diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-05 09:45:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-05 09:45:21 +0200 |
commit | dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766 (patch) | |
tree | 9bda6d3c650d507ce279a8168e96accd8f0af26f /perl-install | |
parent | fe682af19355c96f784b42dd52f1ee6ca2a26c03 (diff) | |
download | drakx-dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766.tar drakx-dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766.tar.gz drakx-dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766.tar.bz2 drakx-dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766.tar.xz drakx-dff8c5dee34edaea05d13351b57b59c7faa0f766.zip |
Update Basque translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/eu.po | 106 |
1 files changed, 51 insertions, 55 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po index 4a357560c..3390656e1 100644 --- a/perl-install/standalone/po/eu.po +++ b/perl-install/standalone/po/eu.po @@ -5,23 +5,22 @@ # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004 -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009 +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009,2015 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005,2007-2010 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-21 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:01+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format @@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Itxi" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Autentikazioa" +msgstr "Autentifikazioa" #: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 @@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Akatsa" #: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Ez da abio-kargatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen" +msgstr "Ez da abio-zamatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen" #: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 #, c-format @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "_Irten" #: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<kontrol>Q" #: drakboot:139 #, c-format @@ -90,9 +89,9 @@ msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" -"Sistemaren abioko kargatzailea ez dago framebuffer moduan. Abio grafikoa " -"aktibatzeko, hautatu bideo grafikoko modu bat abioko kargatzailea " -"konfiguratzeko tresnan." +"Sistemaren abio-zamatzailea ez dago framebuffer moduan. Abio-grafikoa " +"aktibatzeko, hautatu bideo modu grafiko bat abio-zamatzailea konfiguratzeko " +"tresnan." #: drakboot:148 #, c-format @@ -107,12 +106,12 @@ msgstr "Instalatu gaiak" #: drakboot:159 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Abioko grafikoaren gai-hautapena" +msgstr "Abio-grafikoaren gai-hautapena" #: drakboot:162 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Abio Grafikodun modua:" +msgstr "Abio-grafiko modua:" #: drakboot:164 #, c-format @@ -122,37 +121,38 @@ msgstr "Gaia" #: drakboot:198 #, c-format msgid "Default user" -msgstr "Erabiltzaile lehenetsia" +msgstr "Lehenetsitako erabiltzailea" #: drakboot:199 #, c-format msgid "Default desktop" -msgstr "Mahaigain lehenetsia" +msgstr "Lehenetsitako mahaigaina" #: drakboot:202 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi" +msgstr "Ez, ez dut nahi saio-hasiera automatikoa" #: drakboot:203 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)" +msgstr "" +"Bai, nahi dut saio-hasiera automatikoa honekin (erabiltzailea, mahaigaina)" #: drakboot:210 #, c-format msgid "System mode" -msgstr "Sistema modua" +msgstr "Sistemaren modua" #: drakboot:213 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiaraztean" +msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiatzean" #: drakboot:273 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Abio tankera konfiguraketa" +msgstr "Abio tankera konfiguratzea" #: drakboot:275 drakboot:279 #, c-format @@ -166,19 +166,19 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Mesedez aukeratu bideo modu bat, azpian hautatutako abiapen sarrera " -"bakoitzari aplikatuko zaio.\n" -"Ziurtatu zure bideo txartelak aukeratzen duzun modua onartzen duela." +"Mesedez aukeratu bideo modu bat, azpian hautatutako abio sarrera bakoitzari " +"aplikatuko zaio.\n" +"Ziurtatu zure bideo txartelak onartzen duela aukeratzen duzun modua." #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:" +msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondoko errorearekin:" #: drakbug:62 #, c-format msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "%s Akats Txosten Tresna" +msgstr "%s-ren akatsak txosteneratzeko tresna" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Mageia" #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "%s Aginte Gunea" +msgstr "%s-ren Kontrol Gunea" #: drakbug:68 #, c-format @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Lehen aldiko morroia" #: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sinkronizazioko tresna" +msgstr "Sinkronizatzeko tresna" #: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Tresna autonomoak" #: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" -msgstr "%s Linean" +msgstr "%s lerroan" #: drakbug:74 #, c-format @@ -243,8 +243,8 @@ msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"edo aplikazio izena\n" -"(edo Bide Osoa):" +"edo aplikazioaren izena\n" +"(edo bide-izen osoa):" #: drakbug:103 #, c-format @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "Akats baten berri emateko, klikatu txostena botoian.\n" "Honek web arakatzailearen leiho bat irekiko du %s(e)n non betetzeko " "inprimaki bat aurkituko duzun. Goian bistaratutako informazioa zerbitzari " -"hartara bidaliko da." +"hartara pasatuko da." #: drakbug:148 #, c-format @@ -297,11 +297,11 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" -"Zure txostenari ondorengo komandoaren irteera eranstea oso erabilgarria " -"izango litzateke : %s." +"Oso erabilgarria izango litzake zure txostenari ondorengo komandoaren " +"irteera eranstea: %s." msgstr[1] "" -"Zure txostenari ondorengo komandoen irteera eranstea oso erabilgarria izango " -"litzateke : %s." +"Oso erabilgarria izango litzake zure txostenari ondorengo komandoen irteera " +"eranstea: %s." #: drakbug:151 #, c-format @@ -311,7 +311,8 @@ msgstr "'%s'" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Ondorengo fitxategiak ere erantsi beharko zenituzke: %s zein %s." +msgstr "" +"Ondorengo fitxategiak ere erantsi beharko zenituzke: %s eta baita %s ere." #: drakbug:161 #, c-format @@ -690,10 +691,8 @@ msgstr "Copyright (C) %s %s" msgid "Font installer." msgstr "Letra-tipo instalatzailea." -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak" #: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Konfiguratzeko egiaztapena behar da %s tresnak eskuratzeko" +msgstr "Konfiguratu %s-ren tresnetara sartzeko beharrezko egiaztapenak" #: draksec:114 #, c-format @@ -1319,8 +1318,7 @@ msgstr "Abioa" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" @@ -1367,9 +1365,9 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" -"Ongi etorri UPS konfiguratzeko utilitatera.\n" +"Ongi etorri UPS-ak konfiguratzeko baliagarritasunera.\n" "\n" -"Hemen UPS berri bat zure sisteman gehitu ahal izango duzu.\n" +"Hemen, UPS berri bat gehituko diozu zure sistemari.\n" #: drakups:88 #, c-format @@ -1553,8 +1551,7 @@ msgstr "Ongi etorri UPS konfigurazio-tresnetara" msgid "No TV Card detected!" msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" @@ -1770,7 +1767,7 @@ msgstr "Modeloa" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" -msgstr "disko zurrun modeloa" +msgstr "disko gogor modeloa" #: harddrake2:56 #, c-format @@ -2386,7 +2383,7 @@ msgstr "Harddrake" #: harddrake2:525 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Hau HardDrake da, %s hardware konfiguratzeko tresna." +msgstr "Hau HardDrake da, hardwarea konfiguratzeko %s-ren tresna bat." #: harddrake2:540 #, c-format @@ -2426,8 +2423,7 @@ msgstr "LocaleDrake" msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar zenituzke: %s" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, -#. harddrake, yudit" +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " @@ -2608,9 +2604,9 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" msgstr "" -"Ongi etorri posta konfiguratzeko utilitatera.\n" +"Ongi etorri posta konfiguratzeko baliagarritasunera.\n" "\n" -"Hemen zure abisu-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n" +"Hemen, zure alerta-sistema konfiguratu ahal izango duzu.\n" #: logdrake:423 #, c-format @@ -3354,7 +3350,7 @@ msgstr "Hardware konfiguraketa zentrala/Informazio tresna" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Hardware konfiguratzeko Tresna" +msgstr "Hardwarea konfiguratzeko Tresna" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" |