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "newid math "
+#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Allwedd amgryptio (eto)"
+
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr " Cymorth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XawTV isn't installed ...\n"
+#~ "You should install it.\n"
+#~ " Just type \"urpmi xawtv\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw XawTV wedi ei osod ...\n"
+#~ "Dylech ei osod.\n"
+#~ " Teipiwch \"urpmi xawtv\""
23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863
# translation of es.po to 
# translation of es.po to
# translation of es.po to Espa帽ol
# spanish translation of DrakX
# Copyright (C) 2000, 2001,2002 MandrakeSoft S.A.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-01 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-02 11:38-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../move/move.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Su llave USB no tiene particiones Windows (FAT) v谩lidas.\n"
"Para continuar necesitamos una (adem谩s es m谩s est谩ndar\n"
"por lo que Usted podr谩 mover y acceder a sus archivos desde\n"
"m谩quinas que corran Windows). Por favor, conecte una llave USB\n"
"que contenga una partici贸n Windows.\n"
"\n"
"\n"
"Tambi茅n puede continuar sin una llave USB - todav铆a podr谩\n"
"utilizar Mandrake Move como un Sistema Operativo\n"
"Mandrake \"live\" normal."

#: ../move/move.pm:369
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"No detectamos llave USB alguna en su sistema. Si conecta\n"
"una llave USB ahora, Mandrake Move podr谩 guardar los datos\n"
"en su directorio personal de manera transparente y tambi茅n\n"
"la configuraci贸n del sistema, para el pr贸ximo arranque en esta\n"
"computadora o en otra. Nota: si conecta una llave ahora, espere\n"
"varios segundos antes de volver a detectar.\n"
"\n"
"\n"
"Tambi茅n puede continuar sin una llave USB - todav铆a podr谩\n"
"utilizar Mandrake Move como un Sistema Operativo Mandrake \"live\" normal."

#: ../move/move.pm:380
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Necesita una llave para guardar sus datos"

#: ../move/move.pm:382
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Volver a detectar llave USB"

#: ../move/move.pm:383 ../move/move.pm:413
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Continuar sin llave USB"

#: ../move/move.pm:394 ../move/move.pm:408
#, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr "La llave no se puede escribir"

#: ../move/move.pm:396
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"La llave USB parece tener habilitada la protecci贸n contra escritura, pero "
"ahora\n"
"no se puede desconectar de manera segura.\n"
"\n"
"\n"
"Haga clic sobre el bot贸n para reiniciar la m谩quina, descon茅ctela, quite\n"
"dicha protecci贸n, vuelva a conectarla y lance Mandrake Move otra vez."

#: ../move/move.pm:402 help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1312
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: ../move/move.pm:410
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"La llave USB parece tener habilitada la protecci贸n contra escritura.\n"
"Por favor descon茅ctela, quite dicha protecci贸n, y vuelva a conectarla."

#: ../move/move.pm:412
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Configurando una llave USB"

#: ../move/move.pm:423
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Por favor espere, ajustando archivos de configuraci贸n del sistema en la "
"llave USB..."

#: ../move/move.pm:445
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Ingrese la informaci贸n de su usuario, la contrase帽a se utilizar谩 para el "
"protector de pantalla"

#: ../move/move.pm:455
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Configuraci贸n autom谩tica"

#: ../move/move.pm:455
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Por favor espere, detectando y configurando dispositivos..."

#: ../move/move.pm:502 ../move/move.pm:559 ../move/move.pm:563
#: ../move/tree/mdk_totem:86 diskdrake/dav.pm:77 diskdrake/hd_gtk.pm:117
#: diskdrake/interactive.pm:215 diskdrake/interactive.pm:228
#: diskdrake/interactive.pm:369 diskdrake/interactive.pm:384
#: diskdrake/interactive.pm:505 diskdrake/interactive.pm:510
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:253 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:40 interactive/http.pm:118
#: interactive/http.pm:119 network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:947
#: network/netconnect.pm:992 network/netconnect.pm:996
#: network/netconnect.pm:1063 network/netconnect.pm:1113
#: network/netconnect.pm:1118 network/netconnect.pm:1133
#: network/netconnect.pm:1336 printer/printerdrake.pm:213
#: printer/printerdrake.pm:220 printer/printerdrake.pm:245
#: printer/printerdrake.pm:393 printer/printerdrake.pm:398
#: printer/printerdrake.pm:411 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:1067 printer/printerdrake.pm:1114
#: printer/printerdrake.pm:1151 printer/printerdrake.pm:1195
#: printer/printerdrake.pm:1199 printer/printerdrake.pm:1213
#: printer/printerdrake.pm:1303 printer/printerdrake.pm:1383
#: printer/printerdrake.pm:1387 printer/printerdrake.pm:1391
#: printer/printerdrake.pm:1440 printer/printerdrake.pm:1497
#: printer/printerdrake.pm:1501 printer/printerdrake.pm:1515
#: printer/printerdrake.pm:1625 printer/printerdrake.pm:1629
#: printer/printerdrake.pm:1666 printer/printerdrake.pm:1731
#: printer/printerdrake.pm:1749 printer/printerdrake.pm:1758
#: printer/printerdrake.pm:1767 printer/printerdrake.pm:1778
#: printer/printerdrake.pm:1840 printer/printerdrake.pm:2285
#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2557
#: printer/printerdrake.pm:3010 printer/printerdrake.pm:3014
#: printer/printerdrake.pm:3018 printer/printerdrake.pm:3421
#: printer/printerdrake.pm:3664 printer/printerdrake.pm:3677
#: printer/printerdrake.pm:3817 printer/printerdrake.pm:3909
#: standalone/drakTermServ:416 standalone/drakTermServ:769
#: standalone/drakTermServ:776 standalone/drakTermServ:971
#: standalone/drakTermServ:1416 standalone/drakTermServ:1421
#: standalone/drakTermServ:1428 standalone/drakTermServ:1439
#: standalone/drakTermServ:1459 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:581 standalone/drakbackup:694
#: standalone/drakbackup:1187 standalone/drakbackup:1220
#: standalone/drakbackup:1735 standalone/drakbackup:1898
#: standalone/drakbackup:2513 standalone/drakbackup:4286
#: standalone/drakbackup:4509 standalone/drakboot:255 standalone/drakbug:267
#: standalone/drakbug:286 standalone/drakbug:292 standalone/drakconnect:608
#: standalone/drakconnect:611 standalone/drakconnect:632
#: standalone/drakfloppy:301 standalone/drakfloppy:305
#: standalone/drakfloppy:311 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:600 standalone/draksplash:21
#: standalone/drakxtv:105 standalone/logdrake:170 standalone/logdrake:467
#: standalone/logdrake:472 standalone/scannerdrake:58
#: standalone/scannerdrake:200 standalone/scannerdrake:259
#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:694
#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:844
#: standalone/scannerdrake:914 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../move/move.pm:503 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Ocurri贸 un error y no se puede gestionar de forma adecuada.\n"
"Contin煤e bajo su propio riesgo."

#: ../move/move.pm:559 install_steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurri贸 un error"

#: ../move/move.pm:565
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Ocurri贸 un error:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Se puede deber a archivos de configuraci贸n del sistema corruptos\n"
"en la llave USB, en este caso quitarlos y luego volver a iniciar\n"
"Mandrake Move deber铆a solucionar el problema. Para hacerlo,\n"
"haga clic sobre el bot贸n correspondiente.\n"
"\n"
"\n"
"Tambi茅n puede querer volver a arrancar y quitar la llave USB, o\n"
"examinar el contenido de la misma en otro SO, o incluso echar\n"
"un vistazo a los archivos de registro en las consolas #3 y #4\n"
"para intentar dilucidar qu茅 est谩 ocurriendo."

#: ../move/move.pm:580
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Quitar archivos de configuraci贸n del sistema"

#: ../move/move.pm:581
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Simplemente reiniciar"

#: ../move/tree/mdk_totem:60
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "S贸lo puede correr sin soporte para CDROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:81
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Terminar dichos programas"

#: ../move/tree/mdk_totem:82
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Sin soporte para CD-ROM"

#: ../move/tree/mdk_totem:87
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"No puede usar otro CD-ROM cuando est谩n corriendo los programas siguientes: \n"
"%s"

#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Copiando a memoria para permitir quitar el CD-ROM"

#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"

#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"

#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB o m谩s"

#: Xconfig/card.pm:211
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "Servidor X"

#: Xconfig/card.pm:212
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Seleccione un servidor X"

#: Xconfig/card.pm:244
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Configuraci贸n multi-monitor"

#: Xconfig/card.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Su sistema soporta configuraci贸n multi-monitor.\n"
"驴Qu茅 desea hacer?"

#: Xconfig/card.pm:312
#, c-format
msgid "Can't install XFree package: %s"
msgstr "No se puede instalar paquete XFree: %s"

#: Xconfig/card.pm:322
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gr谩fica"

#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuraci贸n de XFree"

#: Xconfig/card.pm:400
#, c-format
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "驴Qu茅 tipo de configuraci贸n de XFree desea tener?"

#: Xconfig/card.pm:434
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Configurar los monitores independientemente"

#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Usar extensi贸n Xinerama"

#: Xconfig/card.pm:440
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Configurar s贸lo la tarjeta \"%s\"%s"

#: Xconfig/card.pm:454 Xconfig/card.pm:456 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"

#: Xconfig/card.pm:467 Xconfig/card.pm:493 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s con aceleraci贸n 3D por hardware"

#: Xconfig/card.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Su tarjeta puede admitir aceleraci贸n 3D pero s贸lo con XFree %s.\n"
"XFree %s admite su tarjeta y puede tener mejor comportamiento en 2D."

#: Xconfig/card.pm:472 Xconfig/card.pm:495
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Su tarjeta puede admitir aceleraci贸n 3D por hardware con XFree %s."

#: Xconfig/card.pm:480 Xconfig/card.pm:501
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s con aceleraci贸n 3D EXPERIMENTAL por hardware"

#: Xconfig/card.pm:483
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Su tarjeta s贸lo puede admitir aceleraci贸n de 3D por hardware con XFree %s,\n"
"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR.\n"
"XFree %s admite su tarjeta y puede tener un mejor comportamiento en 2D."

#: Xconfig/card.pm:486 Xconfig/card.pm:503
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Su tarjeta puede admitir aceleraci贸n 3D por hardware con XFree %s,\n"
"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR."

#: Xconfig/card.pm:509
#, c-format
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (instalaci贸n del controlador de la pantalla)"

#: Xconfig/main.pm:88 Xconfig/main.pm:89 Xconfig/monitor.pm:106 any.pm:830
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: Xconfig/main.pm:113 diskdrake/dav.pm:28 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:83 printer/printerdrake.pm:608
#: printer/printerdrake.pm:4076 standalone/draksplash:120
#: standalone/harddrake2:188 standalone/logdrake:175
#: standalone/scannerdrake:445
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: Xconfig/main.pm:115
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Tarjeta gr谩fica"

#: Xconfig/main.pm:118 Xconfig/monitor.pm:100
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: Xconfig/main.pm:121 Xconfig/resolution_and_depth.pm:228
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluci贸n"

#: Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Probar"

#: Xconfig/main.pm:131 diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakconnect:263 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:298
#: standalone/drakconnect:404 standalone/drakconnect:405
#: standalone/drakconnect:576 standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:554
#: standalone/harddrake2:185
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: Xconfig/main.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"驴Conservar los cambios?\n"
"La configuraci贸n actual es:\n"
"\n"
"%s"

#: Xconfig/monitor.pm:101
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Elija un monitor"

#: Xconfig/monitor.pm:107
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: Xconfig/monitor.pm:108 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Gen茅rico"

#: Xconfig/monitor.pm:109 standalone/drakconnect:556 standalone/harddrake2:68
#: standalone/harddrake2:69
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: Xconfig/monitor.pm:119
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Fall贸 la prueba Plug'n Play. Por favor, elija un monitor espec铆fico"

#: Xconfig/monitor.pm:124
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Los dos par谩metros cr铆ticos son la frecuencia de barrido vertical, que "
"indica la frecuencia\n"
"a la cual se refresca la pantalla entera, y m谩s importante a煤n, la "
"frecuencia de sincronizaci贸n\n"
"horizontal, la cual es la frecuencia de las l铆neas de barrido horizontal.\n"
"\n"
"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n"
"frecuencia de sincronizaci贸n superior a la capacidad real de su monitor:\n"
"puede da帽ar su monitor.\n"
" En caso de duda, elija una configuraci贸n conservadora."

#: Xconfig/monitor.pm:131
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frecuencia de barrido horizontal"

#: Xconfig/monitor.pm:132
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frecuencia de barrido vertical"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 colores (8 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mil colores (15 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mil colores (16 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millones de colores (24 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:16
#, c-format
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 billones de colores (32 bits)"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:141
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Resoluciones"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:275
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Elija la resoluci贸n y la profundidad de colores"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:276
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Tarjeta gr谩fica: %s"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:759 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:157
#: interactive/newt.pm:308 interactive/newt.pm:410 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakbackup:4045 standalone/drakbackup:4075
#: standalone/drakbackup:4162 standalone/drakbackup:4175
#: standalone/drakbackup:4247 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:786 standalone/drakconnect:873
#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakups:194
#: standalone/net_monitor:303 ugtk2.pm:413 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:1075
#: ugtk2.pm:1098
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 any.pm:870 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
#: help.pm:197 help.pm:457 install_steps_gtk.pm:490
#: install_steps_interactive.pm:781 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:763
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:161 interactive/newt.pm:307
#: interactive/newt.pm:414 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:4009
#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4058
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbackup:4113
#: standalone/drakbackup:4137 standalone/drakbackup:4189
#: standalone/drakbackup:4216 standalone/drakbackup:4241
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:871
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfont:663 standalone/drakfont:740
#: standalone/drakups:201 standalone/logdrake:175 standalone/net_monitor:299
#: ugtk2.pm:407 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:1075
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: install_steps_gtk.pm:269 install_steps_gtk.pm:670 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:623 interactive/gtk.pm:625 standalone/drakTermServ:316
#: standalone/drakbackup:4010 standalone/drakbackup:4039
#: standalone/drakbackup:4062 standalone/drakbackup:4093
#: standalone/drakbackup:4117 standalone/drakbackup:4141
#: standalone/drakbackup:4174 standalone/drakbackup:4193
#: standalone/drakbackup:4220 standalone/drakbackup:4245
#: standalone/drakbackup:4264 standalone/drakbug:157
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:296
#: standalone/harddrake2:184 ugtk2.pm:1188 ugtk2.pm:1189
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Probar la configuraci贸n"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "驴Desea probar la configuraci贸n?"

#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Advertencia: probar esta tarjeta de v铆deo puede colgar su computadora"

#: Xconfig/test.pm:71
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Ocurri贸 un error:\n"
"%s\n"
"Intente cambiar algunos par谩metros"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Saliendo en %d segundos"

#: Xconfig/test.pm:149
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "驴Es esta la configuraci贸n correcta?"

#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Distribuci贸n del teclado: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tipo de rat贸n: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Dispositivo del rat贸n: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Tarjeta gr谩fica: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memoria de la tarjeta gr谩fica: %s KB\n"

#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Profundidad de color: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:39
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Resoluci贸n: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Servidor XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:42
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Controlador XFree86: %s\n"

#: Xconfig/various.pm:71
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X al arrancar"

#: Xconfig/various.pm:73
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Puede configurar su computadora para que inicie X autom谩ticamente\n"
"al arrancar. 驴Desea que se lance X cuando reinicie?"

#: Xconfig/various.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Parece que su tarjeta gr谩fica tiene un conector de salida para TV.\n"
"Se puede configurar para trabajar con el frame-buffer.\n"
"\n"
"Para esto Usted tiene que conectar su tarjeta gr谩fica a su TV antes de "
"arrancar su computadora.\n"
"Luego, elija la entrada \"TVout\" en el cargador de arranque\n"
"\n"
"驴Tiene Usted esta caracter铆stica?"

#: Xconfig/various.pm:98
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "驴Qu茅 norma est谩 utilizando su TV?"

#: any.pm:103 harddrake/sound.pm:150 interactive.pm:441 standalone/drakbug:259
#: standalone/drakconnect:167 standalone/draksec:56 standalone/drakups:90
#: standalone/drakxtv:90 standalone/harddrake2:134
#: standalone/service_harddrake:107
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"

#: any.pm:103
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instalaci贸n del cargador de arranque en progreso"

#: any.pm:142
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Decidi贸 instalar el cargador de arranque en una partici贸n.\n"
"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que "
"arranca (ej.: System Commander).\n"
"\n"
"驴Desde qu茅 disco arranca?"

#: any.pm:165 any.pm:197 help.pm:800
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector del disco (MBR)"

#: any.pm:166
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primer sector de la partici贸n ra铆z"

#: any.pm:168
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "En disquete"

#: any.pm:170 help.pm:768 help.pm:800 printer/printerdrake.pm:3418
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "SILO Installation"
msgstr "Instalaci贸n de SILO"

#: any.pm:175
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Instalaci贸n de LILO/grub"

#: any.pm:176
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "驴D贸nde quiere instalar el cargador de arranque?"

#: any.pm:197
#, c-format
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partici贸n de arranque"

#: any.pm:209
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuraci贸n del estilo de arranque"

#: any.pm:211 any.pm:248
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"

#: any.pm:215
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Proporcione el tama帽o de la RAM en MB"

#: any.pm:217
#, c-format
msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"La opci贸n \"Restringir las opciones de la l铆nea de comandos\"\n"
"no tiene sentido sin contrase帽a"

#: any.pm:218 any.pm:531 install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contrase帽as no coinciden"

#: any.pm:218 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:1255
#: install_steps_interactive.pm:1156
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor"

#: any.pm:223 any.pm:251 help.pm:768
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Cargador de arranque a usar"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Instalaci贸n del cargador de arranque"

#: any.pm:227 any.pm:253 help.pm:768
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositivo de arranque"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada"

#: any.pm:230 help.pm:768
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilitar ACPI"

#: any.pm:232 help.pm:768
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Forzar sin APIC"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Forzar sin APIC local"

#: any.pm:236 any.pm:558 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1161 network/netconnect.pm:575
#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1494
#: standalone/drakbackup:1717 standalone/drakbackup:3592
#: standalone/drakups:278
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrase帽a"

#: any.pm:237 any.pm:559 install_steps_interactive.pm:1162
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrase帽a (de nuevo)"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Restringir las opciones de la l铆nea de comandos"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "restringir"

#: any.pm:240
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo"

#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precise el tama帽o de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)"

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Enable multiple profiles"
msgstr "Activar perfiles m煤ltiples"

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Mensaje de inicio"

#: any.pm:254
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora de Open firmware"

#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de arranque del n煤cleo"

#: any.pm:256
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "驴Habilitar el arranque desde CD?"

#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "驴Habilitar el arranque de OF?"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "驴SO predeterminado?"

#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: any.pm:303 any.pm:312
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Ra铆z"

#: any.pm:304 any.pm:325
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "A帽adir"

#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de v铆deo"

#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: any.pm:317 any.pm:322 any.pm:324
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: any.pm:319 any.pm:329 harddrake/v4l.pm:255 standalone/drakfloppy:88
#: standalone/drakfloppy:94
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: any.pm:326
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Tama帽o de initrd"

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "Sin v铆deo"

#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No se admite una etiqueta vac铆a"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Debe especificar una imagen del n煤cleo"

#: any.pm:340
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Debe especificar una partici贸n ra铆z"

#: any.pm:341
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Esta etiqueta ya est谩 en uso"

#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "驴Qu茅 tipo de entrada desea a帽adir?"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Otro SO (SunOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Otro SO (MacOS...)"

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Otro SO (Windows...)"

#: any.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Aqu铆 est谩n las diferentes entradas.\n"
"Puede a帽adir otras o cambiar las que ya existen."

#: any.pm:516
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "acceso a programas X"

#: any.pm:517
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "acceso a herramientas rpm"

#: any.pm:518
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permitir \"su\""

#: any.pm:519
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "acceso a archivos administrativos"

#: any.pm:520
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "acceso a herramientas de red"

#: any.pm:521
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "acceso a herramientas de compilaci贸n"

#: any.pm:527
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s ya fue a帽adido)"

#: any.pm:532
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Esta contrase帽a es demasiado sencilla"

#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Introduzca el nombre de usuario"

#: any.pm:534
#, c-format
msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "El nombre de usuario (login) s贸lo debe contener letras, n煤meros, `-' y `_'"

#: any.pm:535
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nombre de usuario es muy largo"

#: any.pm:536
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Este nombre de usuario ya fue a帽adido"

#: any.pm:540
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "A帽adir un usuario"

#: any.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Introduzca un usuario\n"
"%s"

#: any.pm:544 diskdrake/dav.pm:68 diskdrake/hd_gtk.pm:158
#: diskdrake/removable.pm:27 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:544
#: interactive/http.pm:152 printer/printerdrake.pm:165
#: printer/printerdrake.pm:352 printer/printerdrake.pm:4076
#: standalone/drakbackup:2802 standalone/scannerdrake:636
#: standalone/scannerdrake:786
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: any.pm:545 help.pm:52
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Aceptar el usuario"

#: any.pm:556
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nombre y apellidos"

#: any.pm:557 help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1493
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: any.pm:560
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

#: any.pm:562
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: any.pm:603 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Conexi贸n autom谩tica"

#: any.pm:604
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puedo configurar su computadora para que entre autom谩ticamente con un "
"usuario."

#: any.pm:605 help.pm:52
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "驴Desea usar esta caracter铆stica?"

#: any.pm:606
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Elija el usuario predeterminado:"

#: any.pm:607
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:"

#: any.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Por favor, elija el idioma a usar."

#: any.pm:640
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandrakelinux puede soportar m煤ltiples idiomas. Seleccione\n"
"los que desea instalar. Los mismos estar谩n disponibles cuando\n"
"su instalaci贸n est茅 completa y Usted reinicie su sistema."

#: any.pm:658 help.pm:660
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Usar Unicode predeterminadamente"

#: any.pm:659 help.pm:660
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: any.pm:695 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:901
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Pa铆s / Regi贸n"

#: any.pm:696
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Seleccione su pa铆s, por favor."

#: any.pm:698
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aqu铆 tiene la lista completa de pa铆ses disponibles"

#: any.pm:699 diskdrake/interactive.pm:292 help.pm:544 help.pm:581 help.pm:621
#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "More"
msgstr "M谩s"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No compartir"

#: any.pm:830
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permitir a todos los usuarios"

#: any.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"驴Desea permitir a los usuarios exportar algunos directorios personales?\n"
"Si lo hace, los usuarios podr谩n simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" "
"en Konqueror y Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizar\" permite una granularidad por usuario.\n"

#: any.pm:850
#, c-format
msgid "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Puede exportar usando NFS o Samba. 驴Cu谩l elige"

#: any.pm:858
#, c-format
msgid "The package %s is going to be removed."
msgstr "Se va a quitar el paquete %s."

#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Lanzar UserDrake"

#: any.pm:872
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartici贸n por usuario utiliza el grupo \"fileshare\". \n"
"Puede utilizar UserDrake para a帽adir un usuario a este grupo."

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: authentication.pm:12
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: authentication.pm:12 authentication.pm:50
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Dominio Windows"

#: authentication.pm:33
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autentificaci贸n LDAP"

#: authentication.pm:34
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"

#: authentication.pm:35
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: authentication.pm:40
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autentificaci贸n NIS"

#: authentication.pm:41
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "Dominio NIS"

#: authentication.pm:42
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"

#: authentication.pm:47
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Para que esto funcione con un PDC de W2K, probablemente necesite que el "
"administrador ejecute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible "
"Access\" everyone /add y vuelva a iniciar el servidor.\n"
"Tambi茅n necesitar谩 el nombre de usuario/contrase帽a de un Administrador de "
"Dominio para unir la m谩quina al dominio Windows(TM).\n"
"Si todav铆a no est谩 habilitada la red, DrakX intentar谩 unirse al dominio "
"luego de la etapa de configuraci贸n de red.\n"
"Si esta configuraci贸n falla por alg煤n motivo y no funciona la autenticaci贸n "
"PDC, ejecute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUARIO%%CONTRASE脩A' utilizando su "
"Dominio Windows(TM), y Nombre de usuario/Contrase帽a de Administrador, luego "
"del arranque del sistema.\n"
"El comando 'wbinfo -t' probar谩 si sus secretos de autenticaci贸n son buenos."

#: authentication.pm:49
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Dominio de Autenticaci贸n de Windows"

#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nombre de usuario del Administrador del Dominio"

#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrase帽a del Administrador del Dominio"

#: authentication.pm:83
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "No se puede usar difusi贸n sin un dominio NIS"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:532
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bienvenido al selector de SO de arranque!\n"
"\n"
"Elija un sistema operativo de la lista de arriba o espere\n"
"a que arranque el sistema predeterminado.\n"
"\n"

#: bootloader.pm:663
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: bootloader.pm:665 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO con men煤 gr谩fico"

#: bootloader.pm:666 help.pm:768
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO con men煤 de texto"

#: bootloader.pm:668
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: bootloader.pm:670
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: bootloader.pm:1143
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hay espacio suficiente en /boot"

#: bootloader.pm:1171
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partici贸n %s\n"

#: bootloader.pm:1215
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
"Se debe actualizar la configuraci贸n de su cargador de arranque debido a que "
"cambi贸 el n煤mero de la partici贸n"

#: bootloader.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar "
"con rescate y elegir \"%s\""

#: bootloader.pm:1223
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Volver a instalar cargador de arranque"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutos"

#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d segundos"

#: common.pm:197
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
msgstr "No se pueden realizar instant谩neas de pantalla antes del particionado"

#: common.pm:204
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"Luego de la instalaci贸n estar谩n disponibles las instant谩neas de pantalla en %"
"s"

#: common.pm:269
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "no se encuentra kdesu"

#: common.pm:272
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "falta \"consolehelper\""

#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:44
#: network/adsl_consts.pm:55 network/adsl_consts.pm:65
#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:86
#: network/adsl_consts.pm:97 network/adsl_consts.pm:107
#: network/adsl_consts.pm:117 network/adsl_consts.pm:264
#: network/netconnect.pm:46
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: crypto.pm:15 lang.pm:214
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:186 network/adsl_consts.pm:26
#: network/adsl_consts.pm:36 network/netconnect.pm:49
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "B茅lgica"

#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:219
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Rep煤blica Checa"

#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:220 network/adsl_consts.pm:134
#: network/adsl_consts.pm:142
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:251
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:324
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:240
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:323 network/adsl_consts.pm:178
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:271 network/adsl_consts.pm:158
#: network/adsl_consts.pm:168 network/netconnect.pm:48 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:179 network/adsl_consts.pm:20
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:387 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: diskdrake/dav.pm:19
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV es un protocolo que le permite montar localmente un directorio de un\n"
"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y "
"cuando\n"
"el servidor web est谩 configurado como servidor WebDAV). Si desea a帽adir\n"
"puntos de montaje WebDAV, seleccione \"Nuevo\"."

#: diskdrake/dav.pm:27
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"

#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Montar"

#: diskdrake/dav.pm:65 help.pm:137
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:616 diskdrake/interactive.pm:635
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

#: diskdrake/dav.pm:85
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Por favor, ingrese la URL del servidor WebDAV"

#: diskdrake/dav.pm:89
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "La URL deber铆a empezar con http:// o https://"

#: diskdrake/dav.pm:111
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "

#: diskdrake/dav.pm:112 diskdrake/interactive.pm:469
#: diskdrake/interactive.pm:1149 diskdrake/interactive.pm:1225
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Punto de montaje: "

#: diskdrake/dav.pm:113 diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opciones: %s"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96 diskdrake/interactive.pm:995
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "隆Lea con cuidado!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:96
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:99
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n"
"suficiente) al principio del disco"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:156 help.pm:544
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "Elija una acci贸n"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:193
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Tiene una partici贸n Microsoft Windows de gran tama帽o.\n"
"Le sugiero que primero cambie el tama帽o de la misma\n"
"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:195
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Por favor, haga clic sobre una partici贸n"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:477
#: standalone/drakbackup:3040 standalone/drakbackup:3102
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "隆No se encontraron discos r铆gidos!"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "S. de a. con journal"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:326
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 install_steps_gtk.pm:329 mouse.pm:167
#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1673 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:327 diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Vac铆o"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:331
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tipos de sistemas de archivos:"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Use \"%s\" en su lugar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/hd_gtk.pm:353
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:569
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/removable.pm:49
#: standalone/harddrake2:67
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:348 diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:350 diskdrake/interactive.pm:418
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:231
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: diskdrake/hd_gtk.pm:353
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Use \"Desmontar\" primero"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Elija otra partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:179
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Elija una partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: diskdrake/interactive.pm:241 help.pm:544
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Cambiar al modo normal"

#: diskdrake/interactive.pm:241
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Cambiar al modo experto"

#: diskdrake/interactive.pm:260
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "驴Seguir adelante?"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Salir sin grabar"

#: diskdrake/interactive.pm:265
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "驴Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"

#: diskdrake/interactive.pm:270
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "驴Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"

#: diskdrake/interactive.pm:277 install_steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Necesita reiniciar el equipo para que se efect煤e la modificaci贸n de la tabla "
"de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:290 help.pm:544
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Borrar todas"

#: diskdrake/interactive.pm:291 help.pm:544
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Asignaci贸n autom谩tica"

#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informaci贸n del disco r铆gido"

#: diskdrake/interactive.pm:329
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Todas las particiones primarias est谩n usadas"

#: diskdrake/interactive.pm:330
#, c-format
msgid "I can't add any more partitions"
msgstr "No se pueden agregar m谩s particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Por favor, para tener m谩s particiones borre alguna para poder crear una "
"partici贸n extendida"

#: diskdrake/interactive.pm:342 help.pm:544
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "Guardar la tabla de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:343 help.pm:544
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "Restaurar la tabla de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:344 help.pm:544
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Rescatar la tabla de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:346 help.pm:544
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Volver a cargar la tabla de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Montaje autom谩tico de soportes extra铆bles"

#: diskdrake/interactive.pm:357 diskdrake/interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Elija un archivo"

#: diskdrake/interactive.pm:364
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"La tabla de particiones de respaldo no tiene\n"
"el mismo tama帽o.  驴Desea continuar de todas formas?"

#: diskdrake/interactive.pm:378 harddrake/sound.pm:226 keyboard.pm:314
#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:451
#: network/netconnect.pm:470 network/netconnect.pm:655
#: printer/printerdrake.pm:936 printer/printerdrake.pm:1891
#: printer/printerdrake.pm:1953 printer/printerdrake.pm:1987
#: printer/printerdrake.pm:2291 printer/printerdrake.pm:3149
#: printer/printerdrake.pm:3426 printer/printerdrake.pm:3545
#: printer/printerdrake.pm:4543 standalone/drakTermServ:352
#: standalone/drakTermServ:1083 standalone/drakTermServ:1139
#: standalone/drakTermServ:1802 standalone/drakbackup:580
#: standalone/drakbackup:678 standalone/drakboot:156 standalone/drakclock:212
#: standalone/drakconnect:908 standalone/drakfloppy:295 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:50 standalone/scannerdrake:908
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Inserte un disquete en la unidad\n"
"Se perder谩n todos los datos del disquete"

#: diskdrake/interactive.pm:390
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones"

#: diskdrake/interactive.pm:396
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Informaci贸n detallada"

#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Move"
msgstr "Desplazar"

#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Formatear"

#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "A帽adir al RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "A帽adir al LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Quitar del RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Quitar del LVM"

#: diskdrake/interactive.pm:421
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar el RAID"

#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Usar para loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:462
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crear una partici贸n nueva"

#: diskdrake/interactive.pm:465
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Sector de comienzo: "

#: diskdrake/interactive.pm:467 diskdrake/interactive.pm:876
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Tama帽o en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:877
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tipo de sistema de. archivos: "

#: diskdrake/interactive.pm:473
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Preferencia: "

#: diskdrake/interactive.pm:476
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nombre del vol煤men l贸gico"

#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"No puede crear una partici贸n nueva\n"
"(debido a que alcanz贸 la cantidad m谩xima de particiones primarias).\n"
"Primero debe quitar una partici贸n primaria y crear una partici贸n extendida."

#: diskdrake/interactive.pm:535
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "驴Borrar el archivo de loopback?"

#: diskdrake/interactive.pm:554
#, c-format
msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s despu茅s de cambiar su tipo"

#: diskdrake/interactive.pm:565
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Cambiar el tipo de partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:566 diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "驴Qu茅 sistema de archivos desea?"

#: diskdrake/interactive.pm:574
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Cambiando de ext2 a ext3"

#: diskdrake/interactive.pm:603
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "驴D贸nde desea montar el archivo de loopback %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "驴D贸nde desea montar el dispositivo %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"No se puede deseleccionar el punto de montaje ya que esta partici贸n\n"
"se usa para un montaje en loopback.\n"
"Quite el montaje de loopback primero"

#: diskdrake/interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "驴D贸nde desea montar a %s?"

#: diskdrake/interactive.pm:658 diskdrake/interactive.pm:738
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"

#: diskdrake/interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Calculando los l铆mites del sistema de archivos FAT"

#: diskdrake/interactive.pm:694
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Esta partici贸n no es redimensionable"

#: diskdrake/interactive.pm:699
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Deber铆a hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:701
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s tras cambiar su tama帽o"

#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Eligiendo el tama帽o nuevo"

#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Tama帽o nuevo en MB: "

#: diskdrake/interactive.pm:751 install_interactive.pm:194
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tama帽o a\n"
"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de archivos\n"
"la pr贸xima vez que arranque en Windows(TM)"

#: diskdrake/interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "驴A qu茅 disco desea desplazarla?"

#: diskdrake/interactive.pm:776
#, c-format
msgid "Sector"
msgstr "Sector"

#: diskdrake/interactive.pm:777
#, c-format
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "驴A qu茅 sector desea desplazarla?"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "Desplazando"

#: diskdrake/interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Moving partition..."
msgstr "Desplazando una partici贸n..."

#: diskdrake/interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Elegir un RAID existente al que a帽adir"

#: diskdrake/interactive.pm:803 diskdrake/interactive.pm:820
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: diskdrake/interactive.pm:818
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Elegir un LVM existente al que a帽adir"

#: diskdrake/interactive.pm:824
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "驴nombre de LVM?"

#: diskdrake/interactive.pm:861
#, c-format
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Esta partici贸n no puede usarse para el loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: diskdrake/interactive.pm:875
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nombre del archivo de loopback: "

#: diskdrake/interactive.pm:880
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Indique el nombre de un archivo"

#: diskdrake/interactive.pm:883
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback, seleccione otro"

#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "El archivo ya existe. 驴Desea usarlo?"

#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Opciones de montaje"

#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Varios"

#: diskdrake/interactive.pm:978
#, c-format
msgid "device"
msgstr "dispositivo"

#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "level"
msgstr "nivel"

#: diskdrake/interactive.pm:980
#, c-format
msgid "chunk size"
msgstr "tama帽o de los bloques"

#: diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Cuidado: esta operaci贸n es peligrosa."

#: diskdrake/interactive.pm:1011
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "驴Qu茅 tipo de particionamiento?"

#: diskdrake/interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
msgstr "Se necesita el paquete %s. 驴Desea instalarlo?"

#: diskdrake/interactive.pm:1056
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificaci贸n tenga efecto"

#: diskdrake/interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "隆Se escribir谩 al disco la tabla de particiones de la unidad %s!"

#: diskdrake/interactive.pm:1078
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Se perder谩n todos los datos de la partici贸n %s despu茅s de formatearla"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Mover los archivos a la nueva partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:1095
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Ocultar archivos"

#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"El directorio %s ya tiene algunos datos\n"
"(%s)"

#: diskdrake/interactive.pm:1107
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partici贸n"

#: diskdrake/interactive.pm:1111
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiando %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Borrando %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "la partici贸n %s ahora se conoce como %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1150 diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Dispositivo: "

#: diskdrake/interactive.pm:1151
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1163
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "

#: diskdrake/interactive.pm:1159 install_steps_gtk.pm:341
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nombre: "

#: diskdrake/interactive.pm:1167
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Comienzo: sector %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Tama帽o: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sectores"

#: diskdrake/interactive.pm:1172
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindros %d a %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "Cantidad de extensiones l贸gicas: %d"

#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formateado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1175
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "No formateado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1176
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montado\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1177
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1179
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr ""
"Archivo(s) de loopback:\n"
"   %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1180
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partici贸n predeterminada de arranque\n"
"    (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1182
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Nivel %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1183
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Tama帽o de los bloques %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1184
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "Discos-RAID %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s"

#: diskdrake/interactive.pm:1189
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"Es probable que esta partici贸n sea\n"
"una partici贸n de Controlador, probablemente\n"
"deber铆a dejarla como est谩.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"Esta partici贸n especial de Bootstrap\n"
"es para el arranque\n"
"dual de su sistema.\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "S贸lo lectura"

#: diskdrake/interactive.pm:1212
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Tama帽o: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometr铆a: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "Info: "

#: diskdrake/interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "Discos-LVM %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1217
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "en el canal %d id %d\n"

#: diskdrake/interactive.pm:1250
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos"

#: diskdrake/interactive.pm:1251
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Elija la clave de cifrado de su sistema de archivos"

#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Esta clave de cifrado es demasiado simple\n"
"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)"

#: diskdrake/interactive.pm:1255
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Las claves de cifrado no coinciden"

#: diskdrake/interactive.pm:1258 network/netconnect.pm:987
#: standalone/drakconnect:393
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"

#: diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Clave de cifrado (otra vez)"

#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "Cambiar tipo"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
"No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (驴contrase帽a "
"incorrecta?)"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticaci贸n de dominio"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "Qu茅 nombre de usuario"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "Otro"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contrase帽a y nombre de dominio para "
"acceder a este host."

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3591
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "Buscar servidores"

#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "Buscar servidores nuevos"

#: do_pkgs.pm:21
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Se necesita instalar el paquete %s. 驴Quiere instalarlo?"

#: do_pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Falta el paquete obligatorio %s"

#: do_pkgs.pm:143
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalando paquetes..."

#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Quitando paquetes..."

#: fs.pm:409
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"No actualizar los tiempos de acceso al inodo en este sistema de archivos\n"
"(ej: para un acceso m谩s r谩pido al spool de noticias en un servidor de "
"noticias)"

#: fs.pm:412
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"S贸lo se puede montar expl铆citamente (es decir,\n"
"la opci贸n -a no causar谩 que se monte el sistema de archivos)"

#: fs.pm:415
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
"No interpretar dispositivos especiales de bloque o caracter en el sistema de "
"archivos."

#: fs.pm:417
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"No permitir la ejecuci贸n de binarios en el sistema de archivos montado.\n"
"Esta opci贸n puede ser 煤til para un servidor que tiene sistemas de archivos\n"
"que contienen binaros para arquitecturas distintas a la propia."

#: fs.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-"
"id\n"
"(Esto parece seguro, pero de hecho es bastante inseguro si tiene\n"
"suidperl(1) instalado)"

#: fs.pm:425
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Montar el sistema de archivos como s贸lo de lectura."

#: fs.pm:427
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Toda la E/S del sistema de archivos deber铆a hacerse de manera sincr贸nica."

#: fs.pm:431
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
"Permitir que un usuario regular monte el sistema de archivos. El\n"
"nombre del usuario se escribe a mtab de forma tal que pueda desmontar\n"
"el sistema de archivos otra vez. Esta opci贸n implica las opciones noexec,\n"
"nosuid, y nodev (a menos que las opciones subsiguientes digan lo contrario,\n"
"tales como en la l铆nea de opciones user,exec,dev,suid)"

#: fs.pm:439
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Dar acceso de escritura a usuarios regulares"

#: fs.pm:441
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Dar acceso s贸lo de lectura a usuarios regulares"

#: fs.pm:581 fs.pm:591 fs.pm:595 fs.pm:599 fs.pm:603 fs.pm:607 swap.pm:12
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formateo de %s fall贸"

#: fs.pm:648
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "No s茅 c贸mo formatear %s en el tipo %s"

#: fs.pm:655 fs.pm:662
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formateando la partici贸n %s"

#: fs.pm:659
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Creando y formateando el archivo %s"

#: fs.pm:719 fs.pm:772
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "Montando la partici贸n %s"

#: fs.pm:720 fs.pm:773
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "fall贸 el montaje de la partici贸n %s en el directorio %s"

#: fs.pm:740 fs.pm:748
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Verificando %s"

#: fs.pm:789 partition_table.pm:638
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "error desmontando %s: %s"

#: fs.pm:821
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Habilitando la partici贸n swap %s"

#: fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr "con /usr"

#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "servidor"

#: fsedit.pm:254
#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"No se puede leer la tabla de particiones de %s, est谩 demasiado corrupta :(\n"
"Se puede seguir, borrando las particiones malas (隆perder谩 TODOS LOS "
"DATOS!).\n"
"La otra soluci贸n es no permitir que DrakX modifique la tabla de "
"particiones.\n"
"(el error es %s)\n"
"\n"
"驴Est谩 de acuerdo en perder todas las particiones?\n"

#: fsedit.pm:513
#, c-format
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No se puede usar JFS para particiones menores de 32MB"

#: fsedit.pm:514
#, c-format
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores de 32MB"

#: fsedit.pm:533
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /"

#: fsedit.pm:534
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Los puntos de montaje deber铆an contener s贸lo caracteres alfanum茅ricos"

#: fsedit.pm:535
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ya existe una partici贸n con el punto de montaje %s\n"

#: fsedit.pm:537
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Eligi贸 una partici贸n RAID en software como partici贸n ra铆z (/).\n"
"Ning煤n cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partici贸n /"
"boot.\n"
"Por favor, aseg煤rese de a帽adir una partici贸n /boot."

#: fsedit.pm:540
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "No puede usar un Volumen L贸gico LVM para el punto de montaje %s"

#: fsedit.pm:542
#, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"Seleccion贸 un volumen l贸gico LVM como ra铆z (/).\n"
"El cargador de arranque no puede manejar esto sin una partici贸n /boot.\n"
"Por favor, aseg煤rese de a帽adir una partici贸n /boot."

#: fsedit.pm:545
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
"Es posible que no pueda instalar lilo (ya que lilo no maneja un LV en PVs "
"m煤ltiples)"

#: fsedit.pm:548 fsedit.pm:550
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Este directorio deber铆a permanecer dentro del sistema de archivos ra铆z"

#: fsedit.pm:552
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) "
"para este punto de montaje\n"

#: fsedit.pm:554
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"

#: fsedit.pm:615
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignaci贸n autom谩tica"

#: fsedit.pm:617
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para hacer"

#: fsedit.pm:713
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s"

#: harddrake/data.pm:53
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"

#: harddrake/data.pm:54
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: harddrake/data.pm:55
#, c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disco"

#: harddrake/data.pm:56
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"

#: harddrake/data.pm:57
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr "Grabadoras de CD/DVD"

#: harddrake/data.pm:58
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: harddrake/data.pm:59 standalone/drakbackup:2116
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"

#: harddrake/data.pm:60
#, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "Tarjeta de v铆deo"

#: harddrake/data.pm:61
#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "Tarjeta de TV"

#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "Otros dispositivos multimedios"

#: harddrake/data.pm:63
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Tarjeta de sonido"

#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "C谩mara web"

#: harddrake/data.pm:68
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Procesadores"

#: harddrake/data.pm:69
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "Adaptadores RDSI"

#: harddrake/data.pm:70
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Tarjeta Ethernet"

#: harddrake/data.pm:78 network/netconnect.pm:465 standalone/drakconnect:272
#: standalone/drakconnect:292 standalone/drakconnect:472
#: standalone/drakconnect:473 standalone/drakconnect:576
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "M贸dem"

#: harddrake/data.pm:79
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "Adaptadores ADSL"

#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr "Controladoras AGP"

#: harddrake/data.pm:82
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr "Puentes y controladores del sistema"

#: harddrake/data.pm:83 help.pm:203 help.pm:991
#: install_steps_interactive.pm:933 printer/printerdrake.pm:687
#: printer/printerdrake.pm:4175
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#: harddrake/data.pm:85 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:926
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Rat贸n"

#: harddrake/data.pm:90
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"

#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "Controladores (E)IDE/ATA"

#: harddrake/data.pm:94
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "Controladores Firewire"

#: harddrake/data.pm:95
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladores SCSI"

#: harddrake/data.pm:96
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr "Controladores USB"

#: harddrake/data.pm:97
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr "Controladores SMBus"

#: harddrake/data.pm:98
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Esc谩ner."

#: harddrake/data.pm:100 standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Desconocido/Otros"

#: harddrake/data.pm:114
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "cpu #"

#: harddrake/sound.pm:150 standalone/drakconnect:169
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuraci贸n"

#: harddrake/sound.pm:186
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "No hay controlador alternativo"

#: harddrake/sound.pm:187
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
"No hay contrlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%"
"s) que en este momento usa \"%s\""

#: harddrake/sound.pm:193
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Configuraci贸n de sonido"

#: harddrake/sound.pm:195
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
"Aqu铆 puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su "
"tarjeta de sonido (%s)"

#: harddrake/sound.pm:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador predet. "
"para su tarjeta es \"%s\")"

#: harddrake/sound.pm:199
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido "
"independiente del sistema operativo (est谩 disponible en la mayor铆a de los "
"sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy b谩sico y limitado.\n"
"Es m谩s, todos los controladores OSS reinventan la rueda.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) es una arquitectura modular que\n"
"soporta un amplio rango de tarjetas ISA, USB y PCI.\n"
"\n"
"Tambi茅n brinda un API de m谩s alto nivel que OSS.\n"
"\n"
"Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n"
"- el API antiguo de compatibilidad OSS\n"
"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas caracter铆sticas mejoradas pero "
"necesita del uso de la bilbioteca ALSA.\n"

#: harddrake/sound.pm:213 harddrake/sound.pm:293 standalone/drakups:134
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: harddrake/sound.pm:218
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Soluci贸n de problemas"

#: harddrake/sound.pm:226
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
"El controlador antiguo \"%s\" est谩 en la lista negra.\n"
"\n"
"Ha sido reportado como problem谩tico para el n煤cleo al descargarlo.\n"
"\n"
"El controlador nuevo \"%s\" s贸lo se utilizar谩 en el pr贸ximo arranque."

#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "No hay controlador open source"

#: harddrake/sound.pm:235
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
"No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno "
"propietario en \"%s\"."

#: harddrake/sound.pm:238
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "No hay controlador conocido"

#: harddrake/sound.pm:239
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "No hay un controlador conocido para su tarjeta de sonido (%s)"

#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Controlador desconocido"

#: harddrake/sound.pm:244
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Error: el controlador \"%s\" para su tarjeta de sonido no est谩 listado"

#: harddrake/sound.pm:257
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Soluci贸n de problemas de sonido"

#: harddrake/sound.pm:258
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
"El probador de sonido cl谩sico va a ejecutar los comandos siguientes:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" le dir谩 qu茅 controlador predet. usa su\n"
"tarjeta de sonido\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\n"
"\" le dir谩 qu茅 controlador usa la misma\n"
"en este momento\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" le permitir谩 verificar si su m贸dulo (controlador) est谩\n"
"cargado o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" y \"/sbin/chkconfig --list alsa\" le "
"dir谩\n"
"si los servicios alsa y sonido est谩n configurados para correr en el nivel\n"
"de ejecuci贸n 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" le dir谩 si el volumen del sonido est谩 mudo o no\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" le dir谩 qu茅 programa utiliza la tarjeta de "
"sonido.\n"

#: harddrake/sound.pm:284
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Permitirme elegir cualquier controlador"

#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Eligiendo un controlador arbitrario"

#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
"Si realmente cree que sabe qu茅 controlador es el adecuado para su tarjeta\n"
"puede elegir uno en la lista de arriba.\n"
"\n"
"El controlador corriente para su tarjeta de sonido \"%s\" es \"%s\" "

#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecci贸n autom谩tica"

#: harddrake/v4l.pm:69 harddrake/v4l.pm:227
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconocido|Gen茅rico"

#: harddrake/v4l.pm:102
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconocido|CPH05X (bt878) [muchos fabricantes]"

#: harddrake/v4l.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "Desconocido|CPH06X (bt878) [muchos fabricantes]"

#: harddrake/v4l.pm:289
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"El m贸dulo bttv del n煤cleo GNU/Linux simplemente detecta autom谩ticamente los "
"par谩metros correctos para la mayor铆a de las tarjetas de TV modernas.\n"
"Si no se detecta correctamente la suya, aqu铆 puede forzar los tipos de "
"tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los par谩metros de "
"su tarjeta de TV si lo necesita."

#: harddrake/v4l.pm:292
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "Modelo de la tarjeta :"

#: harddrake/v4l.pm:293
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tipo de sintonizador :"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "Cantidad de b煤feres de captura :"

#: harddrake/v4l.pm:294
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr "Cantidad de b煤feres de captura para la captura con mmap"

#: harddrake/v4l.pm:296
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "Configuraci贸n del PLL :"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "Soporte para radio :"

#: harddrake/v4l.pm:297
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "habilitar el soporte para radio"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
"will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, deber铆a leer cuidadosamente los t茅rminos de la\n"
"licencia. La misma cubre a toda la distribuci贸n Mandrakelinux. Si est谩 de\n"
"acuerdo con todos los t茅rminos en la misma, marque la casilla \"%s\". Si\n"
"no, se apagar谩 su computadora al hacer clic sobre el bot贸n \"%s\"."

#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n"
"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n"
"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n"
"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n"
"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux es un sistema multiusuario, y esto significa que cada usuario\n"
"puede tener sus preferencias propias, sus archivos propios, y as铆\n"
"sucesivamente. Puede leer la \"Gu铆a de Comienzo\" para aprender m谩s. Pero,\n"
"a diferencia de \"root\", que es el administrador del sistema, los usuarios\n"
"que agregue en este punto no estar谩n autorizados a cambiar nada excepto su\n"
"configuraci贸n y sus archivos propios, protegiendo al sistema contra cambios\n"
"no intencionales o maliciosos que pueden impactar al sistema como un todo.\n"
"Tendr谩 que crear al menos un usuario no privilegiado para Usted mismo - esa\n"
"cuenta es la que deber铆a utilizar para el uso rutinario diario. Aunque es\n"
"muy pr谩ctico ingresar como \"root\" para hacer cualquier cosa y de todo,\n"
"隆tambi茅n puede ser muy peligroso! Un error podr铆a significar que su sistema\n"
"deje de funcionar. Si comete un error serio como usuario no privilegiado,\n"
"s贸lo puede llegar a perder algo de informaci贸n, pero no afectar a todo el\n"
"sistema.\n"
"\n"
"El primer campo le pide un nombre real. Por supuesto, esto no es\n"
"obligatorio - en realidad, puede ingresar lo que desee. DrakX usar谩 la\n"
"primer palabra que ingres贸 y la copiar谩 al campo \"%s\", que es el nombre\n"
"que este usuario en particular usar谩 para ingresar al sistema. Si lo desea,\n"
"puede omitir lo predeterminado y cambiar el nombre de usuario. El pr贸ximo\n"
"paso es ingresar una contrase帽a. La contrase帽a de un usuario no\n"
"privilegiado (regular) no es tan crucial como la de \"root\" desde el punto\n"
"de vista de la seguridad, pero esto no es raz贸n alguna para obviarla o\n"
"hacerla muy simple: despu茅s de todo, son sus archivos los que podr铆an estar\n"
"en peligro.\n"
"\n"
"Una vez que hace clic sobre \"%s\", puede agregar otros usuarios. Agregue\n"
"un usuario para cada uno de sus amigos: por ejemplo su padre o su hermana.\n"
"Haga clic sobre \"%s\" cuando haya terminado de agregar todos los usuarios\n"
"que desee.\n"
"\n"
"Hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" le permite cambiar el \"shell\"\n"
"predeterminado para ese usuario (bash, por defecto)\n"
"\n"
"Cuando haya finalizado de a帽adir todos los usuarios se le propone elegir un\n"
"usuario para conectarse autom谩ticamente en el sistema cuando arranca la\n"
"computadora. Si est谩 interesado en esta caracter铆stica (y no le importa\n"
"mucho la seguridad local), elija el usuario y administrador de ventanas\n"
"deseado. Si no est谩 interesado en esta caracter铆stica, quite la marca de la\n"
"casilla \"%s\". Haga clic sobre \"%s\" una vez que seleccion贸 su\n"
"preferencia."

#: help.pm:52 help.pm:197 help.pm:444 help.pm:691 help.pm:784 help.pm:1005
#: install_steps_gtk.pm:277 interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308
#: network/netconnect.pm:271 network/tools.pm:206 printer/printerdrake.pm:3090
#: standalone/drakTermServ:409 standalone/drakbackup:4199
#: standalone/drakbackup:4229 standalone/drakbackup:4251 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: help.pm:52 help.pm:418 help.pm:444 help.pm:660 help.pm:733 help.pm:768
#: interactive.pm:371
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Aqu铆 se listan las particiones Linux existentes que se detectaron en su\n"
"disco r铆gido. Puede mantener las elecciones hechas por el asistente, ya que\n"
"las mismas son buenas para las instalaciones m谩s comunes. Si hace cambios,\n"
"al menos debe definir una partici贸n ra铆z (\"/\"). No elija una partici贸n\n"
"muy peque帽a o no podr谩 instalar software suficiente. Si desea almacenar sus\n"
"datos en una partici贸n separada, tambi茅n puede necesitar crear una\n"
"partici贸n para \"/home\" (s贸lo es posible si tiene m谩s de una partici贸n\n"
"Linux disponible)\n"
"\n"
"Cada partici贸n se lista como sigue: \"Nombre\", \"Capacidad\".\n"
"\n"
"\"Nombre\" est谩 estructurado: \"tipo de disco r铆gido\", \"n煤mero de disco\n"
"r铆gido\", \"n煤mero de partici贸n\" (por ejemplo, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipo de disco r铆gido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n"
"el mismo es un disco SCSI.\n"
"\n"
"\"N煤mero de disco r铆gido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n"
"\"sd\". Para los discos IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"disco r铆gido maestro en la controladora IDE\n"
"primaria\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"disco r铆gido esclavo en la controladora IDE\n"
"primaria\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"disco r铆gido maestro en la controladora IDE\n"
"secundaria\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"disco r铆gido esclavo en la controladora IDE\n"
"secundaria\".\n"
"\n"
"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n"
"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:86
#, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"La instalaci贸n de Mandrakelinux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n"
"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM, DrakX expulsar谩 el CD\n"
"corriente y le pedir谩 que inserte el CD correcto seg煤n sea necesario."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:91
#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n"
"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n"
"similar applications.\n"
"\n"
"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
"mix and match applications from the various categories, so a\n"
"``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
"``Development'' category installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups that are in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n"
"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n"
"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n"
"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandrakelinux, y para\n"
"hacer m谩s simple el manejo de los paquetes, los mismos se han puesto en\n"
"grupos de aplicaciones similares.\n"
"\n"
"Los paquetes se clasifican en grupos que corresponden a un uso particular\n"
"de su m谩quina. Mandrakelinux clasifica los grupos de paquetes en cuatro\n"
"categor铆as. Puede mezclar y hacer coincidir aplicaciones de varias\n"
"categor铆as, por lo que una instalaci贸n de \"Estaci贸n de trabajo\" puede\n"
"tener instaladas aplicaciones de la categor铆a \"Desarrollo\".\n"
"\n"
" * \"%s\": si planifica utilizar su m谩quina como una estaci贸n de trabajo,\n"
"seleccione una o m谩s aplicaciones de la categor铆a estaci贸n de trabajo.\n"
"\n"
" * \"%s\": si planifica utilizar su m谩quina para programar, elija los\n"
"paquetes apropiados de esa categor铆a.\n"
"\n"
" * \"%s\": si pretende usar la m谩quina como un servidor, seleccione cu谩les\n"
"de los servicios m谩s comunes desea instalar en su m谩quina.\n"
"\n"
" * \"%s\": aqu铆 es donde seleccionar谩 su entorno gr谩fico preferido. Si\n"
"desea tener una estaci贸n de trabajo gr谩fica, debe seleccionar al menos uno.\n"
"\n"
"Si mueve el cursor del rat贸n sobre el nombre de un grupo se mostrar谩 un\n"
"peque帽o texto explicativo acerca de ese grupo. Si deselecciona todos los\n"
"grupos cuando est谩 realizando una instalaci贸n regular (es decir, no una\n"
"actualizaci贸n), aparecer谩 un di谩logo que propone opciones diferentes para\n"
"una instalaci贸n m铆nima:\n"
"\n"
" * \"%s\": instala la menor cantidad de paquetes posible para tener un\n"
"escritorio gr谩fico que funcione.\n"
"\n"
" * \"%s\": instala el sistema base m谩s algunos utilitarios b谩sicos y la\n"
"documentaci贸n de los mismos. Esta instalaci贸n es adecuada para configurar\n"
"un servidor.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalar谩 el m铆nimo necesario estricto para obtener un sistema\n"
"Linux que funciona. Con esta instalaci贸n s贸lo tendr谩 una interfaz de l铆nea\n"
"de comandos. Esta instalaci贸n ocupa alrededor de 65 MB.\n"
"\n"
"Puede marcar la casilla \"%s\" que es 煤til si est谩 familiarizado con los\n"
"paquetes que se ofrecen, o si desea tener un control total sobre lo que se\n"
"instalar谩.\n"
"\n"
"Si inici贸 la instalaci贸n en el modo \"%s\" puede deseleccionar todos los\n"
"grupos para evitar instalar cualquier paquete nuevo. Esto es 煤til para\n"
"reparar o actualizar un sistema existente."

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Estaci贸n de trabajo"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Entorno gr谩fico"

#: help.pm:137 install_steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Con X"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Con documentaci贸n b谩sica"

#: help.pm:137
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalaci贸n realmente m铆nima"

#: help.pm:137 install_steps_gtk.pm:272 install_steps_interactive.pm:598
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecci贸n de paquetes individuales"

#: help.pm:137 help.pm:602
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizaci贸n"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:140
#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right to let you know the purpose of the package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default during boot. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n"
"that installation of one package requires that some other program is also\n"
"required to be installed. The installer can determine which packages are\n"
"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n"
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
"Si le dijo al instalador que deseaba seleccionar los paquetes individuales,\n"
"el mismo presentar谩 un 谩rbol que contiene todos los paquetes clasificados\n"
"por grupos y subgrupos. Mientras navega por el 谩rbol puede seleccionar\n"
"grupos enteros, subgrupos, o paquetes individuales.\n"
"\n"
"Tan pronto como selecciona un paquete en el 谩rbol, aparece una descripci贸n\n"
"del mismo sobre la derecha que le permite conocer el prop贸sito del paquete.\n"
"\n"
"Es muy probable que la gran mayor铆a de las descripciones de los paquetes\n"
"est茅n en ingl茅s.\n"
"\n"
"!! Si ha sido seleccionado un paquete de servidor ya sea porque Usted\n"
"seleccion贸 espec铆ficamente el paquete individual o porque el mismo era\n"
"parte de un grupo de paquetes, se le pedir谩 que confirme que realmente\n"
"desea que se instalen esos servidores. Bajo Mandrakelinux, cualquier\n"
"servidor instalado se inicia de manera predeterminada al momento del\n"
"arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas conocidos al\n"
"momento en que se public贸 la distribuci贸n, es posible que se descubran\n"
"vulnerabilidades en la seguridad luego que se termin贸 con esta versi贸n de\n"
"Mandrakelinux. En particular, si no sabe que es lo que se supone que hace\n"
"un servicio o la raz贸n por la cual se est谩 instalando, entonces haga clic\n"
"sobre \"%s\". Si hace clic sobre \"%s\" se instalar谩n todos los servicios\n"
"listados y de manera predeterminada los mismos arrancar谩n autom谩ticamente.\n"
"!!\n"
"\n"
"La opci贸n \"%s\" simplemente deshabilita el di谩logo de advertencia que\n"
"aparece cuando el instalador selecciona autom谩ticamente un paquete para\n"
"resolver un problema de dependencias. Algunos paquetes tienen relaciones\n"
"entre ellos tales que la instalaci贸n de un paquete necesita que alg煤n otro\n"
"programa ya est茅 instalado. El instalador puede determinar qu茅 paquetes se\n"
"necesitan para satisfacer una dependencia para completar la instalaci贸n de\n"
"manera satisfactoria.\n"
"\n"
"El peque帽o icono del disquete bajo la lista le permite cargar la lista de\n"
"paquetes elegida durante una instalaci贸n previa. Esto es 煤til si Usted\n"
"tiene una cantidad de m谩quinas que desea configurar de manera id茅ntica.\n"
"Haga clic sobre este icono y se le pedir谩 que inserte un disquete creado\n"
"con anterioridad al final de otra instalaci贸n. Vea el segundo consejo del\n"
"煤ltimo paso para informaci贸n sobre como crear dicho disquete."

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:329 help.pm:457 install_any.pm:413
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/harddrake2:219
#: ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: help.pm:172 help.pm:301 help.pm:457 install_any.pm:413 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:607 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:289 standalone/drakgw:297 standalone/drakgw:307
#: standalone/harddrake2:218 ugtk2.pm:1074 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "S铆"

#: help.pm:172
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependencias autom谩ticas"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:175
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n"
"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n"
"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n"
"those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n"
"can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Ahora configurar谩 su conexi贸n de red/Internet. Haga clic sobre \"%s\" si\n"
"desea conectar su computadora a la Internet o a una red de 谩rea local.\n"
"Mandrakelinux intentar谩 detectar autom谩ticamente los dispositivos de red y\n"
"m贸dems. Si esta detecci贸n falla, quite la marca de la casilla \"%s\".\n"
"Tambi茅n puede elegir no configurar la red, o hacerlo m谩s tarde, en cuyo\n"
"caso hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" lo llevar谩 al paso siguiente.\n"
"\n"
"Cuando configura su red las opciones de conexi贸n disponibles son: conexi贸n\n"
"con m贸dem tradicional, conexi贸n con Winmodem, conexi贸n con m贸dem RDSI\n"
"(ISDN), conexi贸n ADSL, cable m贸dem, y finalmente una simple conexi贸n LAN\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Aqu铆 no entraremos en detalle en cada opci贸n de configuraci贸n - simplemente\n"
"debe asegurarse que su Proveedor de Servicios de Internet o su\n"
"administrador del sistema le proporcionaron todos los par谩metros de\n"
"configuraci贸n, tales como la direcci贸n IP, la pasarela predeterminada, los\n"
"servidores DNS, etc.\n"
"\n"
"Acerca de la conexi贸n con Winmodems. Los Winmodem son m贸dems de gama baja,\n"
"especiales e integrados, que necesitan un software adicional para funcionar\n"
"a diferencia de los m贸dem normales. En realidad, algunos de esos m贸dem\n"
"funcionan bajo Mandrakelinux y otros no. Puede consultar la lista de m贸dem\n"
"soportados en LinModems.\n"
"\n"
"Puede consultar el cap铆tulo de \"Gu铆a de Comienzo\" sobre las conexiones a\n"
"la Internet para detalles acerca de la configuraci贸n, o simplemente esperar\n"
"hasta que su sistema est茅 instalado y usar el programa que se describe all铆\n"
"para configurar su conexi贸n."

#: help.pm:197
#, c-format
msgid "Use auto detection"
msgstr "Usar detecci贸n autom谩tica"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:200
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
"\"%s\": al hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" se abrir谩 el asistente de\n"
"configuraci贸n de la impresora. Consulte el cap铆tulo correspondiente de la\n"
"\"Gu铆a de Comienzo\" para m谩s informaci贸n sobre c贸mo configurar una\n"
"impresora nueva. La interfaz presentada all铆 es similar a la utilizada\n"
"durante la instalaci贸n."

#: help.pm:203 help.pm:581 help.pm:991 install_steps_gtk.pm:648
#: standalone/drakbackup:2406 standalone/drakbackup:2414
#: standalone/drakbackup:2422 standalone/drakbackup:2430
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
"Este di谩logo se usa para elegir los servicios que desea se inicien durante\n"
"el arranque.\n"
"\n"
"DrakX listar谩 todos los servicios disponibles con la instalaci贸n corriente.\n"
"Debe revisarlos con cuidado y quitar la marca de aquellos que no siempre\n"
"son necesarios al arrancar.\n"
"\n"
"Cuando se selecciona un servicio obtendr谩 un peque帽o texto explicativo\n"
"acerca del mismo. Sin embargo, si no est谩 seguro si un servicio es 煤til o\n"
"no, es m谩s seguro dejar el comportamiento predeterminado.\n"
"\n"
"!! Tenga mucho cuidado en esta etapa si pretende usar su m谩quina como un\n"
"servidor: probablemente no desear谩 activar servicios que no necesita. Por\n"
"favor recuerde que varios servicios pueden ser peligrosos si se habilitan\n"
"en un servidor. En general, seleccione s贸lo aquellos servicios que\n"
"realmente necesita. !!"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:224
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system like Windows.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n"
"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n"
"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n"
"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n"
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux administra la hora en GMT (\"Greenwich Mean Time\", Hora del\n"
"Meridiano de Greenwich) y la traduce a la hora local de acuerdo al huso\n"
"horario que Usted seleccion贸. Sin embargo, es posible desactivar esto\n"
"quitando la marca de la casilla \"%s\", lo que har谩 que GNU/Linux sepa que\n"
"el reloj del sistema y el reloj de hardware est谩n en el mismo huso horario.\n"
"Esto es 煤til cuando la m谩quina tambi茅n alberga otro sistema operativo como\n"
"Windows.\n"
"\n"
"La opci贸n \"%s\" regular谩 autom谩ticamente el reloj conect谩ndose a un\n"
"servidor remoto de la hora en la Internet. Para que esta caracter铆stica\n"
"funcione debe tener una conexi贸n con la Internet funcionando. En realidad,\n"
"esta opci贸n instala un servidor de la hora que puede ser utilizado por\n"
"otras m谩quinas en su red local."

#: help.pm:235 install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Reloj interno puesto a GMT"

#: help.pm:235
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronizaci贸n autom谩tica de la hora"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:238
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Tarjeta gr谩fica\n"
"\n"
"   Normalmente el instalador puede detectar y configurar autom谩ticamente la\n"
"tarjeta gr谩fica instalada en su m谩quina. Si este no es el caso, en esta\n"
"lista puede elegir la tarjeta que realmente posee.\n"
"\n"
"   En caso que est茅n disponibles diferentes servidores para su tarjeta, con\n"
"o sin aceleraci贸n de 3D, entonces se le propone elegir el servidor que\n"
"mejor satisface sus necesidades."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:249
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n"
"an optimal graphical display: Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
"   Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
"   the system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"X (por \"X Window System\") es el coraz贸n de la interfaz gr谩fica de\n"
"GNU/Linux en el que se apoyan todos los entornos gr谩ficos (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandrakelinux.\n"
"\n"
"Se le presentar谩 la lista de par谩metros diferentes a cambiar para obtener\n"
"una presentaci贸n gr谩fica 贸ptima: Tarjeta gr谩fica\n"
"\n"
"   Normalmente el instalador puede detectar y configurar autom谩ticamente la\n"
"tarjeta gr谩fica instalada en su m谩quina. Si este no es el caso, en esta\n"
"lista puede elegir la tarjeta que realmente posee.\n"
"\n"
"   En caso que est茅n disponibles diferentes servidores para su tarjeta, con\n"
"o sin aceleraci贸n de 3D, entonces se le propone elegir el servidor que\n"
"mejor satisface sus necesidades.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalmente el instalador puede detectar y configurar autom谩ticamente el\n"
"monitor conectado a su m谩quina. Si es incorrecto, en esta lista puede\n"
"elegir el monitor que realmente posee.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resoluci贸n\n"
"\n"
"   Aqu铆 puede elegir las resoluciones y profundidades de color disponibles\n"
"para su hardware. Seleccione la que mejor se ajuste a sus necesidades\n"
"(tenga presente que eso se puede cambiar luego de la instalaci贸n) En la\n"
"imagen del monitor se muestra un ejemplo de la configuraci贸n elegida.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Probar\n"
"\n"
"   Esta entrada puede no aparecer, dependiendo de su hardware.\n"
"\n"
"   El sistema intentar谩 abrir una pantalla gr谩fica con la resoluci贸n\n"
"deseada. Si puede ver el mensaje durante la prueba, y responde \"%s\",\n"
"entonces DrakX continuar谩 con el paso siguiente. Si no puede ver el\n"
"mensaje, significa que alguna parte de la configuraci贸n detectada\n"
"autom谩ticamente no era la correcta y la prueba terminar谩 autom谩ticamente\n"
"luego de unos segundos, restaurando el men煤. Cambie los ajustes hasta\n"
"obtener una pantalla correcta.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opciones\n"
"\n"
"   Aqu铆 puede elegir si desea que su m谩quina cambie autom谩ticamente a la\n"
"interfaz gr谩fica al arrancar. Obviamente, querr谩 marcar \"%s\" si su\n"
"sistema actuar谩 como servidor, o si no tuvo 茅xito en la configuraci贸n de su\n"
"pantalla."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:304
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
"Monitor\n"
"\n"
"   Normalmente el instalador puede detectar y configurar autom谩ticamente el\n"
"monitor conectado a su m谩quina. Si es incorrecto, en esta lista puede\n"
"elegir el monitor que realmente posee."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:311
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
"   Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n"
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
"Resoluci贸n\n"
"\n"
"   Aqu铆 puede elegir las resoluciones y profundidades de color disponibles\n"
"para su hardware. Seleccione la que mejor se ajuste a sus necesidades\n"
"(tenga presente que eso se puede cambiar luego de la instalaci贸n) En la\n"
"imagen del monitor se muestra un ejemplo de la configuraci贸n elegida."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:319
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
"En caso que est茅n disponibles diferentes servidores para su tarjeta, con o\n"
"sin aceleraci贸n de 3D, entonces se le propone elegir el servidor que mejor\n"
"satisface sus necesidades."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:324
#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
"   Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n"
"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n"
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
"Opciones\n"
"\n"
"   Aqu铆 puede elegir si desea que su m谩quina cambie autom谩ticamente a la\n"
"interfaz gr谩fica al arrancar. Obviamente, querr谩 marcar \"%s\" si su\n"
"sistema actuar谩 como servidor, o si no tuvo 茅xito en la configuraci贸n de su\n"
"pantalla."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:332
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir el lugar de su disco r铆gido donde se instalar谩 su\n"
"sistema operativo Mandrakelinux. Si su disco r铆gido est谩 vac铆o o si un\n"
"sistema operativo existente est谩 utilizando todo el espacio disponible,\n"
"necesitar谩 particionar el disco. B谩sicamente, particionar un disco r铆gido\n"
"consiste en dividirlo l贸gicamente para crear espacio para instalar su\n"
"sistema Mandrakelinux nuevo.\n"
"\n"
"Debido a que el proceso de particionado de un disco r铆gido por lo general\n"
"es irreversible y puede llevar a p茅rdida de datos si ya hay un sistema\n"
"operativo instalado en el disco, el particionado puede ser intimidante y\n"
"estresante si Usted es un usuario inexperto. Por fortuna, DrakX incluye un\n"
"asistente que simplifica este proceso. Antes de continuar con este paso,\n"
"por favor lea el resto de esta secci贸n y, por sobre todo, t贸mese su tiempo.\n"
"\n"
"Dependiendo de la configuraci贸n de su disco r铆gido, est谩n disponibles\n"
"varias opciones:\n"
"\n"
" * \"%s\": esta opci贸n simplemente llevar谩 a un particionado autom谩tico de\n"
"su(s) disco(s) vac铆o(s). Si elige esta opci贸n, no se le pedir谩n m谩s\n"
"detalles ni se le formular谩n m谩s preguntas.\n"
"\n"
" * \"%s\": el asistente ha detectado una o m谩s particiones Linux existentes\n"
"en su disco r铆gido. Si desea utilizarlas, elija esta opci贸n. Entonces se le\n"
"pedir谩 que elija los puntos de montaje asociados a cada una de las\n"
"particiones. Los puntos de montaje legados se seleccionan autom谩ticamente,\n"
"y por lo general es buena idea mantenerlos.\n"
"\n"
" * \"%s\": si Microsoft Windows est谩 instalado en su disco r铆gido y ocupa\n"
"todo el espacio disponible en el mismo, Usted tendr谩 que liberar espacio\n"
"para Linux. Para hacerlo, puede borrar su partici贸n y datos Microsoft\n"
"Windows (vea la soluci贸n \"Borrar el disco entero\") o cambiar el tama帽o de\n"
"su partici贸n Microsoft Windows FAT o NTFS. El cambio de tama帽o se puede\n"
"realizar sin la p茅rdida de datos, siempre y cuando Usted haya\n"
"desfragmentado con anterioridad la partici贸n Windows. Es altamente\n"
"recomendable hacer una copia de respaldo de sus datos. Se recomienda usar\n"
"esta soluci贸n si desea utilizar tanto Mandrakelinux como Microsoft Windows\n"
"en la misma computadora.\n"
"\n"
"   Antes de elegir esta opci贸n, por favor comprenda que despu茅s de este\n"
"procedimiento el tama帽o de su partici贸n Microsoft Windows ser谩 m谩s peque帽o\n"
"que cuando comenz贸. Tendr谩 menos espacio bajo Microsoft Windows para\n"
"almacenar sus datos o instalar software nuevo.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desea borrar todos los datos y todas las particiones\n"
"presentes en su disco r铆gido y reemplazarlos con su nuevo sistema Mandrake\n"
"Linux, seleccione esta opci贸n. Tenga cuidado con esta soluci贸n ya que no\n"
"podr谩 revertir su elecci贸n despu茅s de confirmarla.\n"
"\n"
"   !! Si elige esta opci贸n, se perder谩n todos los datos en su disco. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": esto simplemente borrar谩 todo en el disco y comenzar谩\n"
"particionando todo desde cero. Se perder谩n todos los datos en su disco.\n"
"\n"
"   !! Si elige esta opci贸n, se perder谩n todos los datos en su disco. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": elija esta opci贸n si desea particionar manualmente su disco\n"
"r铆gido. Tenga cuidado - esta es una elecci贸n potente pero peligrosa y puede\n"
"perder todos sus datos con facilidad. Esa es la raz贸n por la cual esta\n"
"opci贸n realmente s贸lo se recomienda si ha hecho algo como esto antes y\n"
"tiene algo de experiencia. Para m谩s instrucciones acerca de la utilizaci贸n\n"
"del utilitario DiskDrake, consulte la secci贸n \"Administrar sus\n"
"particiones\" de la \"Gu铆a de Comienzo\"."

#: help.pm:389 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Usar el espacio libre"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "Usar la partici贸n existente"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Usar el espacio libre de la partici贸n Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Borrar el disco entero"

#: help.pm:389
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "Quitar Windows"

#: help.pm:389 install_interactive.pm:226
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamiento de disco personalizado"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:392
#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n"
"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n"
"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n"
"the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
"    * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n"
"See the Auto install section on our web site for more information.\n"
"\n"
" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n"
"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n"
"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\" <<."
msgstr ""
"Ya est谩. Ahora la instalaci贸n est谩 completa y su sistema GNU/Linux est谩\n"
"listo para ser utilizado. Simplemente haga clic sobre \"%s\" para volver a\n"
"arrancar el sistema. Lo primero que deber铆a ver tan pronto como su m谩quina\n"
"haya finalizado sus pruebas de hardware, es el men煤 del cargador de\n"
"arranque d谩ndole la opci贸n de elegir que sistema operativo arrancar.\n"
"\n"
"El bot贸n \"%s\" le muestra dos botones m谩s:\n"
"\n"
" * \"%s\": para crear un disquete de instalaci贸n que realizar谩 una\n"
"instalaci贸n completa autom谩ticamente, sin la asistencia de un operador,\n"
"similar a la instalaci贸n que ha configurado reci茅n.\n"
"\n"
"   Note que hay dos opciones diferentes disponibles despu茅s de hacer clic\n"
"sobre el bot贸n:\n"
"\n"
"    * \"%s\" . Esta es una instalaci贸n parcialmente automatizada. La etapa\n"
"de particionado es el 煤nico procedimiento interactivo.\n"
"\n"
"    * \"%s\" . Instalaci贸n completamente automatizada: el disco r铆gido se\n"
"sobreescribe por completo, y se pierden todos los datos.\n"
"\n"
"   Esta caracter铆stica es muy 煤til cuando se instala una cantidad grande de\n"
"m谩quinas similares. Consulte la secci贸n Auto install (en ingl茅s) en nuestro\n"
"sitio web para m谩s informaci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\": guarda una lista de los paquetes seleccionados en esta\n"
"instalaci贸n. Para usar esta selecci贸n con otra instalaci贸n, inserte el\n"
"disquete en la disquetera y comience la instalaci贸n. En el prompt, presione\n"
"la tecla [F1], y a continuaci贸n ingrese >>linux defcfg=\"floppy\"<<."

#: help.pm:418
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "Generar un disquete de instalaci贸n autom谩tica"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Reproducir"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Automatizada"

#: help.pm:418 install_steps_interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Guardar la selecci贸n de paquetes"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:421
#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Se debe formatear cualquier partici贸n nueva que ha sido definida para que\n"
"se pueda utilizar (formatear significa crear un sistema de archivos)\n"
"\n"
"Puede desear volver a formatear algunas particiones ya existentes para\n"
"borrar cualquier dato que pudieran contener. Si as铆 lo desea, por favor\n"
"seleccione tambi茅n dichas particiones.\n"
"\n"
"Por favor note que no es necesario volver a formatear todas las particiones\n"
"preexistentes. Debe volver a formatear las particiones que contienen el\n"
"sistema operativo (tales como \"/\", \"/usr\" o \"/var\") pero no tiene que\n"
"volver a formatear particiones que contienen datos que desea preservar\n"
"(t铆picamente \"/home\")\n"
"\n"
"Por favor, tenga sumo cuidado cuando selecciona las particiones. Despu茅s de\n"
"formatear se borrar谩n todos los datos en las particiones seleccionadas y no\n"
"podr谩 recuperarlos en absoluto.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" cuando est茅 listo para formatear las particiones.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea elegir otra partici贸n para la instalaci贸n\n"
"de su sistema operativo Mandrakelinux nuevo.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea seleccionar las particiones del disco en\n"
"las que se buscar谩n bloques defectuosos."

#: help.pm:444 help.pm:1005 install_steps_gtk.pm:433 interactive.pm:404
#: interactive/newt.pm:307 printer/printerdrake.pm:3088
#: standalone/drakTermServ:388 standalone/drakbackup:4012
#: standalone/drakbackup:4041 standalone/drakbackup:4095
#: standalone/drakbackup:4119 standalone/drakbackup:4143
#: standalone/drakbackup:4195 standalone/drakbackup:4225
#: standalone/drakbackup:4247 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n"
"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n"
"install updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n"
"selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Es probable que cuando instale Mandrakelinux algunos paquetes se hayan\n"
"actualizado desde la publicaci贸n inicial. Se pueden haber corregido algunos\n"
"errores y solucionado problemas de seguridad. Para permitir que Usted se\n"
"beneficie de estas actualizaciones, ahora se le propone transferirlas desde\n"
"la Internet. Marque \"%s\" si tiene funcionando una conexi贸n con la\n"
"Internet, o \"%s\" si prefiere instalar los paquetes actualizados m谩s\n"
"tarde.\n"
"\n"
"Si elige \"%s\" se mostrar谩 una lista de lugares desde los que se pueden\n"
"obtener las actualizaciones. Elija el m谩s cercano a Usted. Luego aparece un\n"
"谩rbol de selecci贸n de paquetes: revise la selecci贸n y presione \"%s\" para\n"
"transferir e instalar los paquetes seleccionados, o \"%s\" para abortar."

#: help.pm:457 help.pm:602 install_steps_gtk.pm:432
#: install_steps_interactive.pm:148 standalone/drakbackup:4279
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:460
#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
"Mandrake Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
"address."
msgstr ""
"En este punto, DrakX le permitir谩 elegir el nivel de seguridad deseado para\n"
"la m谩quina. Como regla general, el nivel de seguridad deber铆a ser mayor\n"
"cuanto m谩s cruciales sean los datos que tenga almacenados, o si la m谩quina\n"
"estar谩 directamente expuesta a la Internet. No obstante, un nivel de\n"
"seguridad m谩s alto generalmente se obtiene a expensas de la facilidad de\n"
"uso.\n"
"\n"
"Si no sabe cual elegir, no cambie la opci贸n predeterminada. Podr谩 cambiar\n"
"ese nivel de seguridad m谩s adelante con la herramienta draksec del Centro\n"
"de Control de Mandrake.\n"
"\n"
"El campo \"%s\" puede informar al sistema del usuario en esta computadora\n"
"que ser谩 responsable de la seguridad. Los mensajes relativos a la seguridad\n"
"se enviar谩n a esa direcci贸n."

#: help.pm:472
#, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de seguridad"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:475
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir qu茅 particiones se utilizar谩n para la instalaci贸n de\n"
"su sistema Mandrakelinux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n"
"una instalaci贸n previa de GNU/Linux o con otra herramienta de particionado,\n"
"puede utilizarlas. De lo contrario, se deben definir particiones en el\n"
"disco r铆gido.\n"
"\n"
"Para crear particiones, primero debe seleccionar un disco r铆gido. Puede\n"
"seleccionar el disco a particionar haciendo clic sobre \"hda\" para el\n"
"primer disco IDE, \"hdb\" para el segundo, \"sda\" para el primer disco\n"
"SCSI y as铆 sucesivamente.\n"
"\n"
"Para particionar el disco r铆gido seleccionado, puede utilizar estas\n"
"opciones:\n"
"\n"
" * \"%s\": esta opci贸n borra todas las particiones sobre el disco\n"
"seleccionado.\n"
"\n"
" * \"%s\": esta opci贸n le permite crear particiones ext3 y swap\n"
"autom谩ticamente en el espacio libre de su disco r铆gido.\n"
"\n"
"\"%s\": le da acceso a caracter铆sticas adicionales:\n"
"\n"
" * \"%s\": guarda la tabla de particiones en un disquete. 脷til para\n"
"recuperar la tabla de particiones m谩s adelante en caso que sea necesario.\n"
"Es altamente recomendable realizar este paso.\n"
"\n"
" * \"%s\": esta opci贸n le permitir谩 restaurar una tabla de particiones\n"
"guardada previamente en un disquete.\n"
"\n"
" * \"%s\": si su tabla de particiones est谩 da帽ada puede intentar\n"
"recuperarla utilizando esta opci贸n. Por favor, tenga cuidado y recuerde que\n"
"puede fallar.\n"
"\n"
" * \"%s\": descarta todos los cambios y carga la tabla de particiones que\n"
"estaba originalmente en el disco r铆gido.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desmarca esta opci贸n los usuarios estar谩n forzados a montar y\n"
"desmontar manualmente los soportes removibles como los disquetes y los\n"
"CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"%s\": use esta opci贸n si desea utilizar un asistente para particionar\n"
"su disco r铆gido. Se recomienda esto si no tiene un buen conocimiento del\n"
"particionado.\n"
"\n"
" * \"%s\": use esta opci贸n para deshacer sus cambios.\n"
"\n"
" * \"%s\": permite realizar acciones adicionales sobre las particiones\n"
"(tipo, opciones, formatear) y brinda m谩s informaci贸n acerca del disco\n"
"r铆gido.\n"
"\n"
" * \"%s\": cuando ha terminado de particionar su disco r铆gido, esto\n"
"guardar谩 sus cambios en el disco.\n"
"\n"
"Cuando se define el tama帽o de una partici贸n, puede realizar un ajuste fino\n"
"del tama帽o utilizando las teclas de las flechas de su teclado.\n"
"\n"
"Nota: todas las opciones son accesibles por medio del teclado. Navegue a\n"
"trav茅s de las particiones usando [Tab] y las flechas [Arriba/Abajo].\n"
"\n"
"Cuando se selecciona una partici贸n, puede utilizar:\n"
"\n"
" * [Ctrl] [C] para crear una partici贸n nueva (cuando est谩 seleccionada una\n"
"partici贸n vac铆a);\n"
"\n"
" * [Ctrl] [D] para borrar una partici贸n;\n"
"\n"
" * [Ctrl] [M] para configurar el punto de montaje.\n"
"\n"
"Para obtener informaci贸n sobre los distintos tipos de sistemas de archivos\n"
"disponibles, por favor lea el cap铆tulo acerca de ext2FS del \"Manual de\n"
"Referencia\".\n"
"\n"
"Si est谩 instalando en una m谩quina PPC, querr谩 crear una peque帽a partici贸n\n"
"HFS de \"bootstrap\" de al menos 1 MB que ser谩 utilizada por el cargador de\n"
"arranque yaboot. Si opta por hacer la partici贸n un poco m谩s grande, digamos\n"
"50 MB, puede ver que es un lugar 煤til para almacenar un n煤cleo y ramdisk\n"
"alternativos para arrancar en situaciones de emergencia."

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "Montaje autom谩tico de soportes extra铆bles"

#: help.pm:544
#, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Cambiar entre el modo normal/experto"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:547
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Se ha detectado m谩s de una partici贸n Microsoft Windows en su disco r铆gido.\n"
"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiar el tama帽o para poder\n"
"instalar su sistema operativo Mandrakelinux nuevo.\n"
"\n"
"Cada partici贸n se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\",\n"
"\"Capacidad\".\n"
"\n"
"\"Nombre Linux\" est谩 estructurado: \"tipo de disco r铆gido\", \"n煤mero de\n"
"disco r铆gido\", \"n煤mero de partici贸n\" (por ejemplo, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipo de disco r铆gido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n"
"el mismo es un disco SCSI.\n"
"\n"
"\"N煤mero de disco r铆gido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n"
"\"sd\". Para los discos IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"disco r铆gido maestro en la controladora IDE\n"
"primaria\",\n"
"\n"
" * \"b\" significa \"disco r铆gido esclavo en la controladora IDE\n"
"primaria\",\n"
"\n"
" * \"c\" significa \"disco r铆gido maestro en la controladora IDE\n"
"secundaria\",\n"
"\n"
" * \"d\" significa \"disco r铆gido esclavo en la controladora IDE\n"
"secundaria\".\n"
"\n"
"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n"
"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc.\n"
"\n"
"\"Nombre Windows\" es la letra de su unidad de disco bajo Windows (el\n"
"primer disco o partici贸n se denomina \"C:\")."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:578
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
"\"%s\": verifique la selecci贸n corriente del pa铆s. Si Usted no se encuentra\n"
"en este pa铆s haga clic sobre el bot贸n \"%s\" y seleccione otro. Si su pa铆s\n"
"no se muestra en la primer lista haga clic sobre el bot贸n \"%s\" para\n"
"obtener la lista completa de pa铆ses."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:584
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n"
"of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n"
"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n"
"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n"
"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n"
"\n"
" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n"
"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este paso se activa s贸lo si se encontr贸 una partici贸n GNU/Linux antigua en\n"
"su m谩quina.\n"
"\n"
"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalaci贸n nueva o una\n"
"actualizaci贸n de un sistema Mandrakelinux existente:\n"
"\n"
" * \"%s\": Esta opci贸n borrar谩 pr谩cticamente por completo el sistema\n"
"anterior. Si desea cambiar la forma en que se particionan sus discos, o\n"
"cambiar el sistema de archivos, deber铆a utilizar esta opci贸n. Sin embargo,\n"
"dependiendo de su esquema de particionado, puede evitar que se\n"
"sobre-escriban algunos datos existentes.\n"
"\n"
" * \"%s\": Esta clase de instalaci贸n le permite actualizar los paquetes que\n"
"en este momento est谩n instalados en su sistema Mandrakelinux. No se\n"
"alteran las particiones corrientes de sus discos ni los datos de los\n"
"usuarios. La mayor铆a de los otros pasos de configuraci贸n permanecen\n"
"disponibles, de manera similar a lo que ocurre con una instalaci贸n\n"
"est谩ndar.\n"
"\n"
"El uso de la opci贸n \"Actualizar\" deber铆a funcionar sin problemas para los\n"
"sistemas Mandrakelinux que corren la versi贸n \"8.1\" o una posterior. No\n"
"se recomienda realizar una actualizaci贸n sobre versiones anteriores a\n"
"Mandrakelinux versi贸n \"8.1\"."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:605
#, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n"
"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n"
"selection suits you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Dependiendo del idioma que eligi贸 en , DrakX selecciona autom谩ticamente un\n"
"tipo particular de configuraci贸n del teclado. Verifique que la selecci贸n le\n"
"satisface o elija otra distribuci贸n de teclado.\n"
"\n"
"Tambi茅n, puede ser que Usted no tenga un teclado que se corresponde\n"
"exactamente con su idioma: por ejemplo, si Usted es un argentino que habla\n"
"ingl茅s, puede ser que tenga un teclado latinoamericano. O si habla\n"
"castellano pero est谩 en Inglaterra puede estar en la misma situaci贸n en la\n"
"cual su idioma nativo y su teclado no coinciden. En cualquier caso, este\n"
"paso de instalaci贸n le permitir谩 elegir un teclado apropiado de una lista.\n"
"\n"
"Haga clic sobre el bot贸n \"%s\" para que se le presente la lista completa\n"
"de los teclados soportados.\n"
"\n"
"Si eligi贸 una distribuci贸n de teclado basada en un alfabeto no latino, el\n"
"pr贸ximo di谩logo le permitir谩 elegir la combinaci贸n de teclas que cambiar谩\n"
"la distribuci贸n del teclado entre la latina y la no latina."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:624
#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
"region you are located in, and then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if you will\n"
"host users from Spain on your machine, select English as the default\n"
"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n"
"or not depending on the user choices:\n"
"\n"
" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n"
"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n"
"chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n"
"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n"
"checkers, etc. for that language will also be installed.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"Su elecci贸n de idioma preferido afectar谩 al idioma de la documentaci贸n, el\n"
"instalador y el sistema en general. Seleccione primero la regi贸n en la que\n"
"se encuentra, y luego el idioma que habla.\n"
"\n"
"Al hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" (Avanzada) podr谩 seleccionar otros\n"
"idiomas para instalar en su sistema, instalando as铆 los archivos\n"
"espec铆ficos para esos idiomas para la documentaci贸n y las aplicaciones. Por\n"
"ejemplo, si albergar谩 a gente de Francia en su m谩quina, seleccione Espa帽ol\n"
"como idioma principal en la vista de 谩rbol y \"%s\" en la secci贸n avanzada.\n"
"\n"
"Acerca del soporte UTF-8 (Unicode): Unicode es una codificaci贸n nueva de\n"
"caracteres que pretende cubrir todos los idiomas existentes. Sin embargo,\n"
"el soporte completo para Unicode bajo GNU/Linux todav铆a est谩 en desarrollo.\n"
"Por esta raz贸n, Mandrakelinux lo usar谩 o no dependiendo de las elecciones\n"
"del usuario:\n"
"\n"
" * Si elige un idioma con codificaci贸n legada fuerte (idiomas latin1, ruso,\n"
"japon茅s, chino, coreano, thai, griego, turco, la mayor铆a de los idiomas\n"
"ISO-8859-2), de manera predeterminada se usar谩 la codificaci贸n legada.\n"
"\n"
" * Otros idiomas utilizar谩n Unicode de manera predeterminada.\n"
"\n"
" * Si se necesitan dos o m谩s idiomas, y dichos idiomas no utilizan la misma\n"
"codificaci贸n, entonces el sistema completo utilizar谩 Unicode.\n"
"\n"
" * Finalmente, tambi茅n se puede forzar el uso de Unicode para todo el\n"
"sistema a pedido del usuario seleccionando la opci贸n \"%s\" sin importar\n"
"qu茅 idiomas han sido seleccionados.\n"
"\n"
"Note que no est谩 limitado a elegir un 煤nico idioma adicional. Puede elegir\n"
"varios, o incluso instalarlos a todos marcando la casilla \"%s\".\n"
"Seleccionar el soporte para un idioma significa que se instalar谩n las\n"
"traducciones, tipograf铆as, correctores ortogr谩ficos, etc. para dicho\n"
"idioma.\n"
"\n"
"Puede ejecutar el comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para\n"
"cambiar el idioma de todo el sistema de uno a otro. Ejecutar el comando\n"
"como usuario no privilegiado s贸lo cambiar谩 la configuraci贸n de idioma para\n"
"ese usuario en particular."

# este es el idioma de ejemplo en la ayuda de la seleccion de idiomas;
# en la traduccion de la ayuda se usa el frances como idioma extra de ejemplo
#: help.pm:660
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr "Fran莽ais"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:663
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n"
"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n"
"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n"
"mouse up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
"Por lo general, DrakX no tiene problemas en detectar la cantidad de botones\n"
"que tiene su rat贸n. En caso contrario, asume que Usted tiene un rat贸n de\n"
"dos botones y lo configurar谩 para que emule el tercero. El tercer bot贸n del\n"
"rat贸n de un rat贸n de dos botones se puede \"presionar\" haciendo clic\n"
"simult谩neamente sobre el bot贸n izquierdo y el derecho. DrakX sabr谩\n"
"autom谩ticamente si su rat贸n utiliza una interfaz PS/2, serie o USB.\n"
"\n"
"En caso que tenga un rat贸n de 3 botones sin rueda, puede elegir el rat贸n\n"
"que dice \"%s\". Entonces, DrakX configurar谩 su rat贸n de forma tal que el\n"
"mismo pueda simular la rueda: para hacerlo, presione el bot贸n del medio y,\n"
"sin soltarlo, mueva su rat贸n arriba y abajo.\n"
"\n"
"Si, por alguna raz贸n, desea especificar un tipo de rat贸n diferente,\n"
"selecci贸nelo de la lista que se proporciona.\n"
"\n"
"Si elige un rat贸n distinto al predeterminado, se le presentar谩 una pantalla\n"
"de prueba. Use los botones y la rueda para verificar que la configuraci贸n\n"
"es correcta y que el rat贸n est谩 funcionando correctamente. Si el rat贸n no\n"
"est谩 funcionando bien, presione la barra espaciadora o la tecla [Intro]\n"
"para cancelar la prueba y volver a la lista de opciones.\n"
"\n"
"Los ratones con rueda a veces no se detectan autom谩ticamente por lo que\n"
"deber谩 seleccionar su rat贸n de una lista. Debe asegurarse de seleccionar el\n"
"correspondiente al puerto en el cual est谩 conectado su rat贸n. Despu茅s de\n"
"seleccionar un rat贸n y presionar el bot贸n \"%s\", se muestra la pantalla de\n"
"prueba del rat贸n. Mueva la rueda de su rat贸n para asegurarse que est谩\n"
"activa correctamente. Una vez que ve que se mueve la rueda en la pantalla a\n"
"medida que mueve la rueda de su rat贸n, pruebe los botones y verifique que\n"
"el puntero del rat贸n se mueve en la pantalla a medida que mueve su rat贸n."

#: help.pm:691
#, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "Con emulaci贸n de rueda"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"Por favor, seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto \"COM1\"\n"
"bajo Windows se denomina \"ttyS0\" bajo GNU/Linux."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:698
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n"
"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise a system.\n"
"\n"
"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n"
"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n"
"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n"
"connect.\n"
"\n"
"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n"
"server, click the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n"
"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n"
"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Este es el punto de decisi贸n m谩s crucial para la seguridad de su sistema\n"
"GNU/Linux: tendr谩 que ingresar la contrase帽a de \"root\". El usuario\n"
"\"root\" es el administrador del sistema y es el 煤nico autorizado a hacer\n"
"actualizaciones, agregar usuarios, cambiar la configuraci贸n general del\n"
"sistema, etc. Resumiendo, 隆\"root\" puede hacer de todo! Es por esto que\n"
"deber谩 elegir una contrase帽a que sea dif铆cil de adivinar - DrakX le dir谩 si\n"
"la que eligi贸 es demasiado f谩cil. Como puede ver, no es forzoso ingresar\n"
"una contrase帽a, pero le recomendamos encarecidamente que ingrese una.\n"
"GNU/Linux es tan propenso a errores del operador como cualquier otro\n"
"sistema operativo. Es importante que sea dif铆cil convertirse en \"root\"\n"
"debido a que \"root\" puede sobrepasar todas las limitaciones y borrar, sin\n"
"intenci贸n, todos los datos que se encuentran en las particiones accediendo\n"
"a las mismas sin el cuidado suficiente.\n"
"\n"
"La contrase帽a deber铆a ser una mezcla de caracteres alfanum茅ricos y tener al\n"
"menos una longitud de 8 caracteres. Nunca escriba la contrase帽a de \"root\"\n"
"- por ejemplo, en un papel - eso hace que sea muy f谩cil comprometer a un\n"
"sistema.\n"
"\n"
"Sin embargo, no deber铆a hacer la contrase帽a muy larga o complicada 隆debido\n"
"a que Usted debe poder recordarla!\n"
"\n"
"La contrase帽a no se mostrar谩 en la pantalla a medida que Usted la teclee.\n"
"Por lo tanto tendr谩 que teclear la contrase帽a dos veces para reducir la\n"
"posibilidad de un error de tecleo. Si ocurre que Usted comete dos veces el\n"
"mismo error de tecleo, tendr谩 que utilizar esta contrase帽a \"incorrecta\"\n"
"la primera vez que se conecte.\n"
"\n"
"Si desea que el acceso a esta computadora est茅 controlado por un servidor\n"
"de autenticaci贸n, haga clic sobre el bot贸n \"%s\".\n"
"\n"
"Si su red usa los protocolos LDAP, NIS, o servicios de autenticaci贸n de PDC\n"
"Dominio de Windows, seleccione el bot贸n apropiado para \"%s\". Si no sabe\n"
"cual utilizar, deber铆a preguntar al administrador de su red.\n"
"\n"
"Si ocurre que tiene problemas para recordar contrase帽as puede elegir el\n"
"bot贸n \"%s\", si es que su computadora nunca estar谩 conectada a la Internet\n"
"y Usted conf铆a absolutamente en cualquier persona que tenga acceso a la\n"
"misma."

#: help.pm:733
#, c-format
msgid "authentication"
msgstr "autenticaci贸n"

#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: help.pm:733 install_steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sin contrase帽a"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:736
#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n"
"\n"
"    * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n"
"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n"
"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n"
"\n"
" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n"
"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n"
"default.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n"
"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n"
"you need it, check this box.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n"
"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n"
"checking this box.\n"
"\n"
"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n"
"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
"Este di谩logo le permite un ajuste fino de su cargador de arranque:\n"
"\n"
" * \"%s\": hay tres opciones para su cargador de arranque:\n"
"\n"
"    * \"%s\": si prefiere a GRUB (men煤 de texto).\n"
"\n"
"    * \"%s\": si prefiere a LILO con su interfaz de texto.\n"
"\n"
"    * \"%s\": si prefiere a LILO con su interfaz gr谩fica.\n"
"\n"
" * \"%s\": en la mayor铆a de los casos, no cambiar谩 lo predeterminado\n"
"(\"%s\"), pero si lo prefiere el cargador de arranque se puede instalar en\n"
"el segundo disco r铆gido (\"%s\") o incluso en un disquete (\"%s\")\n"
"\n"
" * \"%s\": luego de arrancar o volver a arrancar la computadora, esta es la\n"
"demora que se garantiza al usuario para elegir, en el men煤 del cargador de\n"
"arranque, una entrada distinta a la predeterminada.\n"
"\n"
" * \"%s\": ACPI es un est谩ndar nuevo (apareci贸 durante el a帽o 2002) para\n"
"administraci贸n de energ铆a, notablemente para las port谩tiles. Si Usted sabe\n"
"que su hardware lo soporta y lo necesita, marque esta casilla.\n"
"\n"
" * \"%s\": Si not贸 problemas de hardware en su m谩quina (conflictos de IRQ,\n"
"inestabilidad, congelamiento de la m谩quina, ...) deber铆a intentar\n"
"deshabilitar APIC marcando esta casilla.\n"
"\n"
"!! Tenga presente que si no elige instalar un cargador de arranque\n"
"(seleccionando \"%s\"), 隆debe asegurarse que tiene una forma de arrancar a\n"
"su sistema Mandrakelinux! Tambi茅n debe asegurarse que sabe lo que hace\n"
"antes de cambiar cualquier opci贸n. !!\n"
"\n"
"Haciendo clic sobre el bot贸n \"%s\" en este di谩logo se le ofrecer谩n\n"
"opciones avanzadas que est谩n reservadas para el usuario experto."

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "GRUB"
msgstr "GRUB"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hda"
msgstr "/dev/hda"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "/dev/fd0"
msgstr "/dev/fd0"

#: help.pm:768
#, c-format
msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:771
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"Luego que haya configurado los par谩metros generales del cargador de\n"
"arranque se mostrar谩 la lista de opciones de arranque que estar谩n\n"
"disponibles al momento de arrancar.\n"
"\n"
"Si hay otros sistemas operativos instalados en su m谩quina los mismos se\n"
"agregar谩n autom谩ticamente al men煤 de arranque. Puede elegir ajustar las\n"
"opciones existentes haciendo clic sobre \"%s\" para crear una nueva\n"
"entrada; seleccionando una entrada y haciendo clic sobre \"%s\" o \"%s\"\n"
"para modificarla o quitarla. \"%s\" valida sus cambios.\n"
"\n"
"Tambi茅n puede ser que no desee dar acceso a los otros sistemas operativos a\n"
"cualquiera que vaya a la consola y reinicie la m谩quina. Puede borrar las\n"
"entradas correspondientes para los sistemas operativos para quitarlas del\n"
"men煤, pero 隆necesitar谩 un disquete de arranque para poder arrancar esos\n"
"otros sistemas operativos!"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakbackup:1604 standalone/drakfont:589 standalone/drakfont:655
#: standalone/drakups:280 standalone/drakups:329 standalone/drakups:349
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: help.pm:784 interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:480
#: standalone/drakups:282 standalone/drakups:331 standalone/drakups:351
#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:787
#, c-format
msgid ""
"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
"what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n"
"other OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n"
"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing."
msgstr ""
"LILO y GRUB son cargadores de arranque para GNU/Linux. Normalmente esta\n"
"etapa est谩 completamente automatizada. DrakX analizar谩 el sector de\n"
"arranque del disco y actuar谩 en funci贸n de lo que encuentre all铆:\n"
"\n"
" * Si encuentra un sector de arranque de Windows, lo reemplazar谩 con un\n"
"sector de arranque de GRUB/LILO de forma tal que Usted pueda cargar\n"
"GNU/Linux o cualquier otro sistema operativo instalado en su m谩quina.\n"
"\n"
" * Si encuentra un sector de arranque de GRUB o LILO, lo reemplazar谩 con\n"
"uno nuevo.\n"
"\n"
"Si no puede realizar una determinaci贸n, DrakX le preguntar谩 d贸nde colocar\n"
"el cargador de arranque. Generalmente, el \"%s\" es el lugar m谩s seguro. Si\n"
"no va a instalar cargador de arranque alguno seleccione \"%s\". 脷selo\n"
"solamente si sabe lo que est谩 haciendo."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:803
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing systems\n"
"is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n"
"experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n"
"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n"
"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n"
"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n"
"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n"
"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
"printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
"Ahora es el momento de seleccionar un sistema de impresi贸n para su\n"
"computadora. Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero Mandrake\n"
"Linux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresi贸n es mejor para un\n"
"tipo de configuraci贸n particular.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"print, don't queue\" (imprimir sin poner en cola) es la\n"
"elecci贸n si Usted tiene una conexi贸n directa a su impresora y desea evitar\n"
"el p谩nico de los papeles trabados, y no tiene impresora en red alguna\n"
"(\"%s\" manejar谩 s贸lo casos de red muy simples y es algo lento cuando se\n"
"utiliza con las redes) Se recomienda utilizar \"pdq\" si esta es su primer\n"
"experiencia con GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\" (Sistema de Impresi贸n Com煤n de\n"
"Unix) es una elecci贸n excelente para imprimir en su impresora local o en\n"
"una en la otra punta del planeta. Es simple de configurar y puede actuar\n"
"como servidor o cliente para el sistema de impresi贸n antiguo \"lpd\", por\n"
"lo que es compatible con sistemas operativos m谩s antiguos que todav铆a\n"
"pueden necesitar servicios de impresi贸n. Si bien es bastante potente, la\n"
"configuraci贸n b谩sica es tan simple como la de \"pdq\". Si necesita que\n"
"emule a un servidor \"lpd\", debe activar el demonio \"cups-lpd\". \"%s\"\n"
"incluye interfaces gr谩ficas para imprimir o elegir las opciones de la\n"
"impresora y para administrar la impresora.\n"
"\n"
"Si hace una elecci贸n ahora y m谩s tarde encuentra que a Usted no le gusta su\n"
"sistema de impresi贸n, puede cambiarlo ejecutando PrinterDrake desde el\n"
"Centro de Control de Mandrake y haciendo clic sobre el bot贸n para expertos."

#: help.pm:826
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr "pdq"

#: help.pm:826 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:83
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:829
#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"DrakX primero detectar谩 cualquier dispositivo IDE presente en su\n"
"computadora. Tambi茅n buscar谩 una o m谩s tarjetas SCSI PCI en su sistema. Si\n"
"se encuentra una tarjeta SCSI, DrakX instalar谩 autom谩ticamente el\n"
"controlador apropiado.\n"
"\n"
"Debido a que la detecci贸n de hardware no es a prueba de errores, DrakX\n"
"puede no detectar sus discos r铆gidos. De ser as铆, Usted tendr谩 que\n"
"especificar su hardware manualmente.\n"
"\n"
"Si tuviese que especificar su adaptador SCSI PCI manualmente, DrakX le\n"
"preguntar谩 si desea configurar opciones para el mismo. Deber铆a permitir a\n"
"DrakX sondear el hardware en busca de las opciones espec铆ficas de la\n"
"tarjeta que son necesarias para inicializar el adaptador. La mayor铆a de las\n"
"veces, DrakX saldr谩 adelante en este paso sin problema alguno.\n"
"\n"
"Si DrakX no puede sondear las opciones para determinar autom谩ticamente qu茅\n"
"par谩metros debe pasar al hardware, Usted deber谩 configurar manualmente el\n"
"controlador."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:847
#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n"
"select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n"
"variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n"
"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n"
"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n"
"The following are some examples:\n"
"\n"
"   \t      video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"   \t      video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n"
"ramdisk larger than the default.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
"You can override the default with this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
"Puede agregar entradas adicionales para Yaboot, ya sea para otros sistemas\n"
"operativos, n煤cleos alternativos, o para una imagen de arranque de\n"
"emergencia.\n"
"\n"
"Para otros sistemas operativos, la entrada consiste s贸lo de una etiqueta y\n"
"la partici贸n ra铆z.\n"
"\n"
"Para Linux, hay algunas opciones posibles:\n"
"\n"
" * Etiqueta: esta es simplemente el nombre que deber谩 teclear en el prompt\n"
"de yaboot para seleccionar esta opci贸n de arranque.\n"
"\n"
" * Imagen: esta deber铆a ser el nombre del n煤cleo a arrancar. T铆picamente,\n"
"vmlinux o una variaci贸n de vmlinux con una extensi贸n.\n"
"\n"
" * Ra铆z: el dispositivo \"root\" o \"/\" para su instalaci贸n Linux.\n"
"\n"
" * A帽adir: la opci贸n de a帽adir al n煤cleo se usa bastante sobre el hardware\n"
"Apple para asistir en la inicializaci贸n del hardware de v铆deo, o para\n"
"habilitar la emulaci贸n de los botones del rat贸n con el teclado para los\n"
"botones 2do y 3ro del rat贸n que por lo general no tienen los ratones\n"
"est谩ndar de Apple. Algunos ejemplos son los siguientes:\n"
"\n"
"          video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
"          video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: esta opci贸n se puede usar o bien para cargar los m贸dulos\n"
"iniciales, antes que est茅 disponible el dispositivo de arranque, o bien\n"
"cargar una imagen de ramdisk para una situaci贸n de arranque de emergencia.\n"
"\n"
" * Tama帽o de Initrd: generalmente el tama帽o por defecto del ramdisk es 4096\n"
"bytes. Puede usar esta opci贸n si necesita asignar un ramdisk mayor.\n"
"\n"
" * Lectura-Escritura: normalmente la partici贸n \"root\" se levanta en modo\n"
"de s贸lo lectura, para permitir una verificaci贸n del sistema de archivos\n"
"antes que el sistema se levante por completo. Aqu铆 puede cambiar esta\n"
"opci贸n.\n"
"\n"
" * NoVideo: en caso que el hardware de v铆deo de Apple sea excepcionalmente\n"
"problem谩tico, puede seleccionar esta opci贸n para arrancar en el modo\n"
"\"novideo\", con soporte nativo para el frame-buffer.\n"
"\n"
" * Predeterminada: selecciona a esta entrada como la opci贸n Linux por\n"
"defecto, que se puede elegir simplemente presionando [Intro] en el prompt\n"
"de Yaboot. Esta entrada tambi茅n se marcar谩 con un \"*\", si presiona [Tab]\n"
"para ver las selecciones del arranque."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:894
#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n"
"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n"
"parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
"to hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n"
"before your default kernel description is selected;\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
"Open Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
"Yaboot es un cargador de arranque para el hardware NewWorld MacIntosh. El\n"
"mismo puede arrancar o GNU/Linux, o MacOS o MacOSX si se encuentran en su\n"
"computadora. Normalmente, estos sistemas operativos se detectan e instalan\n"
"correctamente. Si este no es el caso, puede agregar una entrada a mano en\n"
"esta pantalla. Tenga cuidado de elegir los par谩metros correctos.\n"
"\n"
"Las opciones principales de Yaboot son:\n"
"\n"
" * Mensaje de Init: un mensaje de texto simple que se muestra antes del\n"
"prompt de arranque.\n"
"\n"
" * Dispositivo de arranque: indica donde desea colocar la informaci贸n\n"
"necesaria para arrancar en GNU/Linux. Generalmente, se configura una\n"
"partici贸n bootstrap con anterioridad para contener esta informaci贸n.\n"
"\n"
" * Demora de Open Firmware: a diferencia de LILO, hay dos demoras\n"
"disponibles con Yaboot. La primera se mide en segundos y aqu铆 puede elegir\n"
"entre CD, arranque OF, MacOS o Linux.\n"
"\n"
" * Demora de arranque del n煤cleo: esta demora es similar a la demora de\n"
"arranque de LILO. Luego de seleccionar Linux, tendr谩 esta demora en d茅cimas\n"
"de segundo antes que se seleccione su descripci贸n del n煤cleo\n"
"predeterminada.\n"
"\n"
" * 驴Habilitar arranque desde el CD?: marcando esta opci贸n Usted puede\n"
"elegir \"C\" para el CD en el primer prompt de arranque.\n"
"\n"
" * 驴Habilitar arranque OF?: marcando esta opci贸n Usted puede elegir \"N\"\n"
"para Open Firmware en el primer prompt de arranque.\n"
"\n"
" * SO predeterminado: puede seleccionar qu茅 sistema operativo arrancar谩 por\n"
"defecto cuando expira la demora de Open Firmware."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:926
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n"
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
"\"%s\": si se detecta una tarjeta de sonido en su sistema, la misma se\n"
"muestra aqu铆. Si nota que la tarjeta de sonido mostrada no es la que est谩\n"
"realmente instalada en su sistema, puede hacer clic sobre el bot贸n y elegir\n"
"otro controlador."

#: help.pm:929 help.pm:991 install_steps_interactive.pm:960
#: install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Tarjeta de sonido"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:932
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n"
"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n"
"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n"
"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n"
"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n"
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n"
"change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n"
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n"
"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n"
"configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n"
"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n"
"card.\n"
"\n"
" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n"
"now.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n"
"button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
"A manera de revisi贸n, DrakX presentar谩 un resumen de las distintas\n"
"informaciones que tiene acerca de su sistema. Dependiendo del hardware\n"
"instalado puede tener algunas o todas las entradas siguientes. Cada entrada\n"
"est谩 compuesta del elemento a configurar, seguido de un peque帽o resumen de\n"
"la configuraci贸n corriente. Haga clic sobre el bot贸n \"%s\" correspondiente\n"
"para modificar la configuraci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifique la configuraci贸n de la disposici贸n corriente del\n"
"teclado y c谩mbiela si es necesario.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifique la selecci贸n corriente del pa铆s. Si Usted no se\n"
"encuentra en este pa铆s haga clic sobre el bot贸n \"%s\" y seleccione otro.\n"
"Si su pa铆s no se muestra en la primer lista haga clic sobre el bot贸n \"%s\"\n"
"para obtener la lista completa de pa铆ses.\n"
"\n"
" * \"%s\": De manera predeterminada DrakX deduce su huso horario bas谩ndose\n"
"en el pa铆s que ha elegido. Puede hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" si esto\n"
"no es correcto.\n"
"\n"
" * \"%s\": verifique la configuraci贸n del rat贸n y haga clic sobre el bot贸n\n"
"para cambiarla, si es necesario.\n"
"\n"
" * \"%s\": al hacer clic sobre el bot贸n \"%s\" se abrir谩 el asistente de\n"
"configuraci贸n de la impresora. Consulte el cap铆tulo correspondiente de la\n"
"\"Gu铆a de Comienzo\" para m谩s informaci贸n sobre c贸mo configurar una\n"
"impresora nueva. La interfaz presentada all铆 es similar a la utilizada\n"
"durante la instalaci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\": si se detecta una tarjeta de sonido en su sistema, la misma se\n"
"muestra aqu铆. Si nota que la tarjeta de sonido mostrada no es la que est谩\n"
"realmente instalada en su sistema, puede hacer clic sobre el bot贸n y elegir\n"
"otro controlador.\n"
"\n"
" * \"%s\": de manera predeterminada DrakX configura su interfaz gr谩fica en\n"
"\"800x600\" o \"1024x768\" de resoluci贸n. Si eso no le satisface, haga clic\n"
"sobre \"%s\" para cambiar la configuraci贸n su interfaz gr谩fica.\n"
"\n"
" * \"%s\": si se detecta una tarjeta de TV en su sistema, la misma se\n"
"muestra aqu铆. Si tiene una tarjeta de TV y la misma no se detecta, haga\n"
"clic sobre \"%s\" para intentar configurarla a mano.\n"
"\n"
" * \"%s\": si se detecta una tarjeta RDSI en su sistema, la misma se\n"
"muestra aqu铆. Puede hacer clic sobre \"%s\" para cambiar los par谩metros\n"
"asociados a la misma.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desea configurar ahora el acceso a la Internet o a su red "
"local.\n"
"\n"
" * \"%s\": esta entrada le ofrece volver a definir el nivel de seguridad\n"
"como se ajust贸 en un paso previo ().\n"
"\n"
" * \"%s\": si planifica conectar su m谩quina a la Internet, es una buena\n"
"idea protegerse de las intrusiones configurando un cortafuegos. Consulte la\n"
"secci贸n correspondiente de la \"Gu铆a de Comienzo\" para detalles acerca de\n"
"los ajustes del cortafuegos.\n"
"\n"
" * \"%s\": si desea cambiar la configuraci贸n de su cargador de arranque,\n"
"haga clic sobre ese bot贸n. Esto deber铆a estar reservado para usuarios\n"
"avanzados.\n"
"\n"
" * \"%s\": aqu铆 podr谩 tener un control fino sobre qu茅 servicios correr谩n en\n"
"su m谩quina. Si planifica utilizar esta m谩quina como servidor es una buena\n"
"idea revisar estos ajustes."

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:110
#: install_steps_interactive.pm:893 standalone/keyboarddrake:23
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:919 standalone/drakclock:75
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Huso horario"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfaz gr谩fica"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "Tarjeta de TV"

#: help.pm:991
#, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "Tarjeta RDSI"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1011 standalone/drakbackup:2101
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1037
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1051
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arranque"

#: help.pm:991 install_steps_interactive.pm:1075 services.pm:195
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:994
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partici贸n\n"
"Mandrakelinux nueva. Tenga cuidado, 隆se perder谩n todos los datos presentes\n"
"en dicha unidad de disco y no se podr谩n recuperar!."

# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:999
#, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"Haga clic sobre \"%s\" si desea borrar todos los datos y particiones\n"
"presentes en esta unidad de disco. Tenga cuidado, luego de hacer clic sobre\n"
"\"%s\", no podr谩 recuperar los datos y las particiones presentes en esta\n"
"unidad de disco, incluyendo los datos de Windows.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" para detener esta operaci贸n sin perder los datos ni\n"
"las particiones presentes en esta unidad de disco r铆gido."

#: install2.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No se puede acceder a los m贸dulos del n煤cleo correspondientes a su n煤cleo "
"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente significa que su disquete "
"de arranque no contiene un n煤cleo de misma versi贸n que el soporte de "
"instalaci贸n (haga un nuevo disquete de arranque por favor)"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "T煤 tambi茅n debes formatear %s"

#: install_any.pm:404
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Ha seleccionado el/los siguientes servidores: %s\n"
"\n"
"\n"
"Estos servidores se activan por defecto. No se les conocen problemas de\n"
"seguridad, pero se pueden encontrar problemas nuevos. En ese caso, debe "
"asegurarse de\n"
"actualizarlos tan pronto como sea posible.\n"
"\n"
"\n"
"驴Realmente desea instalar estos servidores?\n"

#: install_any.pm:425
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Se quitar谩n los paquetes siguientes para permitir actualizar su sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"驴Realmente desea quitar estos paquetes?\n"

#: install_any.pm:820
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s"

#: install_any.pm:824
#, c-format
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr "Este disquete no est谩 formateado con FAT"

#: install_any.pm:836
#, c-format
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
"Para utilizar esta selecci贸n de paquetes salvada, arranque la instalaci贸n "
"con \"linux defcfg=floppy\""

#: install_any.pm:864 partition_table.pm:847
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s"

#: install_any.pm:988
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Ocurri贸 un error - no se encontr贸 ning煤n dispositivo v谩lido para crear los "
"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la "
"raz贸n de este fallo"

#: install_gtk.pm:161
#, c-format
msgid "System installation"
msgstr "Instalaci贸n del sistema"

#: install_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "Configuraci贸n del sistema"

#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Alg煤n hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" "
"para funcionar.\n"
"Puede encontrar informaci贸n sobre ellos en: %s"

#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Debe tener una partici贸n ra铆z.\n"
"Para ello, cree una partici贸n (o haga clic sobre una que ya existe).\n"
"Luego elija la acci贸n \"Punto de montaje\" y def铆nalo como '/'"

#: install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"No dispone de una partici贸n de intercambio\n"
"\n"
"驴Desea continuar de todas formas?"

#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:206
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Debe tener una partici贸n FAT montada en /boot/efi"

#: install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas"

#: install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Usar la partici贸n existente"

#: install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "No hay ninguna partici贸n existente para usar"

#: install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Usar la partici贸n de Windows para loopback"

#: install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "驴Qu茅 partici贸n desea usar para Linux4Win?"

#: install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Elija los tama帽os"

#: install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Tama帽o de la partici贸n ra铆z en MB: "

#: install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Tama帽o de la partici贸n de intercambio en MB: "

#: install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio "
"suficiente)"

#: install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "驴A qu茅 partici贸n desea cambiarle el tama帽o?"

#: install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"El redimensionador de tama帽o de la FAT no puede gestionar su partici贸n, \n"
"ocurri贸 el error siguiente: %s"

#: install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Calculando el espacio de la partici贸n Windows"

#: install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
"installation."
msgstr ""
"Su partici贸n Windows est谩 muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag"
"\""

#: install_interactive.pm:164
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"隆ADVERTENCIA!\n"
"\n"
"Ahora DrakX cambiar谩 el tama帽o de su partici贸n Windows. Proceda con "
"cuidado:\n"
"esta operaci贸n es peligrosa. Si a煤n no lo hizo, primero deber铆a salir de\n"
"la instalaci贸n, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una L铆nea de Comandos bajo\n"
"Windows (atenci贸n, ejectuar el programa gr谩fico \"scandisk\" no es "
"suficiente,\n"
"隆aseg煤rese de usar \"chkdsk\" en una L铆nea de Comandos!), ejecutar \"defrag"
"\"\n"
"opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalaci贸n. Tambi茅n deber铆a "
"hacer\n"
"una copia de seguridad de sus datos.\n"
"Cuando est茅 seguro, pulse sobre Aceptar."

#: install_interactive.pm:176
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "驴Qu茅 tama帽o desea conservar para Windows en la"

#: install_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partici贸n %s"

#: install_interactive.pm:186
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Cambiando tama帽o a partici贸n Windows"

#: install_interactive.pm:191
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Fall贸 el redimensionado de la FAT: %s"

#: install_interactive.pm:206
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"

#: install_interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Quitar Windows(TM)"

#: install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Tiene m谩s de un disco r铆gido, 驴sobre cu谩l desea instalar Linux?"

#: install_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Se perder谩n TODAS las particiones y sus datos en la unidad  %s"

#: install_interactive.pm:230
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Usar fdisk"

#: install_interactive.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Ahora puede particionar %s.\n"
"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'"

#: install_interactive.pm:269
#, c-format
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar"

#: install_interactive.pm:273
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "El asistente de particionamiento de DrakX encontr贸 las siguientes soluciones:"

#: install_interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Fall贸 el particionamiento: %s"

#: install_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Levantando la red"

#: install_interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Bajando la red"

#: install_messages.pm:9
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
"Mandrakelinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrakelinux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""
"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCI脫N A PROP脫SITO EXCLUSIVAMENTE\n"
"INFORMATIVO DE LOS T脡RMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRAKELINUX. EN\n"
"NING脷N CASO LA PRESENTE TRADUCCI脫N TIENE VALOR LEGAL SIENDO OFICIAL\n"
"EXCLUSIVAMENTE LA VERSI脫N EN FRANC脡S DE LA LICENCIA DE MANDRAKELINUX.\n"
"No obstante, esperamos que esta traducci贸n ayudar谩 a los que hablan\n"
"castellano a entenderla mejor.\n"
"\n"
"\n"
"Introducci贸n\n"
"\n"
"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en\n"
"la distribuci贸n Mandrakelinux se denominar谩n \"Productos Software\"\n"
"en adelante.\n"
"Los Productos Software incluyen, pero no est谩n restringidos a,\n"
"el conjunto de programas, m茅todos, reglas y documentaci贸n\n"
"relativas al sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n"
"distribuci贸n Mandrakelinux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acuerdo de Licencia\n"
"\n"
"Por favor, lea con cuidado este documento. El mismo constituye un\n"
"contrato de licencia entre Usted y MandrakeSoft S.A. que se aplica\n"
" a los Productos Software.\n"
"El hecho de instalar, duplicar o usar los Productos Software de\n"
"cualquier manera, indica que acepta expl铆citamente, y est谩 de acuerdo\n"
"con, los t茅rminos y condiciones de esta Licencia.\n"
"Si no est谩 de acuerdo con cualquier porci贸n de esta Licencia, no est谩\n"
"autorizado a instalar, duplicar o usar de manera alguna\n"
"los Productos Software.\n"
"Cualquier intento de instalar, duplicar o usar los Productos Software\n"
"en una manera tal que no cumpla con los t茅rminos y condiciones\n"
"de esta Licencia es nulo y terminar谩 sus derechos bajo esta\n"
"Licencia. En caso de anulaci贸n de la Licencia, Usted deber谩 destruir\n"
"de inmediato todas las copias de los Productos Software.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garant铆a limitada\n"
"\n"
"Los Productos Software y la documentaci贸n que los acompa帽a se\n"
"proporcionan \"tal cual\", sin garant铆a alguna hasta donde lo permita la "
"ley.\n"
"MandrakeSoft S.A. no se responsabilizar谩, bajo circunstancia alguna,\n"
"y hasta donde lo permita la ley, por cualquier da帽o directo o indirecto,\n"
"especial o accesorio, de cualquier naturaleza (incluyendo\n"
"sin limitaci贸n da帽os por p茅rdidas de beneficios, inerrupci贸n de\n"
"actividad, p茅rdidas financieras,\n"
"costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n"
" o cualquier p茅rdida consequente)\n"
"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n"
"Productos Software, incluso si MandrakeSoft S.A. hubiera sido informada\n"
"de la posibilidad de ocurrencia de tales da帽os.\n"
"\n"
"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESI脫N O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
"EN CIERTOS PA脥SES\n"
"\n"
"Dentro de lo que permita la ley, MandrakeSoft S.A. ni sus proveedores\n"
"podr谩n ser responsabilizados en circunstancia alguna por un perjuicio\n"
"especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier naturaleza\n"
"(incluyendo sin limitaci贸n da帽os por p茅rdidas de beneficio, interrupci贸n\n"
"de actividad, p茅rdidas financieras, costas legales y penalidades "
"resultantes\n"
"de un juicio en la corte, o cualquier p茅rdida consequente) como\n"
"consecuencia de la posesi贸n y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
"software desde alguno de los sitios Mandrakelinux, los cuales est谩n\n"
"prohibidos o restringidos en algunos pa铆ses por las leyes locales.\n"
"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitida, a los\n"
"componentes de criptograf铆a fuerte inclu铆dos en los Productos Software.\n"
"\n"
"\n"
"3. Licencia GPL y relacionadas\n"
"\n"
"Los Productos Software est谩n constituidos por componentes creados\n"
"por personas o entidades diferentes.\n"
"La mayor铆a se distribuyen bajo los t茅rminos de la Licencia P煤blica General "
"GNU\n"
"(denominada a partir de ahora \"GPL\"), u otras licencias similares.\n"
"La mayor铆a de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir "
"los\n"
"componentes de los programas que cubren.  Por favor lea y acepte los\n"
"t茅rminos y condiciones de las licencias que acompa帽an a cada uno de\n"
"ellos antes de usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia de un\n"
"componente se debe dirigir al autor (o su representante) de dicho\n"
"componente, y no a MandrakeSoft.  Los programas desarrollados\n"
"por MandrakeSoft est谩n sometidos a la licencia GPL.  La documentaci贸n\n"
"escrita por MandrakeSoft est谩 sometida a una licencia especifica.\n"
"Por favor, consulte la documentaci贸n para obtener m谩s detalles.\n"
"\n"
"\n"
"4. Derechos de propiedad intelectual\n"
"\n"
"Todos los derechos de los componentes de los Productos Software\n"
"pertenecen a sus autores respectivos y est谩n protegidos por la ley\n"
"de propiedad intelectual y de copyright aplicables a los programas\n"
"de software.\n"
"MandrakeSoft S.A. se reserva el derecho de modificar o adaptar los\n"
"Productos Software, como un todo o en parte, por todos los medios\n"
"y para cualquier prop贸sito.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" y los logos asociados est谩n registrados\n"
"por MandrakeSoft S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposiciones diversas\n"
" \n"
"Si cualquier disposici贸n de este contrato fuera declarada\n"
"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n"
"disposici贸n se excluye del presente contrato.  Usted permancer谩\n"
"sometido a las otras disposiciones aplicables del acuerdo.\n"
"Los t茅rminos y condiciones de esta Licencia est谩n regidos por las\n"
"Leyes de Francia.\n"
"Toda disputa relativa a los t茅rminos de esta licencia ser谩\n"
"resuelta, preferentemente, por v铆a judicial.  Como 煤ltimo recurso,\n"
"la disputa ser谩 tramitada en la Corte de Ley correspondiente de\n"
"Par铆s, Francia.\n"
"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor,\n"
"p贸ngase en contacto con MandrakeSoft S.A.\n"

#: install_messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
"the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Atenci贸n: El software libre (Free Software) puede no ser estar "
"necesariamente\n"
"libre de patentes, y alguno software libre inclu铆do puede estar cubierto "
"por\n"
"patentes en su pa铆s. Por ejemplo, los decodificadores MP3 inclu铆dos pueden\n"
"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n"
"para m谩s detalles). Si no est谩 seguro si una patente puede o no aplicarse\n"
"a Usted, por favor consulte las leyes locales."

#: install_messages.pm:96
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
"\n"
"Importante\n"
"\n"
"Haga el favor de leer cuidadosamente el presente documento. En caso de "
"desacuerdo\n"
"con el presente documento, no est谩 autorizado a instalar los dem谩s\n"
"CD.  En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalaci贸n sin\n"
"estos CD.\n"
"\n"
"\n"
"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CD no\n"
"est谩n sometidos a las licencias GPL o similares que permitan la copia,\n"
"adaptaci贸n o redistribuci贸n.  Cada uno de los componentes de software\n"
"esta distribuido bajo los t茅rminos y condiciones de un acuerdo de\n"
"licencia propio. Por favor, dir谩jase a 茅ste y ac茅ptelo antes de instalarlo,\n"
"usarlo o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n"
"copia (salvo las destinadas a copias de seguridad), la distribuci贸n, "
"descompilaci贸n,\n"
"desensamblado, ingenier铆a inversa, reconstituci贸n de la l贸gica del\n"
"programa y/o modificaci贸n, salvo en la medida y para las necesidades\n"
"autorizadas por las leyes vigentes.  Toda violaci贸n de la licencia\n"
"vigente implica generalmente la caducidad de est谩, sin perjuicio a\n"
"todos los dem谩s derechos o acciones dirigidos en contra de Ud. Salvo si\n"
"el acuerdo de licencia lo autoriza, no puede instalar estos programas\n"
"en m谩s de una m谩quina, ni adaptarlos para un uso en red. Si fuese\n"
"necesario, contacte con el distribuidor de cada programa para\n"
"obtener licencias adicionales. La distribuci贸n a terceros de copias de\n"
"los programas o de la documentaci贸n que lo acompa帽a generalmente\n"
"suele estar prohibida.\n"
"\n"
"\n"
"Todos los derechos, t铆tulos e intereses de esos programas son la\n"
"propiedad exclusiva de sus autores respectivos y est谩n protegidos por el\n"
"derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicables al derecho\n"
"del software.\n"

#: install_messages.pm:128
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
"Mandrakelinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
msgstr ""
"Felicidades, la instalaci贸n est谩 completa.\n"
"Extraiga el soporte de arranque y presione Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para obtener informaci贸n sobre correcciones disponibles para esta versi贸n\n"
"de Mandrakelinux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Hay informaci贸n disponible sobre c贸mo configurar su sistema en el cap铆tulo "
"de\n"
"configuraci贸n tras la instalaci贸n de la Gu铆a del Usuario de Mandrakelinux "
"oficial."

#: install_messages.pm:141
#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/100errata.php3"

#: install_steps.pm:241
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Punto de montaje %s duplicado"

#: install_steps.pm:406
#, c-format
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n"
"Seguramente su lector de CD o su CD de instalaci贸n sean defectuosos.\n"
"Compruebe el CD de instalaci贸n en un sistema ya existente con el comando:\n"
"  rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n"

#: install_steps.pm:535
#, c-format
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Ninguna disquetera disponible"

#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n"

#: install_steps_gtk.pm:178
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener alg煤n problema instalando\n"
"Mandrakelinux. Si eso ocurre, puede intentar una instalaci贸n tipo texto.\n"
"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'."

#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecci贸n de grupos de paquetes"

#: install_steps_gtk.pm:294 install_steps_interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tama帽o total: %d / %d MB"

#: install_steps_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Paquete incorrecto"

#: install_steps_gtk.pm:342
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versi贸n: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tama帽o: "

#: install_steps_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: install_steps_gtk.pm:344
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "

#: install_steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete"

#: install_steps_gtk.pm:381
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"

#: install_steps_gtk.pm:382
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"

#: install_steps_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "intentando promover a %s"

#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para mantener %s"

#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
msgid "You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para "
"instalarlo"

#: install_steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes"

#: install_steps_gtk.pm:393
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Se van a quitar los siguientes paquetes"

#: install_steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo"

#: install_steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya est谩 instalado"

#: install_steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Se debe actualizar este paquete\n"
"驴Est谩 seguro que quiere desmarcarlo?"

#: install_steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado"

#: install_steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados autom谩ticamente"

#: install_steps_gtk.pm:435
#, c-format
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Cargar/Guardar en un disquete"

#: install_steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Actualizando la selecci贸n de paquetes"

#: install_steps_gtk.pm:441
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalaci贸n m铆nima"

#: install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:427
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Elija los paquetes que desea instalar"

#: install_steps_gtk.pm:471 install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"

#: install_steps_gtk.pm:477
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sin detalles"

#: install_steps_gtk.pm:478
#, c-format
msgid "Estimating"
msgstr "Estimando"

#: install_steps_gtk.pm:484
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Tiempo restante "

#: install_steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "Please wait, preparing installation..."
msgstr "Preparando la instalaci贸n. Espere, por favor"

#: install_steps_gtk.pm:557
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquetes"

#: install_steps_gtk.pm:562
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalando el paquete %s"

#: install_steps_gtk.pm:598 install_steps_interactive.pm:88
#: install_steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"

#: install_steps_gtk.pm:599 install_steps_interactive.pm:691
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"隆Cambie su CD-ROM!\n"
"\n"
"Inserte el CD-ROM etiquetado como \"%s\" en la unidad y pulse Aceptar cuando "
"lo  haya hecho.\n"
"Si no lo posee, pulse Cancelar para cancelar la instalaci贸n desde este CD-"
"ROM."

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:"

#: install_steps_gtk.pm:614 install_steps_gtk.pm:618
#: install_steps_interactive.pm:703 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "驴Seguir adelante?"

#: install_steps_gtk.pm:618 install_steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:"

#: install_steps_gtk.pm:658 install_steps_interactive.pm:875
#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurada"

#: install_steps_interactive.pm:81
#, c-format
msgid "Do you want to recover your system?"
msgstr "驴Desea recuperar su sistema?"

#: install_steps_interactive.pm:82
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"

#: install_steps_interactive.pm:111
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Seleccione la distribuci贸n de su teclado."

#: install_steps_interactive.pm:113
#, c-format
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Aqu铆 tiene la lista completa de teclados disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:143
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalaci贸n/Actualizaci贸n"

#: install_steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "驴Es una instalaci贸n o una actualizaci贸n?"

#: install_steps_interactive.pm:150
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Actualizar %s"

#: install_steps_interactive.pm:160
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clave de cifrado para %s"

#: install_steps_interactive.pm:177
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Por favor, seleccione el tipo de su rat贸n."

#: install_steps_interactive.pm:186 standalone/mousedrake:46
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Puerto del rat贸n"

#: install_steps_interactive.pm:187 standalone/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Seleccione el puerto serie al que est谩 conectado el rat贸n, por favor."

#: install_steps_interactive.pm:197
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulaci贸n de los botones"

#: install_steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulaci贸n del bot贸n 2"

#: install_steps_interactive.pm:200
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulaci贸n del bot贸n 3"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: install_steps_interactive.pm:221
#, c-format
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..."

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: install_steps_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configurando dispositivos IDE"

#: install_steps_interactive.pm:248 network/tools.pm:195
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "no hay particiones disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:251
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje"

#: install_steps_interactive.pm:258
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Seleccione los puntos de montaje"

#: install_steps_interactive.pm:288
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"隆No hay 1MB de espacio para bootstrap! La instalaci贸n continuar谩, pero para "
"arrancar su sistema, necesitar谩 crear la partici贸n bootstrap en DiskDrake"

#: install_steps_interactive.pm:325
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Elija las particiones que desea formatear"

#: install_steps_interactive.pm:327
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "驴Verificar el disco en busca de bloques malos?"

#: install_steps_interactive.pm:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Fall贸 la verificaci贸n del sistema de archivos %s. 驴Desea reparar los "
"errores? (cuidado, puede perder datos)"

#: install_steps_interactive.pm:362
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalaci贸n, a帽ada un "
"poco m谩s"

#: install_steps_interactive.pm:369
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
msgstr "Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..."

#: install_steps_interactive.pm:370 install_steps_interactive.pm:389
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Buscando los paquetes disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Buscando paquetes ya instalados..."

#: install_steps_interactive.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar..."

#: install_steps_interactive.pm:398
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"

#: install_steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
"Por favor, seleccione cargar o guardar la selecci贸n de paquetes en "
"disquete.\n"
"El formato es el mismo que los disquetes generados para la instalaci贸n "
"autom谩tica."

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Load from floppy"
msgstr "Cargar desde un disquete"

#: install_steps_interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Save on floppy"
msgstr "Guardar en un disquete"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selecci贸n de paquetes"

#: install_steps_interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Cargando desde un disquete"

#: install_steps_interactive.pm:450
#, c-format
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Introduzca un disquete que contenga la selecci贸n de paquetes"

#: install_steps_interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "El tama帽o seleccionado es mayor que el disponible"

#: install_steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipo de instalaci贸n."

#: install_steps_interactive.pm:549
#, c-format
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"No ha seleccionado ning煤n grupo de paquetes\n"
"Elija por favor la m铆nima instalaci贸n que quiera."

#: install_steps_interactive.pm:553
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Con documentaci贸n b谩sica (隆recomendado!)"

#: install_steps_interactive.pm:554
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalaci贸n m铆nima \"en serio\" (especialmente sin urpmi)"

#: install_steps_interactive.pm:597 standalone/drakxtv:50
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: install_steps_interactive.pm:641
#, c-format
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Si tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n"
"Si no tiene ning煤n CD, haga clic sobre \"Cancelar\".\n"
"Si s贸lo le faltan algunos CD, desm谩rquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"."

#: install_steps_interactive.pm:646
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD-ROM etiquetado como \"%s\""

#: install_steps_interactive.pm:666
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparando la instalaci贸n"

#: install_steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Instalando el paquete %s\n"
"%d%%"

#: install_steps_interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuraci贸n posterior a la instalaci贸n"

#: install_steps_interactive.pm:727
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Por favor, inserte el disquete de arranque en la unidad %s"

#: install_steps_interactive.pm:733
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Por favor, inserte el disquete de m贸dulos actualizados en la unidad %s"

#: install_steps_interactive.pm:754
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Ahora tiene la oportunidad de bajar paquetes actualizados. Estos paquetes\n"
"se han actualizad despu茅s de que se public贸 la distribuci贸n. Puede que los\n"
"mismos contengan correcciones de bugs o de seguridad.\n"
"\n"
"Para descargar estos paquetes, necesitar谩 tener una conexi贸n con la\n"
"Internet que est茅 funcionando.\n"
"\n"
"驴Desea instalar las actualizaciones?"

#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contactando con el sitio web de Mandrakelinux para obtener la lista de las "
"r茅plicas disponibles"

#: install_steps_interactive.pm:780
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Elija un sitio de r茅plica del cual obtener los paquetes"

#: install_steps_interactive.pm:794
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"Contactando con el sitio de r茅plica para obtener la lista de los paquetes "
"disponibles..."

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr "No se puede contactar al sitio de r茅plica %s"

#: install_steps_interactive.pm:798
#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
msgstr "驴Desea intentar nuevamente?"

#: install_steps_interactive.pm:824 standalone/drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "驴Cu谩l es su huso horario?"

#: install_steps_interactive.pm:829
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronizaci贸n autom谩tica de hora (usando NTP)"

#: install_steps_interactive.pm:837
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"

#: install_steps_interactive.pm:879 steps.pm:30
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: install_steps_interactive.pm:892 install_steps_interactive.pm:900
#: install_steps_interactive.pm:918 install_steps_interactive.pm:925
#: install_steps_interactive.pm:1074 services.pm:135
#: standalone/drakbackup:1663
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: install_steps_interactive.pm:932 install_steps_interactive.pm:959
#: install_steps_interactive.pm:976 install_steps_interactive.pm:992
#: install_steps_interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:947
#, c-format
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"

#: install_steps_interactive.pm:938
#, c-format
msgid "No printer"
msgstr "Sin impresora"

#: install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "驴Tiene una tarjeta de sonido ISA?"

#: install_steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Use \"sndconfig\" luego de la instalaci贸n para configurar su tarjeta de "
"sonido"

#: install_steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "No se detect贸 tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalaci贸n"

#: install_steps_interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfaz gr谩fica"

#: install_steps_interactive.pm:1010 install_steps_interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"

#: install_steps_interactive.pm:1026
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxis"

#: install_steps_interactive.pm:1027
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurado"

#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1050
#: steps.pm:20
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activado"

#: install_steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: install_steps_interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: install_steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"

#: install_steps_interactive.pm:1079 services.pm:177
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Servicios: %d activados de %d registrados"

#: install_steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No ha configurado a X 驴Est谩 seguro que realmente desea esto?"

#: install_steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
msgstr "Configurar contrase帽a de root y m茅todos de autenticaci贸n de red"

#: install_steps_interactive.pm:1148
#, c-format
msgid "Set root password"
msgstr "Contrase帽a de root"

#: install_steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Esta contrase帽a es demasiado simple\n"
"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)"

#: install_steps_interactive.pm:1163 network/netconnect.pm:576
#: standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:451
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificaci贸n"

#: install_steps_interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparando el cargador de arranque"

#: install_steps_interactive.pm:1204
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX or some other means to boot your machine"
msgstr ""
"Parece que tiene una m谩quina desconocida o una OldWorld,\n"
"El gestor de arranque yaboot no funcionar谩 en la misma.\n"
"La instalaci贸n continuar谩, pero necesitar谩\n"
"utilizar BootX o alguna otra manera para arrancar su m谩quina"

#: install_steps_interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "驴Desea usar aboot?"

#: install_steps_interactive.pm:1213
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Ocurri贸 un error al instalar aboot, \n"
"驴desea forzar la instalaci贸n incluso si ello implicara la destrucci贸n de la "
"primera partici贸n?"

#: install_steps_interactive.pm:1224
#, c-format
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Instalando cargador de arranque"

#: install_steps_interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Fall贸 la instalaci贸n del cargador de arranque. Ocurri贸 el siguiente error:"

#: install_steps_interactive.pm:1236
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Puede necesitar cambiar el dispositivo de arranque de Open Firmware para\n"
" activar el cargador de arranque. Si no ve el prompt del cargador de\n"
" arranque al reiniciar, mantenga presionado Command-Option-O-F al\n"
" reiniciar e introduzca:\n"
" setenv boot-device %s, \\\\:tbxi\n"
" Luego escriba: shut-down\n"
"La pr贸xima vez que arranque deber铆a ver el prompt del cargador de arranque."

#: install_steps_interactive.pm:1249
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"En este nivel de seguridad, el acceso a los archivos en la partici贸n Windows "
"est谩 restringido s贸lo al administrador."

#: install_steps_interactive.pm:1281 standalone/drakautoinst:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"

#: install_steps_interactive.pm:1286
#, c-format
msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
msgstr "Por favor, inserte otro disquete para los controladores"

#: install_steps_interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creando el disquete de instalaci贸n autom谩tica"

#: install_steps_interactive.pm:1300
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Algunas de las etapas no fueron completadas.\n"
"\n"
"驴Realmente desea salir ahora?"

#: install_steps_interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Generar un disquete de instalaci贸n autom谩tica"

#: install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"La instalaci贸n autom谩tica puede automatizarse por completo si lo desea,\n"
"隆隆en ese caso se adue帽ar谩 del disco r铆gido!!\n"
"(la intenci贸n de esto es instalarlo en otro ordenador).\n"
"\n"
"Puede preferir reproducir la instalaci贸n.\n"

#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Installation %s"
msgstr "Instalaci贸n %s de Mandrakelinux"

#: install_steps_newt.pm:33
#, c-format
msgid "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos  | <espacio> selecciona | <F12> pantalla "
"sig. "

#: interactive.pm:170
#, c-format
msgid "Choose a file"
msgstr "Elija un archivo"

#: interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Basic"
msgstr "B谩sico"

#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:308 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: interactive/newt.pm:83
#, c-format
msgid "Do"
msgstr "Hacer"

#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Elecci贸n incorrecta, int茅ntelo de nuevo\n"

#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "驴Su elecci贸n? (por defecto %s)"

#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entradas que tendr谩 que rellenar:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "驴Su elecci贸n? (0/1, por defecto '%s') "

#: interactive/stdio.pm:94
#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
msgstr "Bot贸n `%s': %s"

#: interactive/stdio.pm:95
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
msgstr "驴Desea pulsar este bot贸n?"

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
msgstr "驴Su elecci贸n? (por defecto %s'%s) "

#: interactive/stdio.pm:104
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
msgstr "ingrese `void' para una entrada vac铆a"

#: interactive/stdio.pm:122
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
msgstr "=> Hay muchas cosas para seleccionar (%s).\n"

#: interactive/stdio.pm:125
#, c-format
msgid ""
"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
"Por favor, seleccione el primer n煤mero del rango de 10 que desee\n"
"editar, o pulse Intro para continuar.\n"
"驴Su elecci贸n?"

#: interactive/stdio.pm:138
#, c-format
msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
"=> Aviso, una etiqueta cambi贸:\n"
"%s"

#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
msgstr "Reenviar"

#: keyboard.pm:137 keyboard.pm:169
#, c-format
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Checo (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:138 keyboard.pm:171
#, c-format
msgid "German"
msgstr "Alem谩n"

#: keyboard.pm:139
#, c-format
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: keyboard.pm:140 keyboard.pm:179
#, c-format
msgid "Spanish"
msgstr "Espa帽ol"

#: keyboard.pm:141 keyboard.pm:180
#, c-format
msgid "Finnish"
msgstr "Finland茅s"

#: keyboard.pm:142 keyboard.pm:181
#, c-format
msgid "French"
msgstr "Franc茅s"

#: keyboard.pm:143 keyboard.pm:220
#, c-format
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"

#: keyboard.pm:144
#, c-format
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"

#: keyboard.pm:145 keyboard.pm:229
#, c-format
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"

#: keyboard.pm:147 keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

#: keyboard.pm:148 keyboard.pm:252
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Brit谩nico"

#: keyboard.pm:149 keyboard.pm:253
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Estadounidense"

#: keyboard.pm:151
#, c-format
msgid "Albanian"
msgstr "Albano"

#: keyboard.pm:152
#, c-format
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armenio (antiguo)"

#: keyboard.pm:153
#, c-format
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Armenio (nuevo)"

#: keyboard.pm:154
#, c-format
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armenio (fon茅tico)"

#: keyboard.pm:155
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "Ar谩bico"

#: keyboard.pm:156
#, c-format
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Azerbadj谩n (lat铆n)"

#: keyboard.pm:158
#, c-format
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#: keyboard.pm:159
#, c-format
msgid "Bengali"
msgstr "Indio (Bengal铆)"

#: keyboard.pm:160
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "B煤lgaro (fon茅tico)"

#: keyboard.pm:161
#, c-format
msgid "Bulgarian (BDS)"
msgstr "B煤lgaro (BDS)"

#: keyboard.pm:162
#, c-format
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasile帽o (ABNT-2)"

#: keyboard.pm:165
#, c-format
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"

#: keyboard.pm:166
#, c-format
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso"

#: keyboard.pm:167
#, c-format
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Suizo (germ谩nico)"

#: keyboard.pm:168
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Suizo (franc茅s)"

#: keyboard.pm:170
#, c-format
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Checo (QWERTY)"

#: keyboard.pm:172
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Alem谩n (sin teclas muertas)"

#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid "Devanagari"
msgstr "Indio (Devanagari)"

#: keyboard.pm:174
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "Dan茅s"

#: keyboard.pm:175
#, c-format
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: keyboard.pm:176
#, c-format
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Noruego)"

#: keyboard.pm:177
#, c-format
msgid "Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Sueco)"

#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"

#: keyboard.pm:182
#, c-format
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgiano (estilo \"ruso\")"

#: keyboard.pm:183
#, c-format
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgiano (estilo \"lat铆n\")"

#: keyboard.pm:184
#, c-format
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Griego (polit贸nico)"

#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid "Gujarati"
msgstr "Indio (Gujarati)"

#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Indio (Gurmukhi)"

#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid "Hungarian"
msgstr "H煤ngaro"

#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"

#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid "Irish"
msgstr "irland茅s"

#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid "Israeli"
msgstr "Israel铆"

#: keyboard.pm:192
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israel铆 (fon茅tico)"

#: keyboard.pm:193
#, c-format
msgid "Iranian"
msgstr "Iran铆"

#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid "Icelandic"
msgstr "Island茅s"

#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Japon茅s de 106 teclas"

#: keyboard.pm:201
#, c-format
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: keyboard.pm:204
#, c-format
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Coreano"

#: keyboard.pm:205
#, c-format
msgid "Latin American"
msgstr "Latinoamericano"

#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid "Laotian"
msgstr "Laosiano"

#: keyboard.pm:207
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Lituano AZERTY (antiguo)"

#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Lituano AZERTY (nuevo)"

#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"num茅rico\" QWERTY"

#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituano \"fon茅tico\" QWERTY"

#: keyboard.pm:212
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "Let贸n"

#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayo"

#: keyboard.pm:214
#, c-format
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"

#: keyboard.pm:215
#, c-format
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "Myanmar (Birmano)"

#: keyboard.pm:216
#, c-format
msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongol (cir铆lico)"

#: keyboard.pm:217
#, c-format
msgid "Maltese (UK)"
msgstr "Malt茅s (Reino Unido)"

#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid "Maltese (US)"
msgstr "Malt茅s (EE.UU.)"

#: keyboard.pm:219
#, c-format
msgid "Dutch"
msgstr "Holand茅s"

#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: keyboard.pm:222
#, c-format
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Polaco (distribuci贸n qwerty)"

#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Polaco (distribuci贸n qwertz)"

#: keyboard.pm:224
#, c-format
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugu茅s"

#: keyboard.pm:225
#, c-format
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadiense (Quebec)"

#: keyboard.pm:227
#, c-format
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumano (qwertz)"

#: keyboard.pm:228
#, c-format
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumano (qwerty)"

#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid "Russian (Phonetic)"
msgstr "Ruso (fon茅tico)"

#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (noruego)"

#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (sueco/finland茅s)"

#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"

#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"

#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Eslovaco (QWERTY)"

#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbio (cir铆lico)"

#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"

#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syriac (fon茅tico)"

#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (disposici贸n ISCII)"

#: keyboard.pm:244
#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamil (disposici贸n de m谩quina de escribir)"

#: keyboard.pm:245
#, c-format
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Teclado tailand茅s"

#: keyboard.pm:247
#, c-format
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Teclado tajik"

#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"

#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turco (modelo \"Q\" moderno)"

#: keyboard.pm:251
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#: keyboard.pm:254
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Estadounidense (internacional)"

#: keyboard.pm:255
#, c-format
msgid "Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Uzbek (cir铆lico)"

#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vietnamita \"num茅rico\" QWERTY"

#: keyboard.pm:257
#, c-format
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Yugoslavo (lat铆n)"

#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tecla Alt derecha"

#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Ambas teclas Shift simult谩neamente"

#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Las teclas Control y Shift simult谩neamente"

#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tecla CapsLock"

#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Las teclas Ctrl y Alt simult谩neamente"

#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Las teclas Alt y Shift simult谩neamente"

#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "La tecla \"Men煤\""

#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tecla \"Windows\" de la izquierda"

#: keyboard.pm:272
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tecla \"Windows\" de la derecha"

#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Ambas teclas Control simult谩neamente"

#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Ambas teclas Alt simult谩neamente"

#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla May煤s izquierda"

#: keyboard.pm:276
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tecla May煤s derecha"

#: keyboard.pm:277
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt izquierda"

#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tecla Control izquierda"

#: keyboard.pm:279
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control derecha"

#: keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Aqu铆 puede elegir la tecla o combinaci贸n de teclas que permitir谩\n"
"cambiar entre los diferentes esquemas de teclado\n"
"(ej.: latino y no latino)"

#: keyboard.pm:315
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Esta configuraci贸n se activar谩 luego de la instalaci贸n.\n"
"Durante la instalaci贸n, deber谩 utilizar la tecla Control derecha\n"
"para cambiar entre las distintas distribuciones de teclado."

#: lang.pm:151
#, c-format
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: lang.pm:167
#, c-format
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganist谩n"

#: lang.pm:168
#, c-format
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: lang.pm:169
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos 脕rabes Unidos"

#: lang.pm:170
#, c-format
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: lang.pm:171
#, c-format
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: lang.pm:172
#, c-format
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: lang.pm:173
#, c-format
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: lang.pm:174
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"

#: lang.pm:175
#, c-format
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: lang.pm:176
#, c-format
msgid "Antarctica"
msgstr "Ant谩rtica"

#: lang.pm:177 standalone/drakxtv:48
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: lang.pm:178
#, c-format
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: lang.pm:180 standalone/drakxtv:46
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: lang.pm:181
#, c-format
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: lang.pm:182
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbay谩n"

#: lang.pm:183
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"

#: lang.pm:184
#, c-format
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: lang.pm:185
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lang.pm:187
#, c-format
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: lang.pm:188
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: lang.pm:189
#, c-format
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: lang.pm:190
#, c-format
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: lang.pm:191
#, c-format
msgid "Benin"
msgstr "Ben铆n"

#: lang.pm:192
#, c-format
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: lang.pm:193
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: lang.pm:194
#, c-format
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: lang.pm:196
#, c-format
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Bhutan"
msgstr "But谩n"

#: lang.pm:198
#, c-format
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: lang.pm:199
#, c-format
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: lang.pm:200
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: lang.pm:201
#, c-format
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canad谩"

#: lang.pm:203
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos (Keeling)"

#: lang.pm:204
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: lang.pm:205
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "Rep煤blica Centroafricana"

#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: lang.pm:207
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: lang.pm:208
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: lang.pm:209
#, c-format
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camer煤n"

#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: lang.pm:213
#, c-format
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: lang.pm:215
#, c-format
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: lang.pm:216
#, c-format
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: lang.pm:217
#, c-format
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla Navidad"

#: lang.pm:218
#, c-format
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: lang.pm:221
#, c-format
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: lang.pm:222
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: lang.pm:223
#, c-format
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: lang.pm:224
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Rep煤blica Dominicana"

#: lang.pm:225
#, c-format
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: lang.pm:227
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: lang.pm:228
#, c-format
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: lang.pm:229
#, c-format
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Oeste"

#: lang.pm:230
#, c-format
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: lang.pm:231 network/adsl_consts.pm:202 network/adsl_consts.pm:210
#: network/adsl_consts.pm:219 network/adsl_consts.pm:230
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Espa帽a"

#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiop铆a"

#: lang.pm:233 network/adsl_consts.pm:127
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: lang.pm:235
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas"

#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: lang.pm:239
#, c-format
msgid "Gabon"
msgstr "Gab贸n"

#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:247 network/adsl_consts.pm:255
#: network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: lang.pm:241
#, c-format
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: lang.pm:242
#, c-format
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: lang.pm:244
#, c-format
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: lang.pm:245
#, c-format
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: lang.pm:247
#, c-format
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: lang.pm:248
#, c-format
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: lang.pm:249
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: lang.pm:250
#, c-format
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: lang.pm:252
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur"

#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lang.pm:254
#, c-format
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: lang.pm:255
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: lang.pm:256
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: lang.pm:257
#, c-format
msgid "China (Hong Kong)"
msgstr "China (Hong Kong)"

#: lang.pm:258
#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: lang.pm:259
#, c-format
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: lang.pm:260
#, c-format
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: lang.pm:261
#, c-format
msgid "Haiti"
msgstr "Hait铆"

#: lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:152
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungr铆a"

#: lang.pm:263
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: lang.pm:264 standalone/drakxtv:45
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: lang.pm:265
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"

#: lang.pm:267
#, c-format
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Brit谩nico del Oc茅ano 脥ndico"

#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Ir谩n"

#: lang.pm:270
#, c-format
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: lang.pm:274
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jap贸n"

#: lang.pm:275
#, c-format
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: lang.pm:276
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizist谩n"

#: lang.pm:277
#, c-format
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: lang.pm:279
#, c-format
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: lang.pm:280
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts y Nevis"

#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "Korea (North)"
msgstr "Corea (del Norte)"

#: lang.pm:282
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"

#: lang.pm:283
#, c-format
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caim谩n"

#: lang.pm:285
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajst谩n"

#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "L铆bano"

#: lang.pm:288
#, c-format
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Luc铆a"

#: lang.pm:289
#, c-format
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: lang.pm:290
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: lang.pm:291
#, c-format
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: lang.pm:292
#, c-format
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: lang.pm:293
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: lang.pm:294
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: lang.pm:295
#, c-format
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: lang.pm:296
#, c-format
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: lang.pm:297
#, c-format
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: lang.pm:298
#, c-format
msgid "Monaco"
msgstr "M贸naco"

#: lang.pm:299
#, c-format
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: lang.pm:300
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: lang.pm:301
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: lang.pm:302
#, c-format
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: lang.pm:303
#, c-format
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: lang.pm:304
#, c-format
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: lang.pm:308
#, c-format
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrat"

#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: lang.pm:311
#, c-format
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: lang.pm:312
#, c-format
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: lang.pm:313
#, c-format
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: lang.pm:314
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "M茅xico"

#: lang.pm:315
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: lang.pm:316
#, c-format
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: lang.pm:318
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: lang.pm:319
#, c-format
msgid "Niger"
msgstr "N铆ger"

#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: lang.pm:321
#, c-format
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: lang.pm:322
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: lang.pm:325
#, c-format
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: lang.pm:326
#, c-format
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: lang.pm:327
#, c-format
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "Om谩n"

#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Panama"
msgstr "Panam谩"

#: lang.pm:331
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "Per煤"

#: lang.pm:332
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: lang.pm:333
#, c-format
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pap煤a Nueva Guinea"

#: lang.pm:334
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: lang.pm:335
#, c-format
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakist谩n"

#: lang.pm:336 network/adsl_consts.pm:186
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: lang.pm:337
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre y Miquelon"

#: lang.pm:338
#, c-format
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: lang.pm:339
#, c-format
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: lang.pm:340
#, c-format
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: lang.pm:341 network/adsl_consts.pm:196
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lang.pm:342
#, c-format
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: lang.pm:343
#, c-format
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: lang.pm:344
#, c-format
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: lang.pm:345
#, c-format
msgid "Reunion"
msgstr "Reuni贸n"

#: lang.pm:346
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Ruman铆a"

#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: lang.pm:348
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saud铆"

#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salom贸n"

#: lang.pm:351
#, c-format
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: lang.pm:352
#, c-format
msgid "Sudan"
msgstr "Sud谩n"

#: lang.pm:354
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: lang.pm:355
#, c-format
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"

#: lang.pm:356
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: lang.pm:357
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas Svalbard e Islas Jan Mayen"

#: lang.pm:358
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: lang.pm:359
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: lang.pm:360
#, c-format
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: lang.pm:362
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: lang.pm:363
#, c-format
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: lang.pm:364
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tom茅 y Pr铆ncipe"

#: lang.pm:365
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: lang.pm:368
#, c-format
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turks y Caicos"

#: lang.pm:369
#, c-format
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: lang.pm:370
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terrotorios Franceses del Sur"

#: lang.pm:371
#, c-format
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: lang.pm:372
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: lang.pm:373
#, c-format
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikist谩n"

#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: lang.pm:375
#, c-format
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenist谩n"

#: lang.pm:377
#, c-format
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunicia"

#: lang.pm:378
#, c-format
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: lang.pm:379
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turqu铆a"

#: lang.pm:380
#, c-format
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: lang.pm:381
#, c-format
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: lang.pm:382
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiw谩n"

#: lang.pm:383
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: lang.pm:384
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: lang.pm:385
#, c-format
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Circundantes Menores de los Estados Unidos"

#: lang.pm:388
#, c-format
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: lang.pm:389
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekist谩n"

#: lang.pm:390
#, c-format
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"

#: lang.pm:391
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: lang.pm:392
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas V铆rgenes (Brit谩nicas)"

#: lang.pm:394
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas V铆rgenes (EE.UU.)"

#: lang.pm:395
#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: lang.pm:396
#, c-format
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: lang.pm:397
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: lang.pm:398
#, c-format
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: lang.pm:399
#, c-format
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: lang.pm:400
#, c-format
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: lang.pm:401
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Serbia & Montenegro"

#: lang.pm:402 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Sud谩frica"

#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: lang.pm:404
#, c-format
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbaue"

#: lang.pm:985
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"

#: loopback.pm:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Montajes circulares %s\n"

#: lvm.pm:115
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Quite los vol煤menes l贸gicos primero\n"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:969
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Par谩metros"

#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:44
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNO"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
msgstr "Configuraci贸n del m贸dulo"

#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Aqu铆 puede configurar cada par谩metro del m贸dulo."

#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "%s interfaces %s encontradas"

#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "驴Tiene alguna otra?"

#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "驴Tiene alguna interfaz %s?"

#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Ver informaci贸n sobre el hardware"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Instalando controlador para la tarjeta %s %s"

#: modules/interactive.pm:87
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(m贸dulo %s)"

#: modules/interactive.pm:98
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Ahora puede proporcionar las opciones al m贸dulo %s.\n"
"Note que cualquier direcci贸n debe ingresarse con el prefijo 0x, ej.: '0x123'"

#: modules/interactive.pm:104
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Aqu铆 deben ir las diferentes opciones para el m贸dulo %s.\n"
"Las opciones son de la forma \"nombre=valor nombre2=valor2 ...\".\n"
"Por ejemplo, \"io=0x300 irq=7\""

#: modules/interactive.pm:106
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Opciones de los m贸dulos:"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:118
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "驴Qu茅 controlador de %s debo probar?"

#: modules/interactive.pm:127
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"En algunos casos, el controlador de %s necesita informaci贸n extra\n"
"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n"
"驴Desea especificar informaci贸n extra para el controlador o dejar que el "
"mismo\n"
"pruebe su equipo y encuentre la informaci贸n que necesita? A veces,\n"
"el probar el equipo puede provocar que 茅ste se cuelgue, pero no deber铆a\n"
"causar ning煤n da帽o."

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Autodetecci贸n"

#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Especificar las opciones"

#: modules/interactive.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Error al cargar el m贸dulo %s.\n"
"驴Desea intentarlo de nuevo con otros par谩metros?"

#: modules/parameters.pm:49
#, c-format
msgid "a number"
msgstr "un n煤mero"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
msgstr "%d n煤meros separados por comas"

#: modules/parameters.pm:51
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
msgstr "%d cadenas de caracteres separadas por comas"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated numbers"
msgstr "n煤meros separados por comas"

#: modules/parameters.pm:53
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "cadenas de caracteres separadas por comas"

#: mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Rat贸n Sun"

#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Est谩ndar"

#: mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Rat贸n gen茅rico PS2 con rueda"

#: mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: mouse.pm:36 network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:72 network/modem.pm:77
#: network/modem.pm:108 network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:592
#: network/netconnect.pm:604 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625 network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Autom谩tico"

#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: mouse.pm:41
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 bot贸n"

#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Rat贸n de 2 botones gen茅rico"

#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Rat贸n de 3 botones gen茅rico con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:51
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"

#: mouse.pm:55
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serie"

#: mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Rat贸n de 3 botones gen茅rico"

#: mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: mouse.pm:62
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:67
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: mouse.pm:69
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: mouse.pm:70
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Rat贸n Logitech (serie, antiguo tipo C7)"

#: mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Rat贸n Logitech (serie, antiguo tipo C7) con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:74
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:77
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "rat贸n bus"

#: mouse.pm:80
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 botones"

#: mouse.pm:81
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 botones"

#: mouse.pm:82
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 botones con emulaci贸n de rueda"

#: mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"

#: mouse.pm:88
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Cualquier rat贸n PS/2 y USB"

#: mouse.pm:92 standalone/drakvpn:1140
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Sin rat贸n"

#: mouse.pm:515
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Pruebe su rat贸n, por favor."

#: mouse.pm:517
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para activar el rat贸n,"

#: mouse.pm:518
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "隆MUEVA SU RUEDA!"

#: network/adsl.pm:19
#, c-format
msgid "use pppoe"
msgstr "usar pppoe"

#: network/adsl.pm:20
#, c-format
msgid "use pptp"
msgstr "usar pptp"

#: network/adsl.pm:21
#, c-format
msgid "use dhcp"
msgstr "usar dhcp"

#: network/adsl.pm:22
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr "Alcatel Speedtouch usb"

#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid " - detected"
msgstr "- detectada"

#: network/adsl.pm:23
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
msgstr "Sagem (usando pppoa) usb"

#: network/adsl.pm:24
#, c-format
msgid "Sagem (using dhcp) usb"
msgstr "Sagem (usando dhcp) usb"

#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Conectar a Internet"

#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
"La forma m谩s com煤n de conexi贸n ADSL es con pppoe.\n"
"Algunas conexiones usan pptp, otras pocas usan dhcp.\n"
"Si no lo sabe con seguridad, elija 'usar pppoe'"

#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "ADSL connection type :"
msgstr "Tipo de conexi贸n ADSL :"

#: network/drakfirewall.pm:12
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: network/drakfirewall.pm:17
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Servidor de nombres de dominio"

#: network/drakfirewall.pm:22
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Servidor SSH"

#: network/drakfirewall.pm:27
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

#: network/drakfirewall.pm:32
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"

#: network/drakfirewall.pm:37
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Servidor POP e IMAP"

#: network/drakfirewall.pm:42
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Servidor Telnet"

#: network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"

#: network/drakfirewall.pm:54
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS"

#: network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Pedido de eco (ping)"

#: network/drakfirewall.pm:125
#, c-format
msgid "No network card"
msgstr "Sin tarjeta de red"

#: network/drakfirewall.pm:146
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"configurador de drakfirewall\n"
"\n"
"Esto configura un cortafuegos personal para esta m谩quina Mandrakelinux.\n"
"Para una soluci贸n potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un "
"vistazo\n"
"a la distribuci贸n especializada MandrakeSecurity Firewall."

#: network/drakfirewall.pm:152
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Configuraci贸n de drakfirewall\n"
"\n"
"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n"
"drakconnect antes de continuar."

#: network/drakfirewall.pm:169
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "驴A qu茅 servicios desear铆a permitir conectarse desde la Internet?"

#: network/drakfirewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Puede ingresar otros puertos. \n"
"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Consulte /etc/services para m谩s informaci贸n."

#: network/drakfirewall.pm:176
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Puerto no v谩lido: %s.\n"
"El formato adecuado es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\", \n"
"donde puerto es un n煤mero entre 1 y 65535.\n"
"\n"
"Tambi茅n puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"

#: network/drakfirewall.pm:186
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Todo (sin cortafuegos)"

#: network/drakfirewall.pm:188
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Otros puertos"

#: network/isdn.pm:115 network/netconnect.pm:437
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "No listado - editar manualmente"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: network/isdn.pm:157 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "I don't know"
msgstr "No lo s茅"

#: network/isdn.pm:158 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: network/isdn.pm:159 network/netconnect.pm:389
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: network/modem.pm:42 network/modem.pm:43 network/modem.pm:44
#: network/netconnect.pm:592 network/netconnect.pm:609
#: network/netconnect.pm:625
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: network/netconnect.pm:88 network/netconnect.pm:466
#: network/netconnect.pm:476 network/netconnect.pm:837
#: network/netconnect.pm:842
#, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "Elecci贸n manual"

#: network/netconnect.pm:88
#, c-format
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Tarjeta RDSI interna"

#: network/netconnect.pm:97
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: network/netconnect.pm:98
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Administrada"

#: network/netconnect.pm:99
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

#: network/netconnect.pm:100
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: network/netconnect.pm:101
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: network/netconnect.pm:102
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: network/netconnect.pm:105 printer/printerdrake.pm:1133
#: standalone/drakups:64
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuraci贸n manual"

#: network/netconnect.pm:106
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "IP autom谩tica (BOOTP/DHCP)"

#: network/netconnect.pm:108
#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
msgstr "IP autom谩tica (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"

#: network/netconnect.pm:111
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocolo para el resto del mundo"

#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:528
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)"

#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:529
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Protocolo para el resto del mundo \n"
" sin canal D (l铆neas alquiladas)"

#: network/netconnect.pm:146
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "M贸dem Alcatel Speedtouch USB"

#: network/netconnect.pm:147
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "M贸dem Sagem USB"

#: network/netconnect.pm:148
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "M贸dem Bewan PCI"

#: network/netconnect.pm:149
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr "M贸dem ECI Hi-Focus"

#: network/netconnect.pm:153
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Protocolo de configuraci贸n din谩mica del host (DHCP)"

#: network/netconnect.pm:154
#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
msgstr "Configuraci贸n manual de TCP/IP"

#: network/netconnect.pm:155
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protocolo de t煤nel punto a punto (PPTP)"

#: network/netconnect.pm:156
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"

#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"

#: network/netconnect.pm:161
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet LLC"
msgstr "LLC de Ethernet"

#: network/netconnect.pm:162
#, c-format
msgid "Bridged Ethernet VC"
msgstr "VC de Ethernet"

#: network/netconnect.pm:163
#, c-format
msgid "Routed IP LLC"
msgstr "LLC de IP ruteada"

#: network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "Routed IP VC"
msgstr "VC de IP ruteada"

#: network/netconnect.pm:165
#, c-format
msgid "PPPOA LLC"
msgstr "LLC de PPPoA"

#: network/netconnect.pm:166
#, c-format
msgid "PPPOA VC"
msgstr "VC de PPPoA"

#: network/netconnect.pm:170 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Por script"

#: network/netconnect.pm:171 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: network/netconnect.pm:172 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Por terminal"

#: network/netconnect.pm:173 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: network/netconnect.pm:174 standalone/drakconnect:466
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"

#: network/netconnect.pm:228 standalone/drakconnect:55
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Configuraci贸n de la Red e Internet"

#: network/netconnect.pm:234
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(detectada en el puerto %s)"

#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: network/netconnect.pm:236
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(detectada %s)"

#: network/netconnect.pm:236
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(detectada)"

#: network/netconnect.pm:238
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Conexi贸n por m贸dem"

#: network/netconnect.pm:239
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Conexi贸n RDSI"

#: network/netconnect.pm:240
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Conexi贸n ADSL"

#: network/netconnect.pm:241
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Conexi贸n por cable"

#: network/netconnect.pm:242
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Conexi贸n a la red local"

#: network/netconnect.pm:243 network/netconnect.pm:257
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexi贸n inal谩mbrica"

#: network/netconnect.pm:253
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Elija la conexi贸n que desea configurar"

#: network/netconnect.pm:270
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
msgstr ""
"Ahora vamos a configurar la conexi贸n %s.\n"
"\n"
"\n"
"Presione \"%s\" para continuar."

#: network/netconnect.pm:278 network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuraci贸n de la conexi贸n"

#: network/netconnect.pm:279 network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo"

#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:519
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ de la tarjeta"

#: network/netconnect.pm:287 standalone/drakconnect:520
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Memoria (DMA) de la tarjeta"

#: network/netconnect.pm:288 standalone/drakconnect:521
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la tarjeta"

#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:522
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_0 de la tarjeta"

#: network/netconnect.pm:290
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la tarjeta"

#: network/netconnect.pm:291
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Su n煤mero de tel茅fono personal"

#: network/netconnect.pm:292 network/netconnect.pm:800
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)"

#: network/netconnect.pm:293 standalone/drakconnect:463
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "N煤mero de tel茅fono del proveedor"

#: network/netconnect.pm:294
#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:295
#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)"

#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:419
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Modo de marcaci贸n"

#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:424
#: standalone/drakconnect:484
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Velocidad de la conexi贸n"

#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:429
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Demora de la conexi贸n (en seg)"

#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:803
#: standalone/drakconnect:461
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)"

#: network/netconnect.pm:302 network/netconnect.pm:804
#: standalone/drakconnect:462
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Contrase帽a de la cuenta"

#: network/netconnect.pm:332 network/netconnect.pm:650
#: network/netconnect.pm:835
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:"

#: network/netconnect.pm:334 network/netconnect.pm:379
#: network/netconnect.pm:651 network/netconnect.pm:837 network/shorewall.pm:84
#: standalone/drakconnect:643 standalone/drakgw:225 standalone/drakvpn:221
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Dispositivo de red"

#: network/netconnect.pm:335 network/netconnect.pm:347
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "M贸dem RDSI externo"

#: network/netconnect.pm:338 network/netconnect.pm:470
#: network/netconnect.pm:655 standalone/drakgw:113 standalone/drakvpn:51
#, c-format
msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
msgstr "Lo siento, s贸lo se soportan los n煤cleos 2.4 y superiores"

#: network/netconnect.pm:378 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Select a device !"
msgstr "隆Seleccione un dispositivo!"

#: network/netconnect.pm:387 network/netconnect.pm:397
#: network/netconnect.pm:407 network/netconnect.pm:423
#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuraci贸n de RDSI"

#: network/netconnect.pm:388
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "驴Qu茅 tipo de tarjeta tiene?"

#: network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la pr贸xima pantalla deber铆an ser "
"correctos.\n"
"\n"
"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: network/netconnect.pm:402
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

#: network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "驴Cu谩l de las siguientes es su tarjeta RDSI?"

#: network/netconnect.pm:423
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "驴Qu茅 protocolo desea utilizar?"

#: network/netconnect.pm:425 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:527 standalone/drakvpn:1142
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: network/netconnect.pm:434
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Seleccione su proveedor.\n"
" Si no est谩 en la lista, elija No listado"

#: network/netconnect.pm:436 network/netconnect.pm:542
#: network/netconnect.pm:690
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Proveedor:"

#: network/netconnect.pm:451
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"El sistema no soporta a su m贸dem.\n"
"Eche un vistazo en http://www.linmodems.org"

#: network/netconnect.pm:463
#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Seleccione el m贸dem a configurar:"

#: network/netconnect.pm:511
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Seleccione el puerto serie al que est谩 conectado su m贸dem."

#: network/netconnect.pm:540
#, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Seleccione su proveedor:"

#: network/netconnect.pm:569
#, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Acceso telef贸nico: opciones de la cuenta"

#: network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Nombre de la conexi贸n"

#: network/netconnect.pm:573
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "N煤mero de tel茅fono"

#: network/netconnect.pm:574
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "ID de conexi贸n"

#: network/netconnect.pm:589 network/netconnect.pm:622
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Acceso telef贸nico: Par谩metros IP"

#: network/netconnect.pm:592
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Par谩metros IP"

#: network/netconnect.pm:593 network/netconnect.pm:927
#: printer/printerdrake.pm:431 standalone/drakconnect:116
#: standalone/drakconnect:325 standalone/drakconnect:816
#: standalone/drakups:266
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Direcci贸n IP"

#: network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "M谩scara de subred"

#: network/netconnect.pm:606
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr "Acceso telef贸nico: Par谩metros DNS"

#: network/netconnect.pm:609
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: network/netconnect.pm:610
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"

#: network/netconnect.pm:611 network/netconnect.pm:801
#: standalone/drakconnect:934
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"

#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:802
#: standalone/drakconnect:935
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)"

#: network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Configurar nombre de host desde IP"

#: network/netconnect.pm:625 standalone/drakconnect:336
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: network/netconnect.pm:626
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Direcci贸n IP de la pasarela"

#: network/netconnect.pm:650
#, c-format
msgid "ADSL configuration"
msgstr "Configuraci贸n ADSL"

#: network/netconnect.pm:688
#, c-format
msgid "Please choose your ADSL provider"
msgstr "Por favor, seleccione su proveedor de ADSL"

#: network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
"Necesita el microc贸digo de Alcatel.\n"
"Puede proporcionarlo ahora en un disquete o en su partici贸n Windows,\n"
"o puede omitirlo y realizarlo luego."

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:715
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Usar un disquete"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:719
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Usar mi partici贸n Windows"

#: network/netconnect.pm:710 network/netconnect.pm:723
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr "Hacerlo luego"

#: network/netconnect.pm:730
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Fall贸 la copia del firmware, el archivo %s no se encuentra"

#: network/netconnect.pm:737
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Copia del firmware exitosa"

#: network/netconnect.pm:752
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
"Download it at:\n"
"%s\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
"Necesita el microc贸digo Alcatel.\n"
"Desc谩rguelo en\n"
"%s\n"
"y copie mgmt.o en /usr/share/speedtouch"

#: network/netconnect.pm:805
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "ID de ruta virtual (VPI):"

#: network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID de circuito virtual (VCI):"

#: network/netconnect.pm:808
#, c-format
msgid "Encapsulation :"
msgstr "Encapsulado :"

#: network/netconnect.pm:825
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
"El m贸dem ECI Hi-Focus no se puede soportar debido al problema de la "
"distribuci贸n binaria del controlador.\n"
"\n"
"Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/"

#: network/netconnect.pm:852
#, c-format
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectarse "
"con Internet.\n"
"Simplemente acepte para mantener la configuraci贸n del dispositivo.\n"
"Al modificar los campos de abajo se ignorar谩 esta configuraci贸n."

#: network/netconnect.pm:865 network/netconnect.pm:1231
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"\n"
msgstr ""
"Felicidades, la configuraci贸n de la red y de la Internet ha terminado.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:879
#, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Resoluci贸n de nombre del host Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:880 network/netconnect.pm:914
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)"

#: network/netconnect.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
msgstr ""
"Se pueden usar los protocolos siguientes para configurar una conexi贸n "
"Ethernet. Por favor elija el que desea usar"

#: network/netconnect.pm:915
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la direcci贸n IP de esta m谩quina.\n"
"Cada valor tiene que introducirse como una direcci贸n IP en notaci贸n\n"
"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)."

#: network/netconnect.pm:922
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Asignar nombre de m谩quina desde direcci贸n DHCP"

#: network/netconnect.pm:923
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Nombre de la m谩quina DHCP"

#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:330
#: standalone/drakconnect:817 standalone/drakgw:321
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "M谩scara de red"

#: network/netconnect.pm:930 standalone/drakconnect:412
#, c-format
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Id tarjeta de red (煤til para port谩tiles)"

#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:413
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "\"Enchufe en caliente\" de la red"

#: network/netconnect.pm:932 standalone/drakconnect:407
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Iniciar al arrancar"

#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:820
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "cliente DHCP"

#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1383
#: standalone/drakconnect:608
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:947
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
msgstr "Advertencia: 隆Por lo general la direcci贸n IP %s est谩 reservada!"

#: network/netconnect.pm:977 network/netconnect.pm:1006
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
msgstr "Por favor, ingrese los par谩metros inal谩mbricos para esta tarjeta:"

#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:378
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Modo de operaci贸n"

#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:379
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nombre de red (ESSID)"

#: network/netconnect.pm:983 standalone/drakconnect:380
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID de red"

#: network/netconnect.pm:984 standalone/drakconnect:381
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frecuencia de operaci贸n"

#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:382
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Nivel de sensibilidad"

#: network/netconnect.pm:986 standalone/drakconnect:383
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Tasa de bits (en b/s)"

#: network/netconnect.pm:992
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La frec. deber铆a tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una "
"frec. de 2.46 GHz), o a帽adir suficientes '0' (ceros)"

#: network/netconnect.pm:996
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"La tasa deber铆a tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o "
"a帽adir suficientes '0' (ceros)"

#: network/netconnect.pm:1009 standalone/drakconnect:394
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"

#: network/netconnect.pm:1010
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
"the\n"
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS a帽ade un handshake antes de la transmisi贸n de cada paquete para "
"asegurar que\n"
"el canal est谩 limpio. Esto a帽ade demora, pero mejora el rendimiento en el "
"caso de nodos\n"
"ocultos o una cantidad grande de nodos activos. Este par谩metro ajusta el "
"tama帽o del\n"
"paquete m谩s chico para el cual el nodo env铆a RTS, un valor igual al tama帽o\n"
"m谩ximo del paquete deshabilita el esquema. Tambi茅n puede configurar este\n"
"par谩metro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)."

#: network/netconnect.pm:1017 standalone/drakconnect:395
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentaci贸n"

#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:396
#, c-format
msgid "Iwconfig command extra arguments"
msgstr "Argumentos extra del comando lwconfig"

#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwpconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Aqu铆, puede configurar algunos par谩metros inal谩mbricos extra tales como:\n"
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (el apodo ya est谩\n"
"configurado como nombre del host).\n"
"\n"
"Vea la p谩gina man iwpconfig(8) para m谩s informaci贸n"

#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
#: network/netconnect.pm:1026 standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Iwspy command extra arguments"
msgstr "argumentos extra para el comando lwspy"

#: network/netconnect.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
"\n"
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
"Iwspy se usa para ajustar una lista de direcciones en una interfaz de red\n"
"inal谩mbrica y para leer la calidad del v铆nculo de informaci贸n para cada una "
"de ellas.\n"
"\n"
"Esta informaci贸n es la misma que est谩 disponible en /proc/net/wireless :\n"
"calidad del v铆nculo, potencia de se帽al y nivel de ruido.\n"
"\n"
"Vea la p谩gina man iwpspy(8) para m谩s informaci贸n."

#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:398
#, c-format
msgid "Iwpriv command extra arguments"
msgstr "argumentos extra para el comando Iwpriv"

#: network/netconnect.pm:1036
#, c-format
msgid ""
"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
"network\n"
"interface.\n"
"\n"
"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
"Iwpriv permite configurar par谩metros (privados) opcionales de una interfaz "
"de red\n"
"inal谩mbrica.\n"
"\n"
"Iwpriv maneja los par谩metros y ajustes espec铆ficos para cada controlador (a "
"diferencia de\n"
"iwconfig que maneja los par谩metros gen茅ricos).\n"
"\n"
"En teor铆a, la documentaci贸n de cada controlador de dispositivos deber铆a "
"indicar c贸mo usar\n"
"los comandos espec铆ficos de esa interfaz y el efecto de los mismos.\n"
"\n"
"Vea la p谩gina man iwpriv(8) para m谩s informaci贸n."

#: network/netconnect.pm:1063
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"No se ha detectado ning煤n adaptador de red ethernet en su sistema.\n"
"No se puede configurar este tipo de conexi贸n."

#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakgw:261 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Elija la interfaz de red"

#: network/netconnect.pm:1068
#, c-format
msgid "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Por favor, elija el adaptador de red que desea usar para conectarse a "
"Internet"

#: network/netconnect.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
msgstr ""
"Por favor, defina el nombre de su m谩quina.\n"
"El nombre de su m谩quina deber铆a ser un nombre de m谩quina clasificado "
"completamente,\n"
"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\".Tambi茅n puede introducir la direcci贸n "
"IP de la pasarela si tiene una"

#: network/netconnect.pm:1093
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr "Tambi茅n puede ingresar la direcci贸n IP de su servidor DNS."

#: network/netconnect.pm:1095 standalone/drakconnect:933
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Nombre de host (opcional)"

#: network/netconnect.pm:1095
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de la m谩quina"

#: network/netconnect.pm:1097
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Servidor DNS 1"

#: network/netconnect.pm:1098
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Servidor DNS 2"

#: network/netconnect.pm:1099
#, c-format
msgid "DNS server 3"
msgstr "Servidor DNS 3"

#: network/netconnect.pm:1100
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Dominio de b煤squeda"

#: network/netconnect.pm:1101
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
"De manera predeterminada el dominio de b煤squeda se configura a partir del "
"nombre de host completamente calificado"

#: network/netconnect.pm:1102
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Pasarela de red (ej %s)"

#: network/netconnect.pm:1104
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo de pasarela de red"

#: network/netconnect.pm:1113
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Las direcciones del servidor DNS deber铆an estar en el formato 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1118 standalone/drakconnect:611
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Las direcciones de la pasarela deber铆an estar en el formato 1.2.3.4"

#: network/netconnect.pm:1129
#, c-format
msgid ""
"Enter a Zeroconf host name which will be the one that your machine will get "
"back to other machines on the network:"
msgstr ""
"Ingrese un nombre de host Zeroconf que ser谩 el que su m谩quina tenga frente a "
"otras m谩quinas en la red:"

#: network/netconnect.pm:1130
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Nombre de la m谩quina Zeroconf"

#: network/netconnect.pm:1133
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr "El nombre de la m谩quina Zeroconf no debe contener un ."

#: network/netconnect.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha configurado m煤ltiples formas de conectarse a Internet.\n"
"Seleccione la que quiere utilizar.\n"
"\n"

#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Conexi贸n a Internet"

#: network/netconnect.pm:1153
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?"
msgstr "La configuraci贸n est谩 completa, 驴desea aplicar los ajustes?"

#: network/netconnect.pm:1163
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "驴Desea iniciar su conexi贸n al arrancar?"

#: network/netconnect.pm:1175
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
msgstr "Se necesita reiniciar la red. 驴Desea reiniciarla?"

#: network/netconnect.pm:1182 network/netconnect.pm:1247
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuraci贸n de la red"

#: network/netconnect.pm:1183
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocurri贸 un problema mientras se reiniciaba la red: \n"
"\n"
"%s"

#: network/netconnect.pm:1191
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "驴Desea intentar conectarse a Internet ahora?"

#: network/netconnect.pm:1199 standalone/drakconnect:965
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Probando su conexi贸n..."

#: network/netconnect.pm:1215
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Ahora el sistema est谩 conectado a la Internet."

#: network/netconnect.pm:1216
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Por motivos de seguridad, se desconectar谩 ahora."

#: network/netconnect.pm:1217
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"El sistema no parece estar conectado a la Internet.\n"
"Intente volver a configurar su conexi贸n."

#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
"Despu茅s de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n"
"para evitar el problema del cambio del nombre de la m谩quina."

#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Ocurrieron problemas durante la configuraci贸n.\n"
"Verifique su conexi贸n con net_monitor o mcc. Si su conexi贸n no funciona, "
"puede que desee volver a iniciar la configuraci贸n"

#: network/netconnect.pm:1248
#, c-format
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Puesto que est谩 realizando una instalaci贸n por red, su red ya est谩 "
"configurada.\n"
"Haga clic sobre aceptar para mantener su configuraci贸n, o pulse cancelar "
"para\n"
"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n"

#: network/netconnect.pm:1336
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado:\n"
"%s"

#: network/network.pm:315
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuraci贸n de los proxies"

#: network/network.pm:316
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"

#: network/network.pm:317
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"

#: network/network.pm:320
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..."

#: network/network.pm:321
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "La Url deber铆a empezar con 'ftp:' o 'http:'"

#: network/shorewall.pm:28
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "隆Se detect贸 la configuraci贸n del cortafuegos!"

#: network/shorewall.pm:29
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"隆Atenci贸n! Se ha detectado la configuraci贸n del cortafuegos existente. Puede "
"que necesite alg煤n ajuste manual tras la instalaci贸n."

#: network/shorewall.pm:77 standalone/drakgw:218 standalone/drakvpn:214
#, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"Por favor, ingrese el nombre de la Interfaz conectada a la Internet.\n"
"\n"
"Ejemplos:\n"
"\t\tppp+ para conexiones por m贸dem o DSL,\n"
"\t\teth0, o eth1 para conexi贸n por cable,\n"
"\t\tippp+ para una conexi贸n RDSI.\n"

#: network/tools.pm:205
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Inserte un disquete"

#: network/tools.pm:206
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
msgstr ""
"Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s con %s en el "
"directorio raiz y presione %s"

#: network/tools.pm:207
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s"

#: partition_table.pm:644
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "mount fall贸: "

#: partition_table.pm:749
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "La partici贸n extendida no est谩 disponible en esta plataforma"

#: partition_table.pm:767
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
"Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n"
"La 煤nica soluci贸n es desplazar sus particiones primarias para que el hueco "
"est茅 despu茅s de las particiones extendidas"

#: partition_table.pm:854
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Fall贸 la restauraci贸n a partir del archivo %s: %s"

#: partition_table.pm:856
#, c-format
msgid "Bad backup file"
msgstr "Archivo de respaldo incorrecto"

#: partition_table.pm:876
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo %s"

#: partition_table/raw.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
"data."
msgstr ""
"Est谩 ocurriendo algo malo en su unidad. \n"
"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n"
"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminar谩 produciendo "
"datos aleatorios, corruptos."

#: pkgs.pm:24
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "necesario"

#: pkgs.pm:25
#, c-format
msgid "important"
msgstr "importante"

#: pkgs.pm:26
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "muy bueno"

#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bueno"

#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "quiz谩s"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(en %s)"

#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on this machine)"
msgstr "(en esta m谩quina)"

#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:197
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Configurada en otras m谩quinas"

#: printer/cups.pm:117
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "En servidor CUPS \"%s\""

#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:3989
#: printer/printerdrake.pm:3998 printer/printerdrake.pm:4139
#: printer/printerdrake.pm:4150 printer/printerdrake.pm:4362
#, c-format
msgid " (Default)"
msgstr " (Por defecto)"

#: printer/data.pm:22
#, c-format
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Imprimir, no encolar)"

#: printer/data.pm:23
#, c-format
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"

#: printer/data.pm:34
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon (Demonio de impresora de l铆neas)"

#: printer/data.pm:35
#, c-format
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: printer/data.pm:56
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr "LPRng - LPR de nueva generaci贸n"

#: printer/data.pm:57
#, c-format
msgid "LPRng"
msgstr "LPRng"

#: printer/data.pm:82
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresi贸n com煤n de Unix)"

#: printer/detect.pm:148 printer/detect.pm:226 printer/detect.pm:428
#: printer/detect.pm:465 printer/printerdrake.pm:686
#, c-format
msgid "Unknown Model"
msgstr "Modelo desconocido"

#: printer/main.pm:28
#, c-format
msgid "Local printer"
msgstr "Impresora local"

#: printer/main.pm:29
#, c-format
msgid "Remote printer"
msgstr "Impresora remota"

#: printer/main.pm:30
#, c-format
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Impresora en un servidor CUPS remoto"

#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1406
#, c-format
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Impresora en un servidor lpd remoto"

#: printer/main.pm:32
#, c-format
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
msgstr "Impresora de red (TCP/Socket)"

#: printer/main.pm:33
#, c-format
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "Impresora en un servidor SMB/Windows 95/98/NT"

#: printer/main.pm:34
#, c-format
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Impresora en un servidor NetWare"

#: printer/main.pm:35 printer/printerdrake.pm:1410
#, c-format
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Introduzca el URI del dispositivo de impresi贸n"

#: printer/main.pm:36
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
msgstr "Filtrar el trabajo en un comando"

#: printer/main.pm:306 printer/main.pm:574 printer/main.pm:1544
#: printer/main.pm:2228 printer/main.pm:2239 printer/printerdrake.pm:1866
#: printer/printerdrake.pm:4396
#, c-format
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"

#: printer/main.pm:331 standalone/printerdrake:196
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Configurada en esta m谩quina"

#: printer/main.pm:337 printer/printerdrake.pm:963
#, c-format
msgid " on parallel port #%s"
msgstr " en el puerto paralelo #%s"

#: printer/main.pm:340 printer/printerdrake.pm:965
#, c-format
msgid ", USB printer #%s"
msgstr ", impresora USB #%s"

#: printer/main.pm:342
#, c-format
msgid ", USB printer"
msgstr ", impresora USB"

#: printer/main.pm:347
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
msgstr ", dispositivo multifunci贸n en puerto paralelo #%s"

#: printer/main.pm:350
#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
msgstr ", dispositivo multifunci贸n en puerto paralelo"

#: printer/main.pm:352
#, c-format
msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", dispositivo multi-funci贸n en USB"

#: printer/main.pm:354
#, c-format
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
msgstr ", dispositivo multifunci贸n en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:356
#, c-format
msgid ", multi-function device"
msgstr ", dispositivo multifunci贸n"

#: printer/main.pm:359
#, c-format
msgid ", printing to %s"
msgstr ", imprimiendo en %s"

#: printer/main.pm:361
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\""

#: printer/main.pm:363
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr ", host TCP/IP \"%s\", puerto %s"

#: printer/main.pm:367
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", compartida como \"%s\""

#: printer/main.pm:371
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " en servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\""

#: printer/main.pm:373
#, c-format
msgid ", using command %s"
msgstr ", usando comando %s"

#: printer/main.pm:388
#, c-format
msgid "Parallel port #%s"
msgstr "Puerto paralelo #%s"

#: printer/main.pm:391 printer/printerdrake.pm:979
#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1020
#, c-format
msgid "USB printer #%s"
msgstr "Impresora USB #%s"

#: printer/main.pm:393
#, c-format
msgid "USB printer"
msgstr "Impresora USB"

#: printer/main.pm:398
#, c-format
msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
msgstr "Dispositivo multifunci贸n en puerto paralelo #%s"

#: printer/main.pm:401
#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
msgstr "Dispositivo multifunci贸n en puerto paralelo"

#: printer/main.pm:403
#, c-format
msgid "Multi-function device on USB"
msgstr "Dispositivo multi-funci贸n en USB"

#: printer/main.pm:405
#, c-format
msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
msgstr "Dispositivo multifunci贸n en HP JetDirect"

#: printer/main.pm:407
#, c-format
msgid "Multi-function device"
msgstr "Dispositivo multifunci贸n"

#: printer/main.pm:410
#, c-format
msgid "Prints into %s"
msgstr "Imprimiendo en %s"

#: printer/main.pm:412
#, c-format
msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\""

#: printer/main.pm:414
#, c-format
msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
msgstr "Host TCP/IP \"%s\", puerto %s"

#: printer/main.pm:418
#, c-format
msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartida como \"%s\""

#: printer/main.pm:422
#, c-format
msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr "Servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\""

#: printer/main.pm:424
#, c-format
msgid "Uses command %s"
msgstr "Usando comando %s"

#: printer/main.pm:426
#, c-format
msgid "URI: %s"
msgstr "URI: %s"

#: printer/main.pm:571 printer/printerdrake.pm:732
#: printer/printerdrake.pm:2463
#, c-format
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr "Impresora \"en crudo\" (sin controlador)"

#: printer/main.pm:1085 printer/printerdrake.pm:179
#: printer/printerdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "Red(es) local(es)"

#: printer/main.pm:1087 printer/printerdrake.pm:195
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
msgstr "Interfaz \"%s\""

#: printer/main.pm:1089
#, c-format
msgid "Network %s"
msgstr "Red %s"

#: printer/main.pm:1091
#, c-format
msgid "Host %s"
msgstr "Host %s"

#: printer/main.pm:1120
#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (Puerto %s)"

#: printer/printerdrake.pm:22
#, c-format
msgid ""
"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
"La HP LaserJet 1000 necesita que se transfiera su firmware luego de "
"encenderla. Descargue el paquete de controladores Windows desde el sitio web "
"de HP (el firmware del CD de la impresora no funciona) y extraiga el archivo "
"del firmware descomprimiendo el archivo auto-extra铆ble .exe con el "
"utilitario unzip y busque el archivo sihp1000.img. Copie este archivo en el "
"directorio /etc/printer. All铆 el lo encontrar谩 autom谩ticamente el script que "
"lo transfiere y lo transferir谩 cada vez que se conecte y encienda la "
"impresora.\n"

#: printer/printerdrake.pm:62
#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
msgstr "Configuraci贸n de impresora CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:63
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aqu铆 puede elegir si las impresoras conectadas a esta m谩quina deber铆an poder "
"accederse desde m谩quinas remotas y desde qu茅 m谩quinas remotas."

#: printer/printerdrake.pm:64
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
"Tambi茅n puede decidir aqu铆 si las impresoras en las m谩quinas remotas "
"deber铆an estar disponibles autom谩ticamente en esta m谩quina."

#: printer/printerdrake.pm:67
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
msgstr "Las impresoras en esta m谩quina est谩n disponibles para otras computadoras"

#: printer/printerdrake.pm:69
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
msgstr "Encontrar autom谩ticamente impresoras disponibles en m谩quinas remotas"

#: printer/printerdrake.pm:71
#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
msgstr "Compartir impresoras en hosts/redes: "

#: printer/printerdrake.pm:73
#, c-format
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuraci贸n personalizada"

#: printer/printerdrake.pm:78 standalone/scannerdrake:561
#: standalone/scannerdrake:578
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ninguna m谩quina remota"

#: printer/printerdrake.pm:88
#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "Servidores CUPS adicionales:"

#: printer/printerdrake.pm:93
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: printer/printerdrake.pm:95
#, c-format
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
"Para acceder a impresoras en servidores CUPS remotos en su red local, s贸lo "
"necesita habilitar la opci贸n \"Encontrar autom谩ticamente impresoras "
"disponibles en m谩quinas remotas\"; los servidores CUPS informan a la m谩quina "
"autom谩ticamente sobre sus impresoras. Todas las impresoras que su m谩quina "
"conoce corrientemente se listan en la secci贸n \"Impresoras remotas\" en la "
"ventana principal de Printerdrake. Si sus servidores CUPS no est谩n en su red "
"local, tiene que ingresar aqu铆 las direcciones IP y opcionalmente los "
"n煤meros de puerto para obtener la informaci贸n de las impresoras de los "
"servidores."

#: printer/printerdrake.pm:100
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "Modo de impresi贸n de texto japon茅s"

#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only "
"use this function if you really want to print text in japanese, if it is "
"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
"Habilitar esto le permite imprimir archivos de texto plano en idioma "
"japon茅s. S贸lo use esta funci贸n y realmente desea imprimir texto en japon茅s, "
"si se activa Usted no puede imprimir m谩s caracteres acentuados en "
"tipograf铆as latinas y no podr谩 ajustar los m谩rgenes, el tama帽o de letra, "
"etc. Este ajuste s贸lo afecta a las impresoras definidas en esta m谩quina. Si "
"desea imprimir texto en una impresora ubicada en un m谩quina remota, debe "
"activar esta funci贸n en dicha m谩quina remota."

#: printer/printerdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "Correcci贸n autom谩tica de la configuraci贸n de CUPS"

#: printer/printerdrake.pm:107
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"Cuando se activa esta opci贸n, cada vez que se inicia CUPS se asegura de "
"manera autom谩tica que\n"
"\n"
"- si est谩 instalado LPD/LPRng, CUPS no sobreescribir谩 /etc/printcap\n"
"\n"
"- si falta /etc/cups/cupsd.conf, ser谩 creado\n"
"\n"
"- cuando la informaci贸n de la impresora se difunde, no contiene \"localhost"
"\" como nombre del servidor.\n"
"\n"
"Si alguna de esas medidas lo pone en problemas, apague esta opci贸n, pero "
"entonces, tiene que ocuparse de estos puntos."

#: printer/printerdrake.pm:129 printer/printerdrake.pm:205
#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Compartir impresoras locales"

#: printer/printerdrake.pm:130
#, c-format
msgid ""