summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-13 14:13:24 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-13 14:13:24 +0000
commitef1004407382b66389edac985413482b51daffeb (patch)
tree65a1eb125d1bd7db36e4e484a2ecdccb45df073a /perl-install
parentc406dbdedb2084ff351a8d2c43694e21bf1f7b84 (diff)
downloaddrakx-ef1004407382b66389edac985413482b51daffeb.tar
drakx-ef1004407382b66389edac985413482b51daffeb.tar.gz
drakx-ef1004407382b66389edac985413482b51daffeb.tar.bz2
drakx-ef1004407382b66389edac985413482b51daffeb.tar.xz
drakx-ef1004407382b66389edac985413482b51daffeb.zip
update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po337
1 files changed, 27 insertions, 310 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 9b59943d8..9165269d9 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:41+0100\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -95,9 +95,9 @@ msgstr ""
"Hvilken disk starter du fra?"
#: any.pm:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Første sektor av disk (MBR)"
+msgstr "Første sektor av disk (MBR) %s"
#: any.pm:348
#, c-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Første sektor av disk (MBR)"
#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Første sektor av root-partisjon"
+msgstr "Første sektor av root-partisjonen"
#: any.pm:352
#, c-format
@@ -222,8 +222,7 @@ msgstr "begrens"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten "
"et passord"
@@ -414,8 +413,7 @@ msgstr "Oppgi et brukernavn"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"
#: any.pm:789
@@ -669,8 +667,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1250
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke."
#: any.pm:1278
@@ -774,8 +771,7 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
@@ -1640,8 +1636,7 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:566
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
"tapt"
@@ -2226,8 +2221,7 @@ msgstr "Enda ett"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavnet ditt for å få tilgang til "
"denne verten."
@@ -2659,8 +2653,7 @@ msgstr "Partisjonering"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Hvilken størrelse ønsker du å beholde Microsoft Windows® på partisjon %s?"
+msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde Microsoft Windows® på partisjon %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -3176,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet "
"ditt (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:408
@@ -5397,8 +5390,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
+msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5453,8 +5445,7 @@ msgstr "Tillat direkte «root»-innlogging."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Tillat visning av brukere i innloggingshåndterer (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5632,14 +5623,12 @@ msgstr "Slå på sulogin(8) i enbrukermodus."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
+msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Sett passordaldring til «max» dager og forsinkelsen for endring til «inactive»."
+msgstr "Sett passordaldring til «max» dager og forsinkelsen for endring til «inactive»."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5687,8 +5676,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"hvis satt til ja, sjekk rettigheter på filer i brukerenes hjemmekatalog. "
+msgstr "hvis satt til ja, sjekk rettigheter på filer i brukerenes hjemmekatalog. "
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -5728,8 +5716,7 @@ msgstr "hvis satt til ja, rapporter filer uten eier"
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"hvis satt til ja, sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle."
+msgstr "hvis satt til ja, sjekk filer eller kataloger som er skrivbare av alle."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5738,8 +5725,7 @@ msgstr "hvis satt til ja, kjør chkrootkit-kontroller"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root."
#: security/help.pm:128
@@ -6020,8 +6006,7 @@ msgstr "Ikke send tomme e-postrapporter"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
+msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6166,8 +6151,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avansert utskriftskøsystem."
#: services.pm:29
@@ -6202,8 +6186,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
+msgstr "HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6216,8 +6199,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og "
"CGI."
@@ -6468,8 +6450,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) gir tilgang til skannere, filmkamera og "
"lignende."
@@ -6953,267 +6934,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Velkommen til Crackers"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Dårlig"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Høyt"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Høyere"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Paranoid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette nivået bør brukes med forsiktighet. Det gjør systemet ditt lettere "
-#~ "å\n"
-#~ "bruke, men mer utsatt: det må ikke brukes på en maskin koblet til andre\n"
-#~ "eller til internett. Det er ingen adgang med passord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passord er nå aktivert, men bruk som nettverksmaskin er fortsatt ikke "
-#~ "anbefalt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er allerede noen restriksjoner, og flere automatiske kontroller "
-#~ "kjøres hver natt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basert på forrige nivå, men nå er systemet fullstendig stengt.\n"
-#~ "Sikkerhetsfunksjonene er nå på maksimum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Advarsel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les nøye gjennom vilkårene nedenfor. Hvis du er uenig\n"
-#~ "med noe som helst, så er du ikke tillatt å installere neste CD-media.\n"
-#~ "Trykk 'Nekt' for å fortsette installasjonen uten å bruke disse mediene.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Noen komponenter som følger med på neste CD-media følger\n"
-#~ "ikke GPL-lisensen eller lignende avtaler. Hvert slikt komponent følger "
-#~ "dermed\n"
-#~ "andre vilkår og kondisjoner til deres egen spesifike lisens. \n"
-#~ "Les nøye gjennom og rett deg etter slike spesifikke lisenser før\n"
-#~ "du bruker eller distribuerer de videre. \n"
-#~ "Slike lisenser vil generelt forhindre overføring, kopiering \n"
-#~ "(foruten sikkerhetskopier), videre distribuering, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, dekompilering eller endring på komponentet. \n"
-#~ "Enhvert brudd på avtalen vil øyeblikkelig opphøre dine rettigheter under\n"
-#~ "den spesifikke lisensen. Med mindre lisensens vilkår gir deg slike\n"
-#~ "rettigheter, så kan du vanligvis ikke installere programmene på mere nn\n"
-#~ "et system, eller tilpasse det til å brukes over nettverk. Hvis i tvil, \n"
-#~ "kontakt distributøren eller opphavsmannen til komponentet. \n"
-#~ "Overføring til tredjeparter eller kopiering av slike komponentert,\n"
-#~ "inkludert dokumentasjonen er vanligvis forbudt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alle rettigheter til komponentene på det neste CD-media hører til deres \n"
-#~ "respektive opphavsmenn og er beskyttet av intellektuell eiendom og \n"
-#~ "opphavsrettslover som gjelder programvare.\n"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Bruk libsafe for tjenere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og "
-#~ "strengformateringsangrep."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "LILO/grub-installasjon"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Presiser RAM-størrelse hvis det trengs (funnet %d MB)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du skal bruke aboot, vær nøye med å la det være ledig plass (2048 "
-#~ "sektorer er nok)\n"
-#~ "ved begynnelsen av disken"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Sikkerhetsnivå"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Utvid tre"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Trekk sammen tre"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Skift mellom flat og gruppesortert"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Velg handling"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Active Directory med SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Active Directory med Winbind"
-
-#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-#~ msgstr "Bruk informasjon lagra i lokale filer for all autentisering"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Active Directory med SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Active Directory med Winbind:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-#~ "Directory Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind tillater systemet å autentisere brukere i en Windows Active "
-#~ "Directory-tjener."
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Autentisering LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "sikkerhetsoppsett (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Autentisering for Active Directory"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "LDAP-brukerdatabase"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "LDAP-bruker som får søke i Active Directory"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Passord for bruker"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Autentisering NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
-#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at dette skal virke på en Windows 2000-PDC, må du sannsynligvis "
-#~ "fåadministrator til å kjøre kommandoen:C:\\>net localgroup \"Pre-Windows "
-#~ "2000 Compatible Access\" everyone add og deretter start tjeneren på "
-#~ "nytt.\n"
-#~ "Du vil også trenge brukernavnet og passordet til en "
-#~ "domeneadministratorfor å legge maskinen til i et Windows(TM)-domene.\n"
-#~ "Dersom nettverket ennå ikke er satt opp, vil DrakX forsøke å legge "
-#~ "maskinentil i domenet etter at nettverket er satt opp.\n"
-#~ "Dersom dette skulle feile, og domeneautentisering ikke virker, kjør "
-#~ "'smbpasswd -j DOMENE -U BRUKER%%PASSORD' med ditt Windows(TM)-domene, ag "
-#~ "administrators brukernavn og passord etter at systemet har startet.\n"
-#~ "Kommandoen 'wbinfo -t' sjekker om autentiseringspassordene er "
-#~ "tilstrekkelige. "
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Autentisering Windows-Domene"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Angre"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Lagre partisjonstabell"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Redde partisjonstabell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopien av partisjonstabellen har ikke samme størrelse\n"
-#~ "Fortsett likevel?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Info: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Ukjent driver"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Feil ved lesing av fil %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Ugyldig sikkerhetskopifil"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Feil ved skriving til fil %s"