summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <ze@mageia.org>2011-05-21 03:19:52 +0000
committerJosé Melo <ze@mageia.org>2011-05-21 03:19:52 +0000
commit8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c (patch)
tree8c8f293de1344c74ea8344ba594516731d6be7ab /perl-install
parent6717dca7fafc81d5b5aa9cb026f24d7c2cb662d3 (diff)
downloaddrakx-8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c.tar
drakx-8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c.tar.gz
drakx-8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c.tar.bz2
drakx-8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c.tar.xz
drakx-8bf5e1dd4a191d3022632f9a3a64df9534764c4c.zip
update some strings
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po116
1 files changed, 50 insertions, 66 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index b0eae6203..043c7d7c4 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -1,30 +1,20 @@
-# translation of pt.po to Português
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-#
-# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
-# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
-# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
-# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
-# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
-# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
-# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-24 03:55+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 04:18+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
@@ -187,14 +177,14 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "O programa \"%s\" estoirou com o seguinte erro:"
#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Ferramenta Mageia de Reportação de Erros"
+msgstr "Ferramenta %s para Reportar Erros"
#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo Mageia"
+msgstr "Centro de Controlo %s"
#: drakbug:82
#, c-format
@@ -212,9 +202,9 @@ msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ferramentas Autónomas"
#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Em-linha"
+msgstr "%s Em-linha"
#: drakbug:88
#, c-format
@@ -237,9 +227,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Assistentes de Configuração"
#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Seleccione a Ferramenta Mageia:"
+msgstr "Seleccione a Ferramenta %s:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -689,7 +679,7 @@ msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mageia"
#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -798,7 +788,7 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importar tipos de letra"
+msgstr "Importação de Tipos de Letra"
#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
@@ -836,7 +826,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Pós Desinstalação"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -847,13 +837,14 @@ msgid ""
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
+"Direitos de Autor (C) %s Mandriva.\n"
"Direitos de Autor (C) %s Mageia.\n"
"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n"
"\n"
"Uso:\n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
@@ -871,14 +862,13 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-"
-"vindo\n"
-"do Gestor de Janelas)\n"
+" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-vindo\n"
+" do Gestor de Janelas)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda Mageia"
+msgstr "Centro de Ajuda %s"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -1183,9 +1173,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Nível de Segurança e Verificações"
#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Configurar autenticação exigida para aceder às ferramentas Mageia"
+msgstr "Configurar autenticação requerida para aceder às ferramentas %s"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1208,9 +1198,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Gestão de Programas"
#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Actualização Mageia"
+msgstr "Actualização %s"
#: draksec:151
#, c-format
@@ -1329,19 +1319,13 @@ msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Não foi detectada nenhuma placa de TV na sua máquina. Por favor verifique se "
-"a placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está bem ligada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Não foi detectada nenhuma placa de som na sua máquina. Por favor verifique se "
+"a placa de som suportada pelo Linux está correctamente ligada."
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1569,19 +1553,13 @@ msgstr "Nenhuma placa de TV detectada!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Não foi detectada nenhuma placa de TV na sua máquina. Por favor verifique se "
-"a placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está bem ligada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"a placa de Vídeo/TV suportada pelo Linux está correctamente ligada."
#: finish-install:57
#, c-format
@@ -2436,9 +2414,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Registos das Ferramentas Mageia"
+msgstr "Registos das Ferramentas %s"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -3047,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"sane-%s\" para o lêr."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
@@ -3084,7 +3062,7 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
#: scannerdrake:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -3307,7 +3285,7 @@ msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'"
#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novo lançamento, reconfigurar X para a %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
@@ -3354,7 +3332,7 @@ msgstr "Detecção de material em progresso"
#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problema do controlador gráfico"
#: service_harddrake:431
#, c-format
@@ -3364,21 +3342,27 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
+"O controlador gráfico actualmente configurado requer que use a opção de "
+"arranque 'nokmsboot' para prevenir que o controlador KVM do kernel seja "
+"carregado no processo de arranque. O arranque do servidor X pode agora "
+"falhar já que essa opção não foi especificada."
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do controlador gráfico"
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""
+"O sistema tem que ser reiniciado devido a uma alteração do controlador "
+"gráfico."
#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Prima Cancelar dentro de %d segundos para abortar."
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"