summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorRemco Rijnders <remmy@mageia.org>2011-05-07 10:31:50 +0000
committerRemco Rijnders <remmy@mageia.org>2011-05-07 10:31:50 +0000
commitd35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336 (patch)
treed5557d322ac0f899eca86e494322ac65f9d22ec7 /perl-install
parent354f36373327869bd66f7020213e00def70fe487 (diff)
downloaddrakx-d35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336.tar
drakx-d35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336.tar.gz
drakx-d35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336.tar.bz2
drakx-d35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336.tar.xz
drakx-d35d187e86d12e9d43839ca32a183a5fd68b2336.zip
Updated and completed Dutch translations
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/nl.po214
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po1991
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po969
3 files changed, 1486 insertions, 1688 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/nl.po b/perl-install/install/help/po/nl.po
index f0a87d9e8..c11ed5dca 100644
--- a/perl-install/install/help/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/nl.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# translation of DrakX-nl.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Copyright (c) 2011 Mageia
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
+# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-01 14:15+0100\n"
+"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
@@ -40,8 +41,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point will not be "
-"authorized\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
@@ -75,8 +75,7 @@ msgid ""
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
-"GNU/Linux is een multi-gebruikerssysteem, dit betekent dat iedere "
-"gebruiker \n"
+"GNU/Linux is een multi-gebruikerssysteem, dit betekent dat iedere gebruiker \n"
"haar eigen voorkeuren, bestanden enzovoort kan hebben. U kunt de \n"
"''Beginnershandleiding'' lezen om hierover meer te weten te komen. Maar \n"
"in tegenstelling tot \"root\", de beheerder, zullen de gebruikers die\n"
@@ -121,12 +120,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Accept user"
-msgstr ""
+msgstr "Accepteer gebruiker"
#: ../help.pm:54
#, c-format
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr ""
"een \"b\" \"het op één na laagste SCSI ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
@@ -210,13 +209,12 @@ msgstr ""
"De Mageia-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n"
"geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n"
"installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u vragen om de\n"
-"correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand "
-"hebben,\n"
+"correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand hebben,\n"
"klik dan gewoon op \"%s\", de corresponderende pakketten zullen dan niet\n"
"worden geïnstalleerd."
#: ../help.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
@@ -274,7 +272,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Het is nu tijd om te bepalen welke programma's u op uw systeem\n"
-"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mandriva\n"
+"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mageia\n"
"Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n"
"van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
"\n"
@@ -307,8 +305,7 @@ msgstr ""
"omgeving kunt aangeven. Tenminste één moet geselecteerd zijn als u een\n"
"grafische werkomgeving wilt hebben.\n"
"\n"
-"Bij het bewegen van de muispijl boven een groepnaam zal er een korte "
-"verklarende tekst over die groep getoond worden. \n"
+"Bij het bewegen van de muispijl boven een groepnaam zal er een korte verklarende tekst over die groep getoond worden. \n"
"\n"
"U kunt het \"%s\"-vakje aankruisen, wat nuttig is wanneer u bekend bent \n"
"met de aangeboden pakketten of wanneer u volledige controle wilt hebben \n"
@@ -323,8 +320,7 @@ msgstr ""
"installatie (in tegenstelling tot opwaarderen), dan zal een dialoogvenster\n"
"verschijnen met verscheidene opties voor een minimale installatie:\n"
"\n"
-" * \"%s\": installeert zo min mogelijk pakketten met behoud van een werkende "
-"grafische werkomgeving.\n"
+" * \"%s\": installeert zo min mogelijk pakketten met behoud van een werkende grafische werkomgeving.\n"
" \n"
" * \"%s\" installeert het basissysteem plus algemene hulpprogramma's\n"
"en bijbehorende documentatie. Deze installatie is geschikt om een\n"
@@ -335,7 +331,8 @@ msgstr ""
"zult u slechts een opdrachtregelinterface hebben.\n"
"Deze installatie is in totaal ongeveer 65 megabyte groot."
-#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
+#: ../help.pm:149
+#: ../help.pm:591
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Opwaardering"
@@ -351,7 +348,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Zeer minimale installatie"
#: ../help.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -368,8 +365,7 @@ msgid ""
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
-"or\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
@@ -445,16 +441,14 @@ msgid ""
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you probably do not want to start any services which you do not "
-"need.\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"In dit dialoogvenster kunt u kiezen welke diensten u wenst te starten\n"
"tijdens de opstartfase van uw computer.\n"
"\n"
-"Het installatieprogramma toont alle diensten die beschikbaar zijn in de "
-"huidige\n"
+"Het installatieprogramma toont alle diensten die beschikbaar zijn in de huidige\n"
"installatie. Kijk ze aandachtig na en de-selecteer degenen die niet \n"
"nodig zijn bij het opstarten.\n"
"\n"
@@ -503,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware klok staat op GMT"
#: ../help.pm:213
#, c-format
@@ -535,7 +529,7 @@ msgstr ""
"die het best bij uw omstandigheden past."
#: ../help.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
@@ -594,12 +588,10 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/\n"
-"Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, "
-"WindowMaker,\n"
+"Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n"
"etc.) die bij Mageia worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
"\n"
-"U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt "
-"aanpassen\n"
+"U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt aanpassen\n"
"om een optimale grafische weergave te verkrijgen:\n"
"Grafische kaart\n"
"\n"
@@ -640,8 +632,7 @@ msgstr ""
"antwoordt, dan gaat de installatie door naar de volgende stap. Als u het \n"
"bericht niet kunt zien, dan betekent dat dat een gedeelte van de gevonden\n"
"configuratie niet klopt en zal de test automatisch na 12 seconden eindigen,\n"
-"waarmee u terugkomt in het menu. Pas de instellingen aan totdat u een "
-"correcte grafische weergave krijgt.\n"
+"waarmee u terugkomt in het menu. Pas de instellingen aan totdat u een correcte grafische weergave krijgt.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -713,7 +704,7 @@ msgstr ""
"als u er niet in slaagde het beeld te configureren."
#: ../help.pm:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n"
@@ -757,8 +748,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
-"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
-"operation\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
@@ -805,8 +795,7 @@ msgstr ""
"als u deze behoudt.\n"
"\n"
" * \"%s\": indien Microsoft Windows\n"
-"op uw harde schijf is geïnstalleerd en alle beschikbare ruimte in beslag "
-"neemt,\n"
+"op uw harde schijf is geïnstalleerd en alle beschikbare ruimte in beslag neemt,\n"
"dient u vrije ruimte te creëren voor GNU/Linux. Om dat te doen, kunt u\n"
"uw Microsoft Windows-partitie en -gegevens wissen (zie het punt\n"
"``Gehele schijf wissen'') of uw Microsoft Windows FAT- of NTFS-partitie\n"
@@ -827,16 +816,14 @@ msgstr ""
"systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n"
"na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n"
"\n"
-" !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren "
-"gaan. !!\n"
+" !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren gaan. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": Deze optie verschijnt wanneer de harde schijf volledig in \n"
"beslag genomen is door Microsoft Windows. Het kiezen van deze optie wist\n"
"simpelweg alles op de schijf en begint van voren af aan met\n"
"partitioneren.\n"
"\n"
-" !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren "
-"gaan. !!\n"
+" !! Als u deze optie kiest, zullen alle gegevens op uw schijf verloren gaan. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": kies deze optie indien u handmatig\n"
"uw harde schijf wenst te partitioneren. Weest u voorzichtig - het is een\n"
@@ -854,7 +841,7 @@ msgstr "Een bestaande partitie gebruiken"
#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Microsoft Windows® partitie"
#: ../help.pm:370
#, c-format
@@ -943,20 +930,20 @@ msgstr "Auto-installatiediskette aanmaken"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Replay"
-msgstr ""
+msgstr "Herhaling"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Automated"
-msgstr ""
+msgstr "Geautomatiseerd"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Save packages selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar pakketselectie"
#: ../help.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -964,8 +951,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
-"reformat\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
@@ -1004,7 +990,7 @@ msgstr ""
"onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden."
#: ../help.pm:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
@@ -1034,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"op \"%s\" om af te breken."
#: ../help.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1070,7 +1056,7 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Beveiligingsbeheerder"
#: ../help.pm:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
@@ -1149,10 +1135,8 @@ msgstr ""
"ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n"
"In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n"
"\n"
-"Om partities te creëren, dient u eerst een harde schijf te kiezen. U kunt "
-"de\n"
-"te partitioneren schijf selecteren door op \"hda\" te klikken voor de "
-"eerste\n"
+"Om partities te creëren, dient u eerst een harde schijf te kiezen. U kunt de\n"
+"te partitioneren schijf selecteren door op \"hda\" te klikken voor de eerste\n"
"IDE-schijf, \"hdb\" voor de tweede, \"sda\" voor de eerste SCSI-schijf\n"
"enzovoort.\n"
"\n"
@@ -1168,8 +1152,7 @@ msgstr ""
" \"%s\": geeft toegang tot extra opties:\n"
"\n"
" * \"%s\": slaat de partitietabel op op een diskette. Nuttig om\n"
-"later zonodig de partitietabel te herstellen. Het is sterk aanbevolen deze "
-"stap uit\n"
+"later zonodig de partitietabel te herstellen. Het is sterk aanbevolen deze stap uit\n"
"te voeren.\n"
"\n"
" * \"%s\": deze optie stelt u in staat om een eerder opgeslagen\n"
@@ -1187,8 +1170,7 @@ msgstr ""
"CD-ROMs te koppelen en te ontkoppelen.\n"
"\n"
" * \"%s\": gebruik deze optie indien u een wizard wenst te gebruiken om\n"
-"uw harde schijf mee te partitioneren. Dit is aanbevolen als u geen brede "
-"kennis\n"
+"uw harde schijf mee te partitioneren. Dit is aanbevolen als u geen brede kennis\n"
"heeft over partitioneren.\n"
"\n"
" * \"%s\": gebruik deze optie om uw wijzigingen te annuleren.\n"
@@ -1196,33 +1178,27 @@ msgstr ""
" * \"%s\" laat extra handelingen toe op\n"
"partities (type, opties, formaat) en geeft meer informatie over de schijf.\n"
"\n"
-" * \"%s\": wanneer u klaar bent met het partitioneren van uw harde schijf, "
-"zal dit\n"
+" * \"%s\": wanneer u klaar bent met het partitioneren van uw harde schijf, zal dit\n"
"de wijzigingen wegschrijven naar schijf.\n"
"\n"
"Bij het definiëren van de partitiegrootte kunt u de grootte fijnafregelen\n"
"met de pijltjestoetsen op uw toetsenbord.\n"
"\n"
-"Merk op: u kunt iedere optie met behulp van het toetsenbord bereiken. "
-"Navigeer door\n"
+"Merk op: u kunt iedere optie met behulp van het toetsenbord bereiken. Navigeer door\n"
"de partities met behulp van [Tab] en [Omhoog/Omlaag] pijlen.\n"
"\n"
-"Wanneer een partitie is geselecteerd, kunt u deze toetscombinaties "
-"gebruiken:\n"
+"Wanneer een partitie is geselecteerd, kunt u deze toetscombinaties gebruiken:\n"
"\n"
-" * Ctrl+c om een nieuwe partitie te creëren (als een lege ruimte is "
-"geselecteerd)\n"
+" * Ctrl+c om een nieuwe partitie te creëren (als een lege ruimte is geselecteerd)\n"
"\n"
" * Ctrl+d om een partitie te verwijderen\n"
"\n"
" * Ctrl+m om het koppelpunt in te stellen\n"
"\n"
-"Voor meer informatie over de verschillende types bestandssystemen die er "
-"zijn,\n"
+"Voor meer informatie over de verschillende types bestandssystemen die er zijn,\n"
"leest u het hoofdstuk 'ext2FS' van de ``Referentiehandleiding''.\n"
"\n"
-"In het geval dat u op een PPC computer aan het installeren bent, zult u een "
-"kleine\n"
+"In het geval dat u op een PPC computer aan het installeren bent, zult u een kleine\n"
"HFS \"bootstrap\"-partitie van tenminste 1MB willen creëren voor gebruik\n"
"door de yaboot-opstartlader. Indien u liever de partitie wat groter maakt,\n"
"zeg 50MB, dan vindt u het misschien een nuttige plek om een reserve kernel-\n"
@@ -1231,17 +1207,17 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Save partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar partitioneringstabel"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Restore partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel partitioneringstabel"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Red partitioneringstabel"
#: ../help.pm:526
#, c-format
@@ -1251,12 +1227,12 @@ msgstr "Automatische koppeling van verwisselbare media"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Wizard"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel"
#: ../help.pm:526
#, c-format
@@ -1264,7 +1240,7 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Normale/expert-modus"
#: ../help.pm:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
@@ -1320,8 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"d\" betekent \"slave harde schijf op de secundaire IDE controller\".\n"
"\n"
-"Bij SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID\", een \"b\" "
-"\"op één na laagste SCSI ID\", enzovoort.\n"
+"Bij SCSI harde schijven betekent een \"a\" \"laagste SCSI ID\", een \"b\" \"op één na laagste SCSI ID\", enzovoort.\n"
"\n"
"\"Windows naam\" is de letter van uw harde schijf onder Windows (de\n"
"eerste schijf of partitie wordt \"C:\" genoemd)."
@@ -1330,17 +1305,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
-"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
-"the\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
"\"%s\": de huidige landselectie nagaan. Indien u zich niet in dit land\n"
-"bevindt, klik dan op de \"%s\"-knop en kies een ander land. Als uw land niet "
-"in de getoonde lijst staat, klik dan op de \"%s\"-knop om de complete\n"
+"bevindt, klik dan op de \"%s\"-knop en kies een ander land. Als uw land niet in de getoonde lijst staat, klik dan op de \"%s\"-knop om de complete\n"
"landenlijst op te vragen."
#: ../help.pm:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
@@ -1385,8 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n"
"Mageia versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
-"opwaardering op versies eerder dan Mageia versie \"8.1\" is "
-"afgeraden."
+"opwaardering op versies eerder dan Mageia versie \"8.1\" is afgeraden."
# Extra stukje toegevoegd over Nederlandse layout
#: ../help.pm:594
@@ -1410,16 +1382,12 @@ msgid ""
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"Afhankelijk van de taal die u heeft gekozen, selecteert DrakX automatisch\n"
-"een bepaalde toetsenbordindeling. Ga na of de geselecteerde indeling u "
-"bevalt, en zoniet kies dan een andere toetsenbordindeling.\n"
+"een bepaalde toetsenbordindeling. Ga na of de geselecteerde indeling u bevalt, en zoniet kies dan een andere toetsenbordindeling.\n"
"\n"
"Merk op dat de getoonde lijst toetsenbordindelingen bevat, en geen talen.\n"
-"Wanneer u in Nederland woont, heeft u waarschijnlijk een toetsenbord van "
-"het\n"
-"type \"VS (internationaal)\". Toetsenborden met een \"Nederlandse\" "
-"indeling\n"
-"komen niet veel voor. Het kan ook zijn dat u een Nederlands sprekende "
-"inwoner\n"
+"Wanneer u in Nederland woont, heeft u waarschijnlijk een toetsenbord van het\n"
+"type \"VS (internationaal)\". Toetsenborden met een \"Nederlandse\" indeling\n"
+"komen niet veel voor. Het kan ook zijn dat u een Nederlands sprekende inwoner\n"
"van België bent en gebruik maakt van een toetsenbord met Franse indeling.\n"
"Deze installatiestap zorgt ervoor dat u in alle gevallen de juiste\n"
"toetsenbordindeling kunt kiezen.\n"
@@ -1432,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"te kiezen die zal schakelen tussen de Latijn- en niet-Latijnse indelingen."
#: ../help.pm:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1527,7 +1495,7 @@ msgstr "Spaans"
#: ../help.pm:643
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik standaard Unicode"
#: ../help.pm:646
#, c-format
@@ -1633,8 +1601,7 @@ msgid ""
"\n"
"If DrakX cannot determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
-"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
-"you\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
"Een opstartlader is een klein programmaatje dat door de computer gestart\n"
@@ -1643,21 +1610,17 @@ msgstr ""
"opstartlader volkomen automatisch. Het installatieprogramma analyseert de\n"
"bootsector van de schijf handelt naar bevind van zaken:\n"
"\n"
-" * als een Windows-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen door "
-"een GRUB/LILO bootsector. Op deze manier zult u de mogelijkheid hebben om "
-"ofwel GNU/Linux te starten, ofwel een ander besturingssysteem.\n"
+" * als een Windows-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen door een GRUB/LILO bootsector. Op deze manier zult u de mogelijkheid hebben om ofwel GNU/Linux te starten, ofwel een ander besturingssysteem.\n"
"\n"
-" * als een GRUB- of LILO-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen "
-"door een nieuwe.\n"
+" * als een GRUB- of LILO-bootsector is gevonden, dan zal het deze vervangen door een nieuwe.\n"
"\n"
-"Wanneer het installatieprogramma niet kan bepalen waar de bootsector "
-"geplaatst moet worden dan zal DrakX u vragen waar de\n"
+"Wanneer het installatieprogramma niet kan bepalen waar de bootsector geplaatst moet worden dan zal DrakX u vragen waar de\n"
"opstartlader terecht moet komen. In het algemeen is \"%s\" de\n"
"veiligste locatie. Met de keuze \"%s\" wordt er in het geheel geen \n"
"opstartlader geïnstalleerd. Gebruik dit alleen als u weet wat u doet."
#: ../help.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
@@ -1704,15 +1667,13 @@ msgstr ""
"afdruksysteem, zodat het overweg kan met oudere besturingssystemen\n"
"die wellicht afdrukdiensten vereisen. Alhoewel het behoorlijk krachtig is,\n"
"is de basisinstallatie bijna net zo eenvoudig als \"pdq\". In het geval dat\n"
-"u een \"lpd\"-server-emulatie nodig heeft, dient u de \"cups-lpd\"-"
-"voorziening\n"
+"u een \"lpd\"-server-emulatie nodig heeft, dient u de \"cups-lpd\"-voorziening\n"
"in te schakelen. \"%s\" biedt grafische schillen voor het afdrukken en\n"
"het beheren van de printer.\n"
"\n"
"Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n"
"u niet bevalt dan kunt u het veranderen door PrinterDrake uit te voeren\n"
-"vanuit het Mageia Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te "
-"klikken."
+"vanuit het Mageia Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te klikken."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1722,7 +1683,7 @@ msgstr "pdq"
#: ../help.pm:724
#, c-format
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#: ../help.pm:724
#, c-format
@@ -1781,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"knop klikken en een ander stuurprogramma kiezen."
#: ../help.pm:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1862,14 +1823,7 @@ msgstr ""
"van het land dat u gekozen heeft. U kunt op de \"%s\" knop\n"
"drukken als dit incorrect is.\n"
"\n"
-" * \"%s\": de huidige muisconfiguratie nagaan. Zonodig kunt u op de knop "
-"klikken om hem aan te passen.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": klikken op de \"%s\"-knop zal de\n"
-"printerconfiguratie-wizard openen. Raadpleeg het corresponderende\n"
-"hoofdstuk van de ``Beginnershandleiding'' voor meer informatie over\n"
-"hoe u een nieuwe printer instelt. De in onze handleiding getoonde interface\n"
-"lijkt op degene die tijdens de installatie gebruikt wordt.\n"
+" * \"%s\": de huidige muisconfiguratie nagaan. Zonodig kunt u op de knop klikken om hem aan te passen.\n"
"\n"
" * \"%s\": indien een geluidskaart gevonden is op uw systeem,\n"
"wordt dat hier weergegeven. In het geval dat de aangegeven geluidskaart\n"
@@ -1915,9 +1869,9 @@ msgstr ""
"gaat inzetten dan is het een goed idee om deze instellingen na te lopen."
#: ../help.pm:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr "Interne ISDN kaart"
+msgstr "TV-kaart"
#: ../help.pm:809
#, c-format
@@ -1930,7 +1884,7 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafische interface"
#: ../help.pm:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Choose the hard disk drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
@@ -1954,8 +1908,7 @@ msgstr ""
"Klik op \"%s\" wanneer u alle gegevens en partities die zich \n"
"op deze harde schijf bevinden, wilt wissen. Wees voorzichtig, want na het\n"
"klikken op \"%s\" zult u niet in staat zijn om enige op de schijf\n"
-"aanwezige gegevens of partities terug te halen, met inbegrip van alle "
-"Windows-gegevens.\n"
+"aanwezige gegevens of partities terug te halen, met inbegrip van alle Windows-gegevens.\n"
"\n"
"Klik op \"%s\" om deze operatie te stoppen zonder daarbij \n"
"gegevens of partities op de schijf te verliezen."
@@ -1986,7 +1939,6 @@ msgstr "<- Vorige"
#~ "printer.\n"
#~ "De in onze handleiding getoonde interface lijkt sterk op degene gebruikt\n"
#~ "tijdens de installatie."
-
#~ msgid ""
#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
#~ "Linux\n"
@@ -2078,6 +2030,6 @@ msgstr "<- Vorige"
#~ "Mocht u het lastig vinden wachtwoorden te onthouden, als uw computer\n"
#~ "nooit verbonden zal zijn met het internet of als u absoluut iedereen\n"
#~ "vertrouwt die toegang heeft tot uw computer, kunt u kiezen voor \"%s\"."
-
#~ msgid "authentication"
#~ msgstr "aanmeldingscontrole"
+
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index b9fe9c345..058539947 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of libDrakX.po to Nederlands
# translation of libDrakX-nl.po to
# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Copyright (c) 2011 Mageia
#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
@@ -10,12 +10,13 @@
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008, 2009.
# Arno Fleming, 2006.
+# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 07:31+0100\n"
+"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,11 +25,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648
-#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
-#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
-#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
-#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
+#: any.pm:258
+#: any.pm:955
+#: diskdrake/interactive.pm:648
+#: diskdrake/interactive.pm:871
+#: diskdrake/interactive.pm:931
+#: diskdrake/interactive.pm:1033
+#: diskdrake/interactive.pm:1263
+#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#: do_pkgs.pm:241
+#: do_pkgs.pm:287
+#: harddrake/sound.pm:303
+#: interactive.pm:587
+#: pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
@@ -42,8 +51,7 @@ msgstr "Installatie opstartlader is bezig"
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
@@ -59,9 +67,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:280
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"De installatie van de opstartlader is mislukt. De volgende fout is "
-"opgetreden:"
+msgstr "De installatie van de opstartlader is mislukt. De volgende fout is opgetreden:"
#: any.pm:286
#, c-format
@@ -86,8 +92,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
-"(eg: System Commander).\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot (eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
@@ -127,7 +132,9 @@ msgstr "Eerste sector van root-partitie"
msgid "On Floppy"
msgstr "Op diskette"
-#: any.pm:373 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
+#: any.pm:373
+#: pkgs.pm:281
+#: ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
@@ -137,7 +144,9 @@ msgstr "Overslaan"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuratie van opstartstijl"
-#: any.pm:418 any.pm:451 any.pm:452
+#: any.pm:418
+#: any.pm:451
+#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opstartlader algemene opties"
@@ -147,12 +156,14 @@ msgstr "Opstartlader algemene opties"
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartlader"
-#: any.pm:423 any.pm:455
+#: any.pm:423
+#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Welke opstartlader te gebruiken"
-#: any.pm:426 any.pm:458
+#: any.pm:426
+#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Opstartapparaat"
@@ -187,23 +198,30 @@ msgstr "APIC inschakelen"
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Lokale APIC inschakelen"
-#: any.pm:436 security/level.pm:51
+#: any.pm:436
+#: security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
-#: any.pm:437 any.pm:890 any.pm:909 authentication.pm:252
+#: any.pm:437
+#: any.pm:890
+#: any.pm:909
+#: authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: any.pm:440 authentication.pm:263
+#: any.pm:440
+#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-#: any.pm:440 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
+#: any.pm:440
+#: authentication.pm:263
+#: diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Probeert u het opnieuw"
@@ -213,7 +231,10 @@ msgstr "Probeert u het opnieuw"
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "U kunt geen wachtwoord gebruiken met %s"
-#: any.pm:446 any.pm:893 any.pm:911 authentication.pm:253
+#: any.pm:446
+#: any.pm:893
+#: any.pm:911
+#: authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Wachtwoord (nogmaals)"
@@ -258,12 +279,14 @@ msgstr "Standaard besturingssysteem?"
msgid "Image"
msgstr "Beeldbestand"
-#: any.pm:537 any.pm:551
+#: any.pm:537
+#: any.pm:551
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: any.pm:538 any.pm:564
+#: any.pm:538
+#: any.pm:564
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Toevoegen"
@@ -276,7 +299,7 @@ msgstr "Xen toevoegen"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
-msgstr ""
+msgstr "Vereist een wachtwoord om op te starten"
#: any.pm:544
#, c-format
@@ -293,12 +316,17 @@ msgstr "Initrd"
msgid "Network profile"
msgstr "Netwerkprofiel"
-#: any.pm:556 any.pm:561 any.pm:563 diskdrake/interactive.pm:407
+#: any.pm:556
+#: any.pm:561
+#: any.pm:563
+#: diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Naam"
-#: any.pm:558 any.pm:566 harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:558
+#: any.pm:566
+#: harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -408,12 +436,9 @@ msgid "Please give a user name"
msgstr "Geef een gebruikersnaam"
#: any.pm:869
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
-"cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten"
+#, c-format
+msgid "The user name must start with a lower case letter followed by only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "De gebruikersnaam moet beginnen met een kleine letter en mag slechts gevolgd worden door kleine letters, cijfers, `-' en `_'"
#: any.pm:870
#, c-format
@@ -425,12 +450,14 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam is te lang"
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al toegevoegd"
-#: any.pm:877 any.pm:913
+#: any.pm:877
+#: any.pm:913
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: any.pm:877 any.pm:914
+#: any.pm:877
+#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Groep-ID"
@@ -453,9 +480,10 @@ msgstr "Gebruikersbeheer"
#: any.pm:888
#, c-format
msgid "Enable guest account"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer het 'gast'-account"
-#: any.pm:889 authentication.pm:239
+#: any.pm:889
+#: authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Beheerderswachtwoord (root) instellen"
@@ -490,7 +518,8 @@ msgstr "Shell"
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
-#: any.pm:985 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:985
+#: security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Auto-aanmelden"
@@ -515,12 +544,16 @@ msgstr "Kies de standaard gebruiker:"
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Kies de te gebruiken werkomgeving:"
-#: any.pm:1000 any.pm:1020 any.pm:1088
+#: any.pm:1000
+#: any.pm:1020
+#: any.pm:1088
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Uitgave-opmerkingen"
-#: any.pm:1027 any.pm:1376 interactive/gtk.pm:819
+#: any.pm:1027
+#: any.pm:1376
+#: interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -530,7 +563,8 @@ msgstr "Sluiten"
msgid "License agreement"
msgstr "Licentie-overeenkomst"
-#: any.pm:1076 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1076
+#: diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -550,33 +584,36 @@ msgstr "Accepteren"
msgid "Refuse"
msgstr "Weigeren"
-#: any.pm:1110 any.pm:1172
+#: any.pm:1110
+#: any.pm:1172
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Kies de taal die u wenst te gebruiken"
#: any.pm:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia kan meerdere talen aan. Selecteer de talen\n"
+"%s kan meerdere talen ondersteunen. Selecteer de talen\n"
"die u wenst te installeren. Ze zullen beschikbaar zijn wanneer\n"
"de installatie afgerond is en u uw computer opnieuw start."
-#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
+#: any.pm:1140
+#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: any.pm:1141
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Meerdere talen"
-#: any.pm:1150 any.pm:1181
+#: any.pm:1150
+#: any.pm:1181
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Oude compatibiliteit (niet-UTF-8)-codering"
@@ -611,7 +648,9 @@ msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare landen"
msgid "Other Countries"
msgstr "Overige landen"
-#: any.pm:1231 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1231
+#: interactive.pm:488
+#: interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -645,8 +684,7 @@ msgstr "Aangepast"
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
@@ -658,29 +696,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:1337
#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning "
-"op Mac en Windows."
+msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
+msgstr "NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning op Mac en Windows."
#: any.pm:1340
#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr ""
-"SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux "
-"systemen gebruiken."
+msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
+msgstr "SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux systemen gebruiken."
#: any.pm:1348
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr ""
-"U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt "
-"u gebruiken?"
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt u gebruiken?"
#: any.pm:1376
#, c-format
@@ -699,19 +726,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:1485
#, c-format
-msgid ""
-"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
-"logout now."
-msgstr ""
-"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
-"effect hebben. Druk op OK om uzelf nu af te melden."
+msgid "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to logout now."
+msgstr "U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen effect hebben. Druk op OK om uzelf nu af te melden."
#: any.pm:1489
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
-"effect hebben"
+msgstr "U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen effect hebben"
#: any.pm:1524
#, c-format
@@ -723,7 +744,8 @@ msgstr "Tijdzone"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wat is uw tijdzone?"
-#: any.pm:1547 any.pm:1549
+#: any.pm:1547
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
@@ -773,7 +795,8 @@ msgstr "NIS"
msgid "Smart Card"
msgstr "Smartcard"
-#: authentication.pm:28 authentication.pm:218
+#: authentication.pm:28
+#: authentication.pm:218
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows-domein"
@@ -790,11 +813,8 @@ msgstr "Bestand op deze computer:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in een "
-"bestand op deze computer."
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in een bestand op deze computer."
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -803,12 +823,8 @@ msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Laat uw computer LDAP gebruiken voor sommige of alle aanmeldingscontrole. "
-"LDAP consolideert bepaalde soorten informatie binnen uw organisatie."
+msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr "Laat uw computer LDAP gebruiken voor sommige of alle aanmeldingscontrole. LDAP consolideert bepaalde soorten informatie binnen uw organisatie."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -817,12 +833,8 @@ msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Stelt u in staat om een groep computers in hetzelfde Network Information "
-"Service-domein te gebruiken met een hetzelfde wachtwoord en group-bestand."
+msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
+msgstr "Stelt u in staat om een groep computers in hetzelfde Network Information Service-domein te gebruiken met een hetzelfde wachtwoord en group-bestand."
#: authentication.pm:68
#, c-format
@@ -831,12 +843,8 @@ msgstr "Windows-domein:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"Winbind laat een systeem informatie ophalen en stelt het in staat "
-"aanmeldingscontrole uit te voeren op gebruikers in een Windows-domein."
+msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
+msgstr "Winbind laat een systeem informatie ophalen en stelt het in staat aanmeldingscontrole uit te voeren op gebruikers in een Windows-domein."
#: authentication.pm:69
#, c-format
@@ -846,17 +854,22 @@ msgstr "Kerberos 5:"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
-"Met Kerberos en LDAP voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server "
-
-#: authentication.pm:109 authentication.pm:143 authentication.pm:162
-#: authentication.pm:163 authentication.pm:189 authentication.pm:213
+msgstr "Met Kerberos en LDAP voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server "
+
+#: authentication.pm:109
+#: authentication.pm:143
+#: authentication.pm:162
+#: authentication.pm:163
+#: authentication.pm:189
+#: authentication.pm:213
#: authentication.pm:898
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:110 authentication.pm:144 authentication.pm:190
+#: authentication.pm:110
+#: authentication.pm:144
+#: authentication.pm:190
#: authentication.pm:214
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
@@ -864,19 +877,17 @@ msgstr "Welkom bij de wizard Aanmelding"
#: authentication.pm:112
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende "
-"instellingen door "
+msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "U heeft LDAP-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
-#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
+#: authentication.pm:114
+#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-server"
-#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
+#: authentication.pm:115
+#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Base dn"
@@ -886,38 +897,46 @@ msgstr "Base dn"
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Base Dn ophalen"
-#: authentication.pm:118 authentication.pm:173
+#: authentication.pm:118
+#: authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Gebruik versleutelde verbinding met TLS"
-#: authentication.pm:119 authentication.pm:174
+#: authentication.pm:119
+#: authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "CA-certificaat downloaden "
-#: authentication.pm:121 authentication.pm:154
+#: authentication.pm:121
+#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Disconnect-modus gebruiken"
-#: authentication.pm:122 authentication.pm:175
+#: authentication.pm:122
+#: authentication.pm:175
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Anonieme BIND gebruiken"
-#: authentication.pm:123 authentication.pm:126 authentication.pm:128
+#: authentication.pm:123
+#: authentication.pm:126
+#: authentication.pm:128
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:124 authentication.pm:176
+#: authentication.pm:124
+#: authentication.pm:176
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "
-#: authentication.pm:125 authentication.pm:177
+#: authentication.pm:125
+#: authentication.pm:177
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind-wachtwoord"
@@ -944,12 +963,8 @@ msgstr "Shadowbasis"
#: authentication.pm:146
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de "
-"volgende instellingen door "
+msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "U heeft Kerberos 5 aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
#: authentication.pm:148
#, c-format
@@ -983,12 +998,8 @@ msgstr "Gebruik LDAP voor gebruikersinformatie"
#: authentication.pm:165
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
-"type of users information "
-msgstr ""
-"U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van "
-"gebruikersinformatie te kiezen "
+msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
+msgstr "U heeft Kerberos 5-aanmeldingscontrole geselecteerd, nu dient u het type van gebruikersinformatie te kiezen "
#: authentication.pm:171
#, c-format
@@ -997,12 +1008,8 @@ msgstr "Base Dn ophalen "
#: authentication.pm:192
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
-"options below "
-msgstr ""
-"U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende "
-"instellingen door "
+msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "U heeft NIS-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
#: authentication.pm:194
#, c-format
@@ -1016,12 +1023,8 @@ msgstr "NIS-server"
#: authentication.pm:216
#, c-format
-msgid ""
-"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
-"configuration options below "
-msgstr ""
-"U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de "
-"volgende instellingen door "
+msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
+msgstr "U heeft Windows Domein-aanmeldingscontrole geselecteerd. Neem alstublieft de volgende instellingen door "
#: authentication.pm:220
#, c-format
@@ -1043,7 +1046,8 @@ msgstr "DNS-domein"
msgid "DC Server"
msgstr "DC-server"
-#: authentication.pm:238 authentication.pm:254
+#: authentication.pm:238
+#: authentication.pm:254
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
@@ -1142,21 +1146,13 @@ msgstr "U kunt de opstartlader niet installeren op een %s-partitie\n"
#: bootloader.pm:2106
#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie "
-"is omgenummerd"
+msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
+msgstr "De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie is omgenummerd"
#: bootloader.pm:2119
#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te "
-"starten en \"%s\" te kiezen"
+msgid "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
+msgstr "Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te starten en \"%s\" te kiezen"
#: bootloader.pm:2120
#, c-format
@@ -1183,7 +1179,8 @@ msgstr "MB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: common.pm:142 common.pm:151
+#: common.pm:142
+#: common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -1219,20 +1216,23 @@ msgstr ""
"WebDAV is een protocol dat u in staat stelt een map op een web server\n"
"lokaal te koppelen, en deze te behandelen alsof het een lokaal bestands-\n"
"systeem is (vooropgesteld dat de web server geconfigureerd is als een\n"
-"WebDAV-server). Indien u WebDAV-koppelpunten wenst toe te voegen,selecteer "
-"dan \"Nieuw\"."
+"WebDAV-server). Indien u WebDAV-koppelpunten wenst toe te voegen,selecteer dan \"Nieuw\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:63
+#: diskdrake/interactive.pm:414
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ontkoppelen"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:410 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:64
+#: diskdrake/interactive.pm:410
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Koppelen"
@@ -1242,44 +1242,76 @@ msgstr "Koppelen"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:725 diskdrake/interactive.pm:743
-#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:66
+#: diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:725
+#: diskdrake/interactive.pm:743
+#: diskdrake/interactive.pm:747
+#: diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Koppelpunt"
-#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:406
-#: diskdrake/interactive.pm:1160 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:67
+#: diskdrake/interactive.pm:406
+#: diskdrake/interactive.pm:1160
+#: diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#: diskdrake/dav.pm:68
+#: interactive.pm:387
+#: interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
+#: diskdrake/dav.pm:69
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:187
+#: diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
+#: interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:292
-#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
-#: diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/interactive.pm:524
-#: diskdrake/interactive.pm:542 diskdrake/interactive.pm:547
-#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:1000
-#: diskdrake/interactive.pm:1051 diskdrake/interactive.pm:1206
-#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1222
-#: diskdrake/interactive.pm:1490 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
-#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
-#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
-#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
-#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: diskdrake/dav.pm:78
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:128
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:292
+#: diskdrake/interactive.pm:247
+#: diskdrake/interactive.pm:260
+#: diskdrake/interactive.pm:453
+#: diskdrake/interactive.pm:524
+#: diskdrake/interactive.pm:542
+#: diskdrake/interactive.pm:547
+#: diskdrake/interactive.pm:715
+#: diskdrake/interactive.pm:1000
+#: diskdrake/interactive.pm:1051
+#: diskdrake/interactive.pm:1206
+#: diskdrake/interactive.pm:1219
+#: diskdrake/interactive.pm:1222
+#: diskdrake/interactive.pm:1490
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42
+#: do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:28
+#: do_pkgs.pm:44
+#: do_pkgs.pm:60
+#: do_pkgs.pm:65
+#: do_pkgs.pm:82
+#: fsedit.pm:246
+#: interactive/http.pm:117
+#: interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:95
+#: scanner.pm:106
+#: scanner.pm:113
+#: scanner.pm:120
+#: wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99
+#: wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -1294,44 +1326,64 @@ msgstr "Geef de URL van de WebDAV-server in"
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "De URL moet beginnen met http:// of https://"
-#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:306
-#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:600
-#: diskdrake/interactive.pm:818 diskdrake/interactive.pm:882
-#: diskdrake/interactive.pm:1031 diskdrake/interactive.pm:1073
-#: diskdrake/interactive.pm:1074 diskdrake/interactive.pm:1300
-#: diskdrake/interactive.pm:1338 diskdrake/interactive.pm:1489 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
+#: diskdrake/dav.pm:106
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#: diskdrake/interactive.pm:306
+#: diskdrake/interactive.pm:391
+#: diskdrake/interactive.pm:600
+#: diskdrake/interactive.pm:818
+#: diskdrake/interactive.pm:882
+#: diskdrake/interactive.pm:1031
+#: diskdrake/interactive.pm:1073
+#: diskdrake/interactive.pm:1074
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#: diskdrake/interactive.pm:1489
+#: do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39
+#: do_pkgs.pm:57
+#: do_pkgs.pm:77
+#: harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: diskdrake/dav.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
-msgstr "Wilt u op deze knop klikken?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit aanhechtpunt wilt verwijderen?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:498
-#: diskdrake/interactive.pm:1362 diskdrake/interactive.pm:1450
+#: diskdrake/dav.pm:125
+#: diskdrake/interactive.pm:498
+#: diskdrake/interactive.pm:1362
+#: diskdrake/interactive.pm:1450
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Koppelpunt: "
-#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1457
+#: diskdrake/dav.pm:126
+#: diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Opties: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:301
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:108
-#: fs/partitioning_wizard.pm:53 fs/partitioning_wizard.pm:236
-#: fs/partitioning_wizard.pm:244 fs/partitioning_wizard.pm:283
-#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:494
-#: fs/partitioning_wizard.pm:577 fs/partitioning_wizard.pm:580
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:61
+#: diskdrake/interactive.pm:301
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22
+#: fs/mount_point.pm:108
+#: fs/partitioning_wizard.pm:53
+#: fs/partitioning_wizard.pm:236
+#: fs/partitioning_wizard.pm:244
+#: fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: fs/partitioning_wizard.pm:431
+#: fs/partitioning_wizard.pm:494
+#: fs/partitioning_wizard.pm:577
+#: fs/partitioning_wizard.pm:580
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
@@ -1341,8 +1393,10 @@ msgstr "Partitionering"
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Klik op een partitie, kies een bestandssysteemtype en dan een actie"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1181
-#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1244
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
+#: diskdrake/interactive.pm:1181
+#: diskdrake/interactive.pm:1191
+#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lees aandachtig"
@@ -1352,7 +1406,8 @@ msgstr "Lees aandachtig"
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Maak eerst een veiligheidskopie van uw gegevens"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
+#: diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -1362,8 +1417,12 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:553 interactive.pm:653
-#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:182
+#: fs/partitioning_wizard.pm:553
+#: interactive.pm:653
+#: interactive/gtk.pm:811
+#: interactive/gtk.pm:829
+#: interactive/gtk.pm:850
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1385,7 +1444,8 @@ msgstr ""
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Klik op een partitie"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:244
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1401,41 +1461,49 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Ext4"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Virtueel"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:401
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:388
+#: fs/partitioning_wizard.pm:401
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:184
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#: fs/partitioning_wizard.pm:402
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Overig"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:1377
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:389
+#: diskdrake/interactive.pm:1377
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -1461,8 +1529,10 @@ msgstr "Gebruik eerst ``Ontkoppelen''"
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "‘%s’ in plaats gebruiken (in expert-modus)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
-#: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
+#: diskdrake/interactive.pm:405
+#: diskdrake/interactive.pm:642
+#: diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
@@ -1478,14 +1548,17 @@ msgstr "Kies een andere partitie"
msgid "Choose a partition"
msgstr "Kies een partitie"
-#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:382
+#: diskdrake/interactive.pm:273
+#: diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Meer"
-#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
-#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:281
+#: diskdrake/interactive.pm:294
+#: diskdrake/interactive.pm:569
+#: diskdrake/interactive.pm:1285
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
@@ -1510,11 +1583,11 @@ msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?"
msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"
-#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
+#: diskdrake/interactive.pm:301
+#: fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
-msgstr ""
-"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
+msgstr "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."
#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1564,9 +1637,7 @@ msgstr "U kunt geen partitie meer toevoegen"
#: diskdrake/interactive.pm:373
#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
+msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition"
msgstr ""
"Om meer partities te kunnen maken, zal u er een moeten verwijderen. Dan kan\n"
"er een uitgebreide (extended) partitie worden bijgemaakt"
@@ -1586,7 +1657,8 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie"
msgid "View"
msgstr "Bekijken"
-#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:831
+#: diskdrake/interactive.pm:408
+#: diskdrake/interactive.pm:831
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Grootte aanpassen"
@@ -1596,12 +1668,14 @@ msgstr "Grootte aanpassen"
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
-#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:963
+#: diskdrake/interactive.pm:411
+#: diskdrake/interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Toevoegen aan RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:982
+#: diskdrake/interactive.pm:412
+#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Toevoegen aan LVM"
@@ -1647,11 +1721,12 @@ msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#: diskdrake/interactive.pm:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr "Bestanden naar de nieuwe partitie verplaatsen"
+msgstr "De partitie kon niet aan het aanhechtpunt gekoppeld worden"
-#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:489
+#: diskdrake/interactive.pm:487
+#: diskdrake/interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Nieuwe partitie creëren"
@@ -1661,12 +1736,14 @@ msgstr "Nieuwe partitie creëren"
msgid "Start sector: "
msgstr "Start-sector: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:494
+#: diskdrake/interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Grootte in MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:496 diskdrake/interactive.pm:1067
+#: diskdrake/interactive.pm:496
+#: diskdrake/interactive.pm:1067
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Bestandssysteem-type: "
@@ -1682,29 +1759,31 @@ msgid "Logical volume name "
msgstr "Logische volumenaam "
#: diskdrake/interactive.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypt partition"
-msgstr "Versleutelingsalgoritme"
+msgstr "Versleutel de partitie"
#: diskdrake/interactive.pm:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr "Vercijferingssleutel"
+msgstr "Versleutelingssleutel"
-#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1494
+#: diskdrake/interactive.pm:509
+#: diskdrake/interactive.pm:1494
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "versleutelings sleutel (nogmaals)"
-#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:1490
+#: diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "De versleuteling-sleutels kloppen niet met elkaar"
#: diskdrake/interactive.pm:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr "Sleutel voor bestandssysteemversleuteling"
+msgstr "Sleutel voor bestandssysteemversleuteling ontbreekt"
#: diskdrake/interactive.pm:542
#, c-format
@@ -1717,7 +1796,8 @@ msgstr ""
"het maximale aantal primaire partities bereikt hebt.\n"
"Verwijder eerst een primaire partitie en creëer een uitgebreide partitie."
-#: diskdrake/interactive.pm:569 diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:569
+#: diskdrake/interactive.pm:1285
#: fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check for bad blocks?"
@@ -1730,18 +1810,16 @@ msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?"
#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze "
-"partitie verloren gaan"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren gaan"
#: diskdrake/interactive.pm:639
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Partitietype veranderen"
-#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:641
+#: diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welk bestandssysteem wilt u?"
@@ -1764,8 +1842,7 @@ msgstr "Opgelet, dit wordt naar de harde schijf geschreven zodra u bevestigt!"
#: diskdrake/interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
-"Opgelet, dit wordt pas na het formatteren naar de harde schijf geschreven!"
+msgstr "Opgelet, dit wordt pas na het formatteren naar de harde schijf geschreven!"
#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
@@ -1801,8 +1878,10 @@ msgstr ""
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Waar wilt u %s koppelen?"
-#: diskdrake/interactive.pm:776 diskdrake/interactive.pm:871
-#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:205
+#: diskdrake/interactive.pm:776
+#: diskdrake/interactive.pm:871
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
+#: fs/partitioning_wizard.pm:205
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Grootte aanpassen"
@@ -1820,16 +1899,12 @@ msgstr "Deze partitie is niet in grootte aanpasbaar"
#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed up"
-msgstr ""
-"Er zou een reservekopie gemaakt moeten worden van alle gegevens op deze "
-"partitie."
+msgstr "Er zou een reservekopie gemaakt moeten worden van alle gegevens op deze partitie."
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Na het veranderen van de grootte van partitie %s, zullen alle gegevens op "
-"deze partitie verloren gaan"
+msgstr "Na het veranderen van de grootte van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren gaan"
#: diskdrake/interactive.pm:832
#, c-format
@@ -1851,7 +1926,8 @@ msgstr "Minimale grootte: %s MB"
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Maximale grootte: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:882 fs/partitioning_wizard.pm:213
+#: diskdrake/interactive.pm:882
+#: fs/partitioning_wizard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
@@ -1861,7 +1937,8 @@ msgstr ""
"te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n"
"de volgende keer dat u Microsoft Windows® opstart"
-#: diskdrake/interactive.pm:946 diskdrake/interactive.pm:1485
+#: diskdrake/interactive.pm:946
+#: diskdrake/interactive.pm:1485
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Sleutel voor bestandssysteemversleuteling"
@@ -1871,7 +1948,8 @@ msgstr "Sleutel voor bestandssysteemversleuteling"
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Voer uw sleutel voor bestandssysteemversleuteling in"
-#: diskdrake/interactive.pm:948 diskdrake/interactive.pm:1493
+#: diskdrake/interactive.pm:948
+#: diskdrake/interactive.pm:1493
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Vercijferingssleutel"
@@ -1886,7 +1964,8 @@ msgstr "Ongeldige sleutel"
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Kies een bestaande RAID om aan toe te voegen"
-#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:984
+#: diskdrake/interactive.pm:965
+#: diskdrake/interactive.pm:984
#, c-format
msgid "new"
msgstr "nieuw"
@@ -1896,20 +1975,21 @@ msgstr "nieuw"
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Kies een bestaande LVM om aan toe te voegen"
-#: diskdrake/interactive.pm:994 diskdrake/interactive.pm:1003
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:994
+#: diskdrake/interactive.pm:1003
+#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "Naam van de LVM?"
+msgstr "Naam van de LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:995
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe LVM-volumegroep"
#: diskdrake/interactive.pm:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Het bestand bestaat al. Wenst u het te gebruiken?"
+msgstr "\"%s\" bestaat reeds"
#: diskdrake/interactive.pm:1031
#, c-format
@@ -1918,8 +1998,7 @@ msgid ""
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Fysiek volumen %s is nog altijd in gebruik.\n"
-"Wilt u de gebruikte fysieke extents van dit volumen naar andere volumina "
-"verplaatsen?"
+"Wilt u de gebruikte fysieke extents van dit volumen naar andere volumina verplaatsen?"
#: diskdrake/interactive.pm:1033
#, c-format
@@ -1956,7 +2035,8 @@ msgstr "Loopback-bestand is al in gebruik, gelieve een ander te kiezen"
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Het bestand bestaat al. Wenst u het te gebruiken?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1106 diskdrake/interactive.pm:1109
+#: diskdrake/interactive.pm:1106
+#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Koppel-opties:"
@@ -2006,7 +2086,9 @@ msgstr "U zult moeten herstarten voordat de aanpassing van kracht wordt"
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Partitietabel van station %s zal worden geschreven naar de schijf"
-#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
+#: diskdrake/interactive.pm:1263
+#: fs/format.pm:102
+#: fs/format.pm:109
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Bezig met formatteren van partitie %s"
@@ -2014,9 +2096,7 @@ msgstr "Bezig met formatteren van partitie %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Na het formatteren van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie "
-"verloren zijn"
+msgstr "Na het formatteren van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren zijn"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2034,16 +2114,12 @@ msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"You can either choose to move the files into the partition that will be "
-"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
-"the contents of the mounted partition)"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
"Er staan bestanden in de map %s \n"
"(%s)\n"
"\n"
-"De keuze is om de data te verplaatsen naar de partitie die hier wordt "
-"gekoppeld, of om de bestanden hier te laten staan. Zolang de partitie is "
-"gekoppeld zijn de bestanden niet beschikbaar."
+"De keuze is om de data te verplaatsen naar de partitie die hier wordt gekoppeld, of om de bestanden hier te laten staan. Zolang de partitie is gekoppeld zijn de bestanden niet beschikbaar."
#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
@@ -2070,7 +2146,8 @@ msgstr "partitie %s heet vanaf nu %s"
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Partities zijn hernummerd: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1363 diskdrake/interactive.pm:1434
+#: diskdrake/interactive.pm:1363
+#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Apparaat: "
@@ -2090,13 +2167,15 @@ msgstr "UUID: "
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS schijfletter: %s (slechts een gok)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1370 diskdrake/interactive.pm:1379
+#: diskdrake/interactive.pm:1370
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
#: diskdrake/interactive.pm:1453
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1374 diskdrake/interactive.pm:1438
+#: diskdrake/interactive.pm:1374
+#: diskdrake/interactive.pm:1438
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
@@ -2279,9 +2358,7 @@ msgstr "Kies uw sleutel voor bestandssysteem-versleuteling"
#: diskdrake/interactive.pm:1489
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Deze versleutelings-sleutel is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang "
-"zijn)"
+msgstr "Deze versleutelings-sleutel is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)"
#: diskdrake/interactive.pm:1496
#, c-format
@@ -2293,10 +2370,19 @@ msgstr "Versleutelingsalgoritme"
msgid "Change type"
msgstr "Type veranderen"
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
-#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:847 ugtk2.pm:415
-#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81
+#: interactive.pm:129
+#: interactive.pm:550
+#: interactive/curses.pm:260
+#: interactive/http.pm:104
+#: interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148
+#: mygtk2.pm:847
+#: ugtk2.pm:415
+#: ugtk2.pm:517
+#: ugtk2.pm:526
+#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -2306,7 +2392,8 @@ msgstr "Annuleren"
msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
msgstr "Kan niet aanmelden met gebruikersnaam %s (verkeerd wachtwoord?)"
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "Domein-aanmeldingscontrole vereist"
@@ -2323,11 +2410,8 @@ msgstr "Een andere"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen "
-"tot deze host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen tot deze host."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2349,22 +2433,28 @@ msgstr "Servers zoeken"
msgid "Search for new servers"
msgstr "Nieuwe servers zoeken"
-#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
+#: do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Pakket %s dient geïnstalleerd te worden. Wilt u het installeren?"
-#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
+#: do_pkgs.pm:23
+#: do_pkgs.pm:44
+#: do_pkgs.pm:60
+#: do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Kan het pakket %s niet installeren!"
-#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
+#: do_pkgs.pm:28
+#: do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Verplicht pakket %s ontbreekt"
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
+#: do_pkgs.pm:39
+#: do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n"
@@ -2374,27 +2464,22 @@ msgstr "De volgende pakketten dienen geïnstalleerd te worden:\n"
msgid "Installing packages..."
msgstr "Bezig met installeren van pakketten..."
-#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:285
+#: do_pkgs.pm:287
+#: pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Verwijderen van pakketten..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden - er zijn geen geldige apparaten gevonden waarop "
-"nieuwe bestandssystemen kunnen worden aangemaakt. Kijk uw apparatuur na om "
-"de oorzaak van dit probleem te vinden."
+msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr "Er is een fout opgetreden - er zijn geen geldige apparaten gevonden waarop nieuwe bestandssystemen kunnen worden aangemaakt. Kijk uw apparatuur na om de oorzaak van dit probleem te vinden."
-#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
+#: fs/any.pm:75
+#: fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
-"U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/"
-"efi"
+msgstr "U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/efi"
#: fs/format.pm:106
#, c-format
@@ -2416,7 +2501,8 @@ msgstr "Instellen van het label op %s is mislukt, is hij geformatteerd?"
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Methode voor formatteren van %s in type %s onbekend"
-#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
+#: fs/format.pm:180
+#: fs/format.pm:182
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatteren van %s mislukt"
@@ -2436,12 +2522,14 @@ msgstr "Bezig met koppelen van partitie %s"
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "het koppelen van partitie %s in map %s is mislukt"
-#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
+#: fs/mount.pm:91
+#: fs/mount.pm:108
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Bezig met controleren van %s"
-#: fs/mount.pm:125 partition_table.pm:409
+#: fs/mount.pm:125
+#: partition_table.pm:409
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "fout bij ontkoppelen %s: %s"
@@ -2454,7 +2542,7 @@ msgstr "Bezig met inschakelen van virtueel geheugen-partitie %s"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik POSIX Access Control Lijsten"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
@@ -2481,8 +2569,7 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"inode-toegangstijden op dit bestandssysteem op een efficiëntere manier "
-"verversen\n"
+"inode-toegangstijden op dit bestandssysteem op een efficiëntere manier verversen\n"
"(bijv. voor snellere toegang op de newsspool om newsservers te versnellen)."
#: fs/mount_options.pm:124
@@ -2497,9 +2584,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
-msgstr ""
-"Speciale character- of block-apparaten op het bestandssysteem niet "
-"interpreteren."
+msgstr "Speciale character- of block-apparaten op het bestandssysteem niet interpreteren."
#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
@@ -2546,9 +2631,7 @@ msgstr "Gewone gebruikers toestaan om het bestandsysteem aan te koppelen."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen "
-"stellen"
+msgstr "Gebruikersquota voor harde schijf inschakelen en eventueel begrenzingen stellen"
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
@@ -2592,12 +2675,8 @@ msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren"
#: fs/partitioning.pm:75
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten "
-"repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)"
+msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)"
+msgstr "Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
@@ -2612,8 +2691,7 @@ msgid ""
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"U moet een root-partitie hebben.\n"
-"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie "
-"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"
+"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"
#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
@@ -2663,14 +2741,8 @@ msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid ""
-"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
-"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the %s installation."
-msgstr ""
-"Uw Microsoft Windows®-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer "
-"opnieuw op onder Microsoft Windows®, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, "
-"en herstart vervolgens de installatie van %s."
+msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the %s installation."
+msgstr "Uw Microsoft Windows®-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op onder Microsoft Windows®, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de installatie van %s."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -2681,12 +2753,7 @@ msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
"\n"
"\n"
-"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
-"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
-"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
-"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
-"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
-"your data.\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n"
"\n"
"\n"
"When sure, press %s."
@@ -2697,20 +2764,17 @@ msgstr ""
"DrakX zal nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen.\n"
"\n"
"\n"
-"Wees voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds gedaan "
-"heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \"chkdsk c:\" uit te "
-"voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder Windows (kijk uit, het draaien "
-"van het grafische programma \"scandisk\" is niet genoeg, zorg ervoor dat u "
-"\"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing gebruikt!), eventueel defrag uit te "
-"voeren, en daarna de installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een "
-"reservekopie van uw gegevens.\n"
+"Wees voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds gedaan heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \"chkdsk c:\" uit te voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder Windows (kijk uit, het draaien van het grafische programma \"scandisk\" is niet genoeg, zorg ervoor dat u \"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing gebruikt!), eventueel defrag uit te voeren, en daarna de installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een reservekopie van uw gegevens.\n"
"\n"
"\n"
"Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan %s."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:189 fs/partitioning_wizard.pm:557
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#: fs/partitioning_wizard.pm:189
+#: fs/partitioning_wizard.pm:557
+#: interactive.pm:549
+#: interactive/curses.pm:263
+#: ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
@@ -2743,9 +2807,7 @@ msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:226
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
-"ruimte over)"
+msgstr "Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig ruimte over)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:231
#, c-format
@@ -2758,18 +2820,15 @@ msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Volledige harde schijf wissen en gebruiken"
#: fs/partitioning_wizard.pm:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
-"to use?"
-msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?"
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer to use?"
+msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, welke wilt u dat het installatieprogramma gebruikt?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
+#: fs/partitioning_wizard.pm:243
+#: fsedit.pm:632
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren "
-"gaan op schijf %s"
+msgstr "ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren gaan op schijf %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:253
#, c-format
@@ -2791,16 +2850,18 @@ msgstr ""
"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent."
#: fs/partitioning_wizard.pm:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
-msgstr "Ext3"
+msgstr "Ext2/3/4"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:577
+#: fs/partitioning_wizard.pm:431
+#: fs/partitioning_wizard.pm:577
#, c-format
msgid "I cannot find any room for installing"
msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:440 fs/partitioning_wizard.pm:584
+#: fs/partitioning_wizard.pm:440
+#: fs/partitioning_wizard.pm:584
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"
@@ -2808,7 +2869,7 @@ msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:510
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Hier is de inhoud van uw disk drive"
#: fs/partitioning_wizard.pm:594
#, c-format
@@ -2843,27 +2904,22 @@ msgstr "server"
#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
-"Moet de BIOS software RAID - die is aangetroffen op de schijven %s - worden "
-"geactiveerd?"
+msgstr "Moet de BIOS software RAID - die is aangetroffen op de schijven %s - worden geactiveerd?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
msgid ""
-"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-"(\n"
+"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Niet in staat de partitietabel van apparaat %s niet lezen, ze is te "
-"corrupt. :(\n"
+"Niet in staat de partitietabel van apparaat %s niet lezen, ze is te corrupt. :(\n"
"Ik kan proberen door te gaan en de slechte partities verwijderen\n"
"(ALLE GEGEVENS zullen worden gewist!).\n"
-"De andere mogelijkheid is om DrakX de de partitietabel niet te laten "
-"aanpassen.\n"
+"De andere mogelijkheid is om DrakX de de partitietabel niet te laten aanpassen.\n"
"(de fout is %s)\n"
"\n"
"Gaat u ermee akkoord dat alle partities verloren gaan?\n"
@@ -2884,7 +2940,7 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Er is al een partitie met als koppelpunt %s\n"
#: fsedit.pm:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -2895,81 +2951,68 @@ msgstr ""
"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
#: fsedit.pm:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
-"separate /boot partition."
-msgstr ""
-"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
-"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n"
-"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
+#, c-format
+msgid "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a separate /boot partition."
+msgstr "Metadata versies worden niet ondersteund voor opstartpartities. Vergeet dus niet om ook een separate /boot-partitie toe te voegen."
#: fsedit.pm:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
-"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n"
-"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
+"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie."
#: fsedit.pm:452
#, c-format
msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
-msgstr ""
+msgstr "De metadata versie wordt niet ondersteund voor een opstartpartitie."
#: fsedit.pm:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"U heeft een software RAID partitie als root (/) geselecteerd.\n"
+"U heeft een versleutelde partitie als root (/) geselecteerd.\n"
"Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n"
"Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen."
-#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
+#: fsedit.pm:465
+#: fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "U kunt geen versleuteld bestandssysteem voor koppelpunt %s gebruiken"
#: fsedit.pm:469
#, c-format
-msgid ""
-"You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-"physical volumes"
-msgstr ""
-"U kunt het LVM logisch volumen voor koppelpunt %s niet gebruiken aangezien "
-"het fysieke volumes omvat"
+msgid "You cannot use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes"
+msgstr "U kunt het LVM logisch volumen voor koppelpunt %s niet gebruiken aangezien het fysieke volumes omvat"
#: fsedit.pm:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-"volumes.\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
-"U heeft een LVM Logisch Volumen als root (/) geselecteerd.\n"
-"De opstartlader is niet in staat hiermee om te gaan als het volume fysieke "
-"volumina omvat.\n"
+"U heeft een LVM Logisch Volume als root (/) geselecteerd.\n"
+"De opstartlader is niet in staat hiermee om te gaan als het volume fysieke volumina omvat.\n"
"U dient eerst een /boot partitie te creëren"
-#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
+#: fsedit.pm:475
+#: fsedit.pm:477
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Deze map zou binnen het root-bestandssysteem moeten blijven"
-#: fsedit.pm:479 fsedit.pm:481
+#: fsedit.pm:479
+#: fsedit.pm:481
#, c-format
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"U heeft een echt bestandssysteem (ext2/3/4, reiserfs, xfs of jfs) voor dit "
-"koppelpunt nodig\n"
+msgid "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n"
+msgstr "U heeft een echt bestandssysteem (ext2/3/4, reiserfs, xfs of jfs) voor dit koppelpunt nodig\n"
#: fsedit.pm:548
#, c-format
@@ -3243,9 +3286,9 @@ msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Wisselen van gebruiker inschakelen voor audiotoepassingen"
#: harddrake/sound.pm:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
-msgstr "Disconnect-modus gebruiken"
+msgstr "Storingsvrije-modus gebruiken"
#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
@@ -3264,12 +3307,8 @@ msgstr "Geen alternatief stuurprogramma"
#: harddrake/sound.pm:398
#, c-format
-msgid ""
-"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
-"currently uses \"%s\""
-msgstr ""
-"Er is geen alternatief OSS/ALSA-stuurprogramma bekend voor uw geluidskaart"
-"(%s) welke momenteel \"%s\" gebruikt"
+msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
+msgstr "Er is geen alternatief OSS/ALSA-stuurprogramma bekend voor uw geluidskaart(%s) welke momenteel \"%s\" gebruikt"
#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
@@ -3278,65 +3317,51 @@ msgstr "Geluidsconfiguratie"
#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw "
-"geluidskaart (%s)."
+msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)."
+msgstr "Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw geluidskaart (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
-"card is \"%s\")"
+"Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your card is \"%s\")"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Uw kaart gebruikt momenteel het %s\"%s\"-stuurprogramma (standaard "
-"stuurprogramma voor uw kaart is \"%s\")"
+"Uw kaart gebruikt momenteel het %s\"%s\"-stuurprogramma (het standaard stuurprogramma voor uw kaart is \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:414
#, c-format
msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-"and limited API.\n"
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-"which\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS API\n"
-"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
+"- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n"
msgstr ""
-"OSS (Open Sound System) was de eerste geluidsarchitectuur (API) voor Linux. "
-"Het is een besturingssysteem-onafhankelijke geluids-API (het is beschikbaar "
-"op de meeste UNIX-systemen) maar het is een erg simpele en beperkte API.\n"
+"OSS (Open Sound System) was de eerste geluidsarchitectuur (API) voor Linux. Het is een besturingssysteem-onafhankelijke geluids-API (het is beschikbaar op de meeste UNIX-systemen) maar het is een erg simpele en beperkte API.\n"
"Daarbij komt dat alle OSS-stuurprogramma's het wiel opnieuw uitvinden.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is een gemodulariseerde "
-"architectuur welke een behoorlijk groot scala aan ISA-, USB- en PCI-kaarten "
-"ondersteunt.\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is een gemodulariseerde architectuur welke een behoorlijk groot scala aan ISA-, USB- en PCI-kaarten ondersteunt.\n"
"\n"
"Tevens biedt het een interface op veel hoger niveau dan OSS.\n"
"\n"
"Om van ALSA gebruik te maken, kan men twee dingen doen:\n"
"- gebruik maken van de compatibiliteits-API voor het oude OSS\n"
-"- gebruik maken van de nieuwe ALSA-API welke veel verbeterde "
-"functionaliteit kent maar vereist dat u de ALSA-bibliotheek gebruikt.\n"
+"- gebruik maken van de nieuwe ALSA-API welke veel verbeterde functionaliteit kent maar vereist dat u de ALSA-bibliotheek gebruikt.\n"
-#: harddrake/sound.pm:428 harddrake/sound.pm:511
+#: harddrake/sound.pm:428
+#: harddrake/sound.pm:511
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Stuurprogramma:"
@@ -3365,12 +3390,8 @@ msgstr "Geen stuurprogramma met vrije broncode"
#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
-msgid ""
-"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
-"driver at \"%s\"."
-msgstr ""
-"Er is geen vrij stuurprogramma beschikbaar voor uw geluidskaart (%s), maar "
-"er is een fabrikantsgebonden stuurprogramma op \"%s\"."
+msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
+msgstr "Er is geen vrij stuurprogramma beschikbaar voor uw geluidskaart (%s), maar er is een fabrikantsgebonden stuurprogramma op \"%s\"."
#: harddrake/sound.pm:454
#, c-format
@@ -3394,8 +3415,7 @@ msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-"uses\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
@@ -3419,22 +3439,19 @@ msgstr ""
"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n"
"normaal gesproken gebruikt\n"
"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw "
-"kaart\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n"
"momenteel gebruikt\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" laat u nagaan of de betreffende module (stuurprogramma)\n"
"is geladen of niet\n"
"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-"vertelt\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vertelt\n"
"u of de sound- en alsa-diensten zijn geconfigureerd om te starten op\n"
"initniveau 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" vertelt u of het geluid is gedempt of niet\n"
"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vertelt u welk programma de geluidskaart "
-"gebruikt.\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vertelt u welk programma de geluidskaart gebruikt.\n"
#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
@@ -3450,14 +3467,12 @@ msgstr "Kiezen van willekeurig stuurprogramma"
#: harddrake/sound.pm:506
#, c-format
msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your "
-"card\n"
+"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n"
"you can pick one from the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Indien u zeker denkt te weten welk stuurprogramma het juiste is voor uw "
-"kaart\n"
+"Indien u zeker denkt te weten welk stuurprogramma het juiste is voor uw kaart\n"
"dan kunt u er één kiezen uit bovenstaande lijst.\n"
"\n"
"Het huidige stuurprogramma voor uw \"%s\" geluidskaart is \"%s\" "
@@ -3467,7 +3482,9 @@ msgstr ""
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisch bespeuren"
-#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#: harddrake/v4l.pm:97
+#: harddrake/v4l.pm:285
+#: harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Onbekend|Algemeen"
@@ -3485,15 +3502,11 @@ msgstr "Onbekend|CPH06X (bt878) [vele uitvoeringen]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your TV card parameters if needed."
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your TV card parameters if needed."
msgstr ""
-"Voor de meeste recente TV-kaarten worden de juiste parameters automatisch "
-"door de bttv module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n"
-"Indien uw kaart niet goed is herkend, kunt u de juiste tuner, kaart-type en "
-"instellingenhier handmatig aangeven."
+"Voor de meeste recente TV-kaarten worden de juiste parameters automatisch door de bttv module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n"
+"Indien uw kaart niet goed is herkend, kunt u de juiste tuner, kaart-type en instellingenhier handmatig aangeven."
#: harddrake/v4l.pm:478
#, c-format
@@ -3505,20 +3518,35 @@ msgstr "Kaartmodel:"
msgid "Tuner type:"
msgstr "Tuner type :"
-#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
-#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:847
-#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
+#: interactive.pm:128
+#: interactive.pm:549
+#: interactive/curses.pm:263
+#: interactive/http.pm:103
+#: interactive/http.pm:156
+#: interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148
+#: interactive/stdio.pm:149
+#: mygtk2.pm:847
+#: ugtk2.pm:421
+#: ugtk2.pm:519
+#: ugtk2.pm:812
+#: ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228
+#: modules/interactive.pm:72
+#: ugtk2.pm:811
+#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228
+#: modules/interactive.pm:72
+#: ugtk2.pm:811
+#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -3528,42 +3556,52 @@ msgstr "Nee"
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:387
+#: interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:387
+#: interactive/gtk.pm:453
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Aanpassen"
-#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
+#: interactive.pm:549
+#: interactive/curses.pm:263
+#: ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Klaar"
-#: interactive.pm:550 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:517
+#: interactive.pm:550
+#: interactive/curses.pm:260
+#: ugtk2.pm:517
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: interactive/curses.pm:556 ugtk2.pm:872
+#: interactive/curses.pm:556
+#: ugtk2.pm:872
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Geen bestand gekozen"
-#: interactive/curses.pm:560 ugtk2.pm:876
+#: interactive/curses.pm:560
+#: ugtk2.pm:876
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "U heeft een map gekozen in plaats van een bestand"
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:562
+#: ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Map bestaat niet"
-#: interactive/curses.pm:562 ugtk2.pm:878
+#: interactive/curses.pm:562
+#: ugtk2.pm:878
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Bestand bestaat niet"
@@ -3573,12 +3611,14 @@ msgstr "Bestand bestaat niet"
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Let op, Caps Lock staat aan"
-#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
+#: interactive/stdio.pm:29
+#: interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Ongeldige keuze, probeer nog eens\n"
-#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
+#: interactive/stdio.pm:30
+#: interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Uw keuze? (standaard %s)"
@@ -3660,7 +3700,8 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: lang.pm:221 timezone.pm:226
+#: lang.pm:221
+#: timezone.pm:226
#, c-format
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
@@ -3705,7 +3746,8 @@ msgstr "Angola"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
-#: lang.pm:230 timezone.pm:271
+#: lang.pm:230
+#: timezone.pm:271
#, c-format
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
@@ -3715,12 +3757,16 @@ msgstr "Argentinië"
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
-#: lang.pm:232 mirror.pm:12 timezone.pm:229
+#: lang.pm:232
+#: mirror.pm:12
+#: timezone.pm:229
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
-#: lang.pm:233 mirror.pm:11 timezone.pm:267
+#: lang.pm:233
+#: mirror.pm:11
+#: timezone.pm:267
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
@@ -3745,12 +3791,15 @@ msgstr "Bosnië-Herzegovina"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: lang.pm:238 timezone.pm:211
+#: lang.pm:238
+#: timezone.pm:211
#, c-format
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: lang.pm:239 mirror.pm:13 timezone.pm:231
+#: lang.pm:239
+#: mirror.pm:13
+#: timezone.pm:231
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
@@ -3760,7 +3809,8 @@ msgstr "België"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: lang.pm:241 timezone.pm:232
+#: lang.pm:241
+#: timezone.pm:232
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
@@ -3795,7 +3845,9 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivië"
-#: lang.pm:248 mirror.pm:14 timezone.pm:272
+#: lang.pm:248
+#: mirror.pm:14
+#: timezone.pm:272
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
@@ -3820,7 +3872,8 @@ msgstr "Bouvet-Eiland"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: lang.pm:253 timezone.pm:230
+#: lang.pm:253
+#: timezone.pm:230
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
@@ -3830,7 +3883,9 @@ msgstr "Wit-Rusland"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: lang.pm:255 mirror.pm:15 timezone.pm:261
+#: lang.pm:255
+#: mirror.pm:15
+#: timezone.pm:261
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
@@ -3855,7 +3910,9 @@ msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
-#: lang.pm:260 mirror.pm:39 timezone.pm:255
+#: lang.pm:260
+#: mirror.pm:39
+#: timezone.pm:255
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
@@ -3870,7 +3927,8 @@ msgstr "Ivoorkust"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"
-#: lang.pm:263 timezone.pm:273
+#: lang.pm:263
+#: timezone.pm:273
#, c-format
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
@@ -3880,7 +3938,8 @@ msgstr "Chili"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
-#: lang.pm:265 timezone.pm:212
+#: lang.pm:265
+#: timezone.pm:212
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
@@ -3890,7 +3949,8 @@ msgstr "China"
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: lang.pm:267 mirror.pm:16
+#: lang.pm:267
+#: mirror.pm:16
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
@@ -3920,12 +3980,16 @@ msgstr "Kerstmis-eiland"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
-#: lang.pm:273 mirror.pm:17 timezone.pm:233
+#: lang.pm:273
+#: mirror.pm:17
+#: timezone.pm:233
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechische Republiek"
-#: lang.pm:274 mirror.pm:22 timezone.pm:238
+#: lang.pm:274
+#: mirror.pm:22
+#: timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
@@ -3935,7 +3999,9 @@ msgstr "Duitsland"
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: lang.pm:276 mirror.pm:18 timezone.pm:234
+#: lang.pm:276
+#: mirror.pm:18
+#: timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
@@ -3960,7 +4026,9 @@ msgstr "Algerije"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: lang.pm:281 mirror.pm:19 timezone.pm:235
+#: lang.pm:281
+#: mirror.pm:19
+#: timezone.pm:235
#, c-format
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
@@ -3980,7 +4048,9 @@ msgstr "Westelijke Sahara"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: lang.pm:285 mirror.pm:37 timezone.pm:253
+#: lang.pm:285
+#: mirror.pm:37
+#: timezone.pm:253
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
@@ -3990,7 +4060,9 @@ msgstr "Spanje"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
-#: lang.pm:287 mirror.pm:20 timezone.pm:236
+#: lang.pm:287
+#: mirror.pm:20
+#: timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
@@ -4015,7 +4087,9 @@ msgstr "Micronesië"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroër Eilanden"
-#: lang.pm:292 mirror.pm:21 timezone.pm:237
+#: lang.pm:292
+#: mirror.pm:21
+#: timezone.pm:237
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
@@ -4025,7 +4099,8 @@ msgstr "Frankrijk"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: lang.pm:294 timezone.pm:257
+#: lang.pm:294
+#: timezone.pm:257
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
@@ -4080,7 +4155,9 @@ msgstr "Guadeloupe"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"
-#: lang.pm:305 mirror.pm:23 timezone.pm:239
+#: lang.pm:305
+#: mirror.pm:23
+#: timezone.pm:239
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
@@ -4090,7 +4167,8 @@ msgstr "Griekenland"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgia en de zuidelijke Sandwich-eilanden"
-#: lang.pm:307 timezone.pm:262
+#: lang.pm:307
+#: timezone.pm:262
#, c-format
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
@@ -4135,27 +4213,35 @@ msgstr "Kroatië"
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
-#: lang.pm:316 mirror.pm:24 timezone.pm:240
+#: lang.pm:316
+#: mirror.pm:24
+#: timezone.pm:240
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
-#: lang.pm:317 timezone.pm:215
+#: lang.pm:317
+#: timezone.pm:215
#, c-format
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
-#: lang.pm:318 mirror.pm:25 timezone.pm:241
+#: lang.pm:318
+#: mirror.pm:25
+#: timezone.pm:241
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
-#: lang.pm:319 mirror.pm:26 timezone.pm:217
+#: lang.pm:319
+#: mirror.pm:26
+#: timezone.pm:217
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
-#: lang.pm:320 timezone.pm:214
+#: lang.pm:320
+#: timezone.pm:214
#, c-format
msgid "India"
msgstr "India"
@@ -4170,7 +4256,8 @@ msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: lang.pm:323 timezone.pm:216
+#: lang.pm:323
+#: timezone.pm:216
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
@@ -4180,7 +4267,9 @@ msgstr "Iran"
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
-#: lang.pm:325 mirror.pm:27 timezone.pm:242
+#: lang.pm:325
+#: mirror.pm:27
+#: timezone.pm:242
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
@@ -4195,7 +4284,9 @@ msgstr "Jamaica"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
-#: lang.pm:328 mirror.pm:28 timezone.pm:218
+#: lang.pm:328
+#: mirror.pm:28
+#: timezone.pm:218
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
@@ -4235,7 +4326,8 @@ msgstr "Saint Kitts en Nevis"
msgid "Korea (North)"
msgstr "Noord-Korea"
-#: lang.pm:336 timezone.pm:219
+#: lang.pm:336
+#: timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
@@ -4290,12 +4382,14 @@ msgstr "Liberia"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: lang.pm:347 timezone.pm:243
+#: lang.pm:347
+#: timezone.pm:243
#, c-format
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
-#: lang.pm:348 timezone.pm:244
+#: lang.pm:348
+#: timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
@@ -4395,12 +4489,14 @@ msgstr "Malediven"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: lang.pm:368 timezone.pm:263
+#: lang.pm:368
+#: timezone.pm:263
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: lang.pm:369 timezone.pm:220
+#: lang.pm:369
+#: timezone.pm:220
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
@@ -4440,12 +4536,16 @@ msgstr "Nigeria"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: lang.pm:377 mirror.pm:29 timezone.pm:245
+#: lang.pm:377
+#: mirror.pm:29
+#: timezone.pm:245
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: lang.pm:378 mirror.pm:31 timezone.pm:246
+#: lang.pm:378
+#: mirror.pm:31
+#: timezone.pm:246
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
@@ -4465,7 +4565,9 @@ msgstr "Nauru"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: lang.pm:382 mirror.pm:30 timezone.pm:268
+#: lang.pm:382
+#: mirror.pm:30
+#: timezone.pm:268
#, c-format
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
@@ -4495,7 +4597,8 @@ msgstr "Frans Polynesië"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
-#: lang.pm:388 timezone.pm:221
+#: lang.pm:388
+#: timezone.pm:221
#, c-format
msgid "Philippines"
msgstr "Filippijnen"
@@ -4505,7 +4608,9 @@ msgstr "Filippijnen"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: lang.pm:390 mirror.pm:32 timezone.pm:247
+#: lang.pm:390
+#: mirror.pm:32
+#: timezone.pm:247
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
@@ -4530,7 +4635,9 @@ msgstr "Puerto Rico"
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"
-#: lang.pm:395 mirror.pm:33 timezone.pm:248
+#: lang.pm:395
+#: mirror.pm:33
+#: timezone.pm:248
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
@@ -4555,12 +4662,14 @@ msgstr "Qatar"
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
-#: lang.pm:400 timezone.pm:249
+#: lang.pm:400
+#: timezone.pm:249
#, c-format
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
-#: lang.pm:401 mirror.pm:34
+#: lang.pm:401
+#: mirror.pm:34
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
@@ -4590,12 +4699,15 @@ msgstr "Seychellen"
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
-#: lang.pm:407 mirror.pm:38 timezone.pm:254
+#: lang.pm:407
+#: mirror.pm:38
+#: timezone.pm:254
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: lang.pm:408 timezone.pm:222
+#: lang.pm:408
+#: timezone.pm:222
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
@@ -4605,7 +4717,8 @@ msgstr "Singapore"
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: lang.pm:410 timezone.pm:252
+#: lang.pm:410
+#: timezone.pm:252
#, c-format
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
@@ -4615,7 +4728,9 @@ msgstr "Slovenië"
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden"
-#: lang.pm:412 mirror.pm:35 timezone.pm:251
+#: lang.pm:412
+#: mirror.pm:35
+#: timezone.pm:251
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
@@ -4685,7 +4800,9 @@ msgstr "Franse Zuidelijke Territoriën"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: lang.pm:426 mirror.pm:41 timezone.pm:224
+#: lang.pm:426
+#: mirror.pm:41
+#: timezone.pm:224
#, c-format
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
@@ -4720,7 +4837,8 @@ msgstr "Tunesië"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: lang.pm:433 timezone.pm:225
+#: lang.pm:433
+#: timezone.pm:225
#, c-format
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
@@ -4735,17 +4853,21 @@ msgstr "Trinidad en Tobago"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: lang.pm:436 mirror.pm:40 timezone.pm:223
+#: lang.pm:436
+#: mirror.pm:40
+#: timezone.pm:223
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: lang.pm:437 timezone.pm:208
+#: lang.pm:437
+#: timezone.pm:208
#, c-format
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
-#: lang.pm:438 timezone.pm:256
+#: lang.pm:438
+#: timezone.pm:256
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïene"
@@ -4760,7 +4882,9 @@ msgstr "Oeganda"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden"
-#: lang.pm:441 mirror.pm:42 timezone.pm:264
+#: lang.pm:441
+#: mirror.pm:42
+#: timezone.pm:264
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
@@ -4830,7 +4954,9 @@ msgstr "Jemen"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: lang.pm:455 mirror.pm:36 timezone.pm:207
+#: lang.pm:455
+#: mirror.pm:36
+#: timezone.pm:207
#, c-format
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid-Afrika"
@@ -4853,9 +4979,7 @@ msgstr "Welkom bij %s"
#: lvm.pm:86
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Het verplaatsen van de gebruikte fysieke extents naar andere fysieke volumes "
-"is mislukt"
+msgstr "Het verplaatsen van de gebruikte fysieke extents naar andere fysieke volumes is mislukt"
#: lvm.pm:143
#, c-format
@@ -4874,276 +4998,185 @@ msgstr "De opstartlader kan niet omgaan met /boot op meerdere fysieke volumina"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mageia "
-"distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
-"applications \n"
-"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
-"manner, you explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
-"to the extent \n"
-"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
-"damages whatsoever \n"
-"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
-"business, financial \n"
-"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
-"consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mageia or its \n"
-"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
-"such damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
-"or\n"
-"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
-"incidental, direct or indirect \n"
-"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
-"business, interruption of \n"
-"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
-"judgment, or any \n"
-"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
-"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
-"which are \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
-"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
-"or liability for \n"
-"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to you. \n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities.\n"
-"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
-"the components which \n"
-"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
-"agreement for each component \n"
-"before using any component. Any question on a component license should be "
-"addressed to the component \n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or entities.\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
-"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
-"adapt the Software \n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Introductie\n"
"\n"
-"Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de "
-"Mageia\n"
-"distributie zullen vanaf nu \"Software Produkten\" heten. De Software "
-"Produkten omvatten,\n"
-"maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie "
-"gerelateerd aan\n"
-"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mageia "
-"distributie, en \n"
-"alle programma's die met deze produkten verspreid worden geleverd door "
-"licentienemers of leveranciers van Mageia.\n"
+"Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de Mageia\n"
+"distributie zullen vanaf nu \"Software Producten\" heten. De Software Producten omvatten,\n"
+"maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie gerelateerd aan\n"
+"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mageia distributie, en \n"
+"alle programma's die met deze producten verspreid worden geleverd door licentienemers of leveranciers van Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licentieovereenkomst\n"
"\n"
-"Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst "
-"tussen U en\n"
-"Mageia welke van toepassing is op de Software Produkten.\n"
-"Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Produkten in "
-"welke vorm dan ook,\n"
-"gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van "
-"deze\n"
-"licentie. Indien U het met welk onderdeel van de Licentie dan ook niet eens "
-"bent, dan is het U\n"
-"niet toegestaan deze Software Produkten te installeren, dupliceren of "
-"gebruiken.\n"
-"Elke poging om de Software Produkten te installeren, dupliceren of gebruiken "
-"op een wijze die\n"
+"Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst tussen u en\n"
+"Mageia welke van toepassing is op de Software Producten.\n"
+"Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Producten in welke vorm dan ook,\n"
+"gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van deze\n"
+"licentie. Indien u het met welk onderdeel van de Licentie dan ook niet eens bent, dan is het u\n"
+"niet toegestaan deze Software Producten te installeren, dupliceren of gebruiken.\n"
+"Elke poging om de Software Producten te installeren, dupliceren of gebruiken op een wijze die\n"
"niet in overeenstemming is met de voorwaarden van deze licentie is nietig\n"
-"en beëindigt uw rechten onder deze Licentie. Bij beëindiging van de Licentie "
-"dient u onmiddelijk\n"
-"alle kopieën van de Software Produkten te vernietigen.\n"
+"en beëindigt uw rechten onder deze Licentie. Bij beëindiging van de Licentie dient u onmiddelijk\n"
+"alle kopieën van de Software Producten te vernietigen.\n"
"\n"
"\n"
"2. Beperkte garantie\n"
"\n"
-"De Software Produkten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als "
-"zodanig\" zonder garantie,\n"
+"De Software Producten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als zodanig\" zonder garantie,\n"
"voorzover dat dat wettelijk is toegestaan.\n"
-"Mageia zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk is "
-"toegestaan,\n"
-"aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of "
-"indirecte schade (inclusief\n"
-"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, "
-"financieel verlies, juridische\n"
-"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere "
-"daaruit volgende verliezen)\n"
-"veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software "
-"Produkten, zelfs als\n"
-"Mageia op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van dergelijke "
-"schades.\n"
+"Mageia zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk is toegestaan,\n"
+"aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade (inclusief\n"
+"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, financieel verlies, juridische\n"
+"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere daaruit volgende verliezen)\n"
+"veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software Producten, zelfs als\n"
+"Mageia op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van dergelijke schades.\n"
"\n"
"BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID GEKOPPELD AAN HET BEZIT OF GEBRUIK VAN\n"
"VERBODEN SOFTWARE IN SOMMIGE LANDEN\n"
"\n"
-"Mageia of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, in geen "
-"geval aansprakelijk\n"
-"zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade "
-"dan ook (inclusief\n"
-"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, "
-"financieel verlies, juridische\n"
-"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere "
-"daaruit volgende verliezen)\n"
-"voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend "
-"uit het downloaden van\n"
-"softwarecomponenten van één van Mageia sites, welke verboden of beperkt zijn "
-"in sommige\n"
+"Mageia of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, in geen geval aansprakelijk\n"
+"zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade dan ook (inclusief\n"
+"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, financieel verlies, juridische\n"
+"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere daaruit volgende verliezen)\n"
+"voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend uit het downloaden van\n"
+"softwarecomponenten van één van Mageia sites, welke verboden of beperkt zijn in sommige\n"
"landen door lokale wetgeving.\n"
-"Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de "
-"sterke versleutelingscomponenten\n"
-"meegeleverd met de Software Produkten.\n"
-"Echter, aangezien bepaalde gebieden geen uitsluiting of beperking of "
-"aansprakelijkheid voor\n"
-"opvolgende of incidentele schade toestaan, is bovenstaande beperking "
-"misschien niet op u \n"
+"Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de sterke versleutelingscomponenten\n"
+"meegeleverd met de Software Producten.\n"
+"Echter, aangezien bepaalde gebieden geen uitsluiting of beperking of aansprakelijkheid voor\n"
+"opvolgende of incidentele schade toestaan, is bovenstaande beperking misschien niet op u \n"
"van toepassing. \n"
-"%s\n"
+"\n"
"\n"
"3. De GPL-licentie en gerelateerde licenties\n"
"\n"
-"De Software Produkten bestaan uit componenten die ontwikkeld zijn door "
-"verschillende personen\n"
-"of entiteiten. %s\n"
+"De Software Producten bestaan uit componenten die ontwikkeld zijn door verschillende personen\n"
+"of entiteiten.\n"
"De meeste componenten vallen onder de bewoording en voorwaarden van de GNU \n"
-"General Public License, hierna te noemen \"GPL\", of onder vergelijkbare "
-"licenties. De meeste van\n"
-"deze licenties staan u toe de desbetreffende componenten te gebruiken, "
-"dupliceren, aanpassen of\n"
-"verder te distribueren. Leest u aandachtig de bewoording en voorwaarden van "
-"deze licentieovereenkomsten\n"
-"alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie "
-"kunt U richten aan de\n"
+"General Public License, hierna te noemen \"GPL\", of onder vergelijkbare licenties. De meeste van\n"
+"deze licenties staan u toe de desbetreffende componenten te gebruiken, dupliceren, aanpassen of\n"
+"verder te distribueren. Leest u aandachtig de bewoording en voorwaarden van deze licentieovereenkomsten\n"
+"alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie kunt u richten aan de\n"
"desbetreffende auteur en niet aan Mageia.\n"
-"De programmatuur ontwikkeld door Mageia valt onder de GPL-licentie. "
-"Documentatie\n"
-"geschreven door Mageia valt onder een eigen licentie. Zie de documentatie "
-"voor verdere details.\n"
+"De programmatuur ontwikkeld door Mageia valt onder de GPL-licentie. Documentatie\n"
+"geschreven door Mageia valt onder een eigen licentie. Zie de documentatie voor verdere details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectuele eigendomsrechten\n"
"\n"
-"Alle rechten op de componenten van de Software Produkten behoren toe aan hun "
-"respectievelijke\n"
-"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten "
-"welke gelden voor\n"
+"Alle rechten op de componenten van de Software Producten behoren toe aan hun respectievelijke\n"
+"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten welke gelden voor\n"
"computerprogrammatuur.\n"
-"Mageia behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te veranderen in "
-"hun geheel\n"
+"Mageia behoudt zich het recht voor om de Software Producten te veranderen in hun geheel\n"
"of in onderdelen, op welke manier dan ook en voor welk doel dan ook.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken van "
-"Mageia\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken van Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Geldende wetten\n"
"\n"
-"Als welk deel dan ook van deze overeenkomst niet geldig, illegaal of niet "
-"toepasselijk wordt\n"
-"bevonden door een rechterlijke uitspraak, dan wordt het betreffende deel "
-"uitgesloten van dit\n"
-"contract. U blijft verder wel gebonden aan de overige toepasselijke secties "
-"van de overeenkomst.\n"
+"Als welk deel dan ook van deze overeenkomst niet geldig, illegaal of niet toepasselijk wordt\n"
+"bevonden door een rechterlijke uitspraak, dan wordt het betreffende deel uitgesloten van dit\n"
+"contract. U blijft verder wel gebonden aan de overige toepasselijke secties van de overeenkomst.\n"
"De voorwaarden van deze licentie vallen onder de wetten van Frankrijk.\n"
-"Alle meningsverschillen ten aanzien van deze licentie worden het liefst "
-"buiten een rechtszaak om\n"
-"geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de "
-"geschikte\n"
+"Alle meningsverschillen ten aanzien van deze licentie worden het liefst buiten een rechtszaak om\n"
+"geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de geschikte\n"
"gerechtshoven van Parijs - Frankrijk.\n"
-"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mageia\n"
+"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mageia.\n"
"\n"
-"Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. "
-"Voor het rechtsgeldig\n"
-"laten maken van dit document zult U dus een originele versie van dit "
-"document op moeten halen\n"
+"Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. Voor het rechtsgeldig\n"
+"laten maken van dit document zult u dus een originele versie van dit document op moeten halen\n"
"en deze laten vertalen door een beëdigd vertaler."
#: messages.pm:93
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-"the\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n"
"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-"patent\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
"Waarschuwing: Vrije Software is niet altijd vrij van patenten, en sommige\n"
@@ -5287,11 +5320,9 @@ msgstr "Welk %s-stuurprogramma te proberen?"
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-"specify\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"In sommige gevallen heeft het stuurprogramma %s extra informatie nodig\n"
@@ -5319,20 +5350,22 @@ msgstr ""
"Het laden van module %s is niet gelukt.\n"
"Wenst u opnieuw te proberen met andere parameters?"
-#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
+#: mygtk2.pm:1541
+#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord is te makkelijk te raden"
#: mygtk2.pm:1543
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
-msgstr ""
+msgstr "Het wachtwoord dient resistent te zijn tegen veelvoorkomende en eenvoudige aanvallen"
-#: mygtk2.pm:1544 mygtk2.pm:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: mygtk2.pm:1544
+#: mygtk2.pm:1545
+#, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr "Wachtwoordbasis"
+msgstr "Wachtwoord lijkt veilig te zijn"
#: partition_table.pm:415
#, c-format
@@ -5348,27 +5381,25 @@ msgstr "Extended partitie niet ondersteund op dit platform"
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions."
msgstr ""
"Er zit een gat in uw partitietabel, maar ik kan het niet gebruiken.\n"
-"De enige oplossing is om uw primaire partitie te verplaatsen zodat het gat "
-"naast de extended partitie komt te liggen"
+"De enige oplossing is om uw primaire partitie te verplaatsen zodat het gat naast de extended partitie komt te liggen"
#: partition_table/raw.pm:299
#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-"data."
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data."
msgstr ""
"Er is iets verdachts aan de gang op uw schijf. \n"
-"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent "
-"dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n"
+"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n"
"tot willekeurige, beschadigde gegevens leidt."
-#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:268
+#: pkgs.pm:252
+#: pkgs.pm:255
+#: pkgs.pm:268
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
msgstr "Verwijdering ongebruikte pakketten"
@@ -5385,25 +5416,22 @@ msgstr "Ongebruikte vertalingspakketten zoeken..."
#: pkgs.pm:269
#, c-format
-msgid ""
-"We have detected that some packages are not needed for your system "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze "
-"hardwareconfiguratie"
+msgid "We have detected that some packages are not needed for your system configuration."
+msgstr "Er is vastgesteld dat enkele pakketten niet nodig zijn voor deze hardwareconfiguratie"
#: pkgs.pm:270
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
-"Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:"
+msgstr "Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:"
-#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
+#: pkgs.pm:273
+#: pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
msgstr "Ongebruikte apparatuurondersteuning"
-#: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278
+#: pkgs.pm:277
+#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "Unused localization"
msgstr "Ongebruikte localisatie"
@@ -5451,9 +5479,7 @@ msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn voor gebruikers die geen root "
-"zijn."
+msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn voor gebruikers die geen root zijn."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5508,11 +5534,8 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en "
-"gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5562,15 +5585,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-"set to \"ALL\",\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n"
"\n"
"- only local ones if set to \"Local\"\n"
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
"Goedkeuren:\n"
"\n"
@@ -5597,8 +5618,7 @@ msgid ""
"packages."
msgstr ""
"Maakt de symbolische verwijzing /etc/security/msec/server naar\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>, alsSERVER_LEVEL (of SECURE_LEVEL "
-"indien afwezig) groter is dan 3\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>, alsSERVER_LEVEL (of SECURE_LEVEL indien afwezig) groter is dan 3\n"
"in /etc/security/msec/security.conf\n"
"/etc/security/msec/server wordt door chkconfig --add gebruikt om te bepalen\n"
"of een dienst wordt toegevoegd als het aanwezig is in het bestand gedurende\n"
@@ -5627,9 +5647,7 @@ msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console 12 inschakelen"
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
-msgstr ""
-"Bescherming tegen naamopzoek-misleiding inschakelen. Als \"%s\" waar is, ook "
-"naar syslogboek rapporteren."
+msgstr "Bescherming tegen naamopzoek-misleiding inschakelen. Als \"%s\" waar is, ook naar syslogboek rapporteren."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5658,12 +5676,8 @@ msgstr "Om het uur-msec beveilingscontrole inschakelen."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
-"any user."
-msgstr ""
-"su slechts inschakelen voor leden van de wheel-groep. Als dit op nee staat, "
-"dan is su toegestaan voor elke gebruiker."
+msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user."
+msgstr "su slechts inschakelen voor leden van de wheel-groep. Als dit op nee staat, dan is su toegestaan voor elke gebruiker."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5688,9 +5702,7 @@ msgstr "sulogin(8) inschakelen op \"single user\"-niveau."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Naam toevoegen als uitzondering op afhandeling wachtwoordveroudering van "
-"msec."
+msgstr "Naam toevoegen als uitzondering op afhandeling wachtwoordveroudering van msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5708,12 +5720,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:106
#, c-format
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Instellen van minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers en "
-"hoofdletters."
+msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters."
+msgstr "Instellen van minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers en hoofdletters."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5747,15 +5755,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"als ingesteld op ja, permissies controleren van bestanden in persoonlijke "
-"map van gebruiker."
+msgstr "als ingesteld op ja, permissies controleren van bestanden in persoonlijke map van gebruiker."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
+msgstr "als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5780,9 +5785,7 @@ msgstr "als ingesteld op ja, controlesom verifiëren van suid/guid-bestanden."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"als ingesteld op ja, toevoegingen/verdwijningen controleren van suid root-"
-"bestanden."
+msgstr "als ingesteld op ja, toevoegingen/verdwijningen controleren van suid root-bestanden."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5792,9 +5795,7 @@ msgstr "als ingesteld op ja, bestanden zonder eigenaar rapporteren."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"als ingesteld op ja, controleren op voor iedereen schrijfbare bestanden/"
-"mappen"
+msgstr "als ingesteld op ja, controleren op voor iedereen schrijfbare bestanden/mappen"
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5803,10 +5804,8 @@ msgstr "als ingesteld op ja, chkrootkit-controles uitvoeren."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5843,8 +5842,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd."
+msgstr "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5899,8 +5897,7 @@ msgstr "Gebruikers opsommen op displaybeheer (kdm en gdm)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers"
+msgstr "Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6090,9 +6087,7 @@ msgstr "Geen lege e-mailrapporten sturen"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit e-mailadres sturen, anders naar "
-"root."
+msgstr "Als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit e-mailadres sturen, anders naar root."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6133,39 +6128,28 @@ msgstr "Veilig"
#, c-format
msgid ""
"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
-"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
-"system security\n"
+"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of system security\n"
"on your own."
msgstr ""
"Dit niveau dient met zorg gebruikt te worden, aangezien het alle door msec\n"
-"toegevoegde beveiligingen uitschakelt. Gebruik het alleen als u alle "
-"aspecten\n"
+"toegevoegde beveiligingen uitschakelt. Gebruik het alleen als u alle aspecten\n"
"van de systeembeveiliging zelfstandig wilt verzorgen."
#: security/level.pm:43
#, c-format
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"Dit is de standaardbeveiliging, aangeraden voor een computer die als cliënt "
-"met het Internet verbonden zal worden."
+msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client."
+msgstr "Dit is de standaardbeveiliging, aangeraden voor een computer die als cliënt met het Internet verbonden zal worden."
#: security/level.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
+"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
-"Met dit veiligheidsniveau wordt het mogelijk dit systeem als server te "
-"gebruiken.\n"
+"Met dit veiligheidsniveau wordt het mogelijk dit systeem als server te gebruiken.\n"
"De beveiliging is nu goed genoeg om de computer als server te gebruiken die\n"
-"verbindingen van vele clients accepteert. Merk op: als uw computer alleen "
-"een\n"
+"verbindingen van vele clients accepteert. Merk op: als uw computer alleen een\n"
"client op het Internet is, dan kunt u beter een lager niveau kiezen."
#: security/level.pm:51
@@ -6197,7 +6181,7 @@ msgstr "Aanmeldnaam of e-mailadres:"
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -6215,8 +6199,7 @@ msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te "
-"bij te houden via het systeemlogboek.\n"
+"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te bij te houden via het systeemlogboek.\n"
"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n"
"spanningsniveau van de batterij laag is."
@@ -6226,41 +6209,35 @@ msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment "
-"dat\n"
+"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment dat\n"
"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n"
"de computer slechts licht belast wordt."
#: services.pm:26
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert"
#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in"
#: services.pm:28
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
-"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde "
-"programma's start\n"
-"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de "
-"basis UNIX-cron,\n"
+"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde programma's start\n"
+"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de basis UNIX-cron,\n"
"waaronder betere veiligheid en krachtiger in te stellen opties."
#: services.pm:31
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
#: services.pm:32
#, c-format
@@ -6270,8 +6247,7 @@ msgstr "Start het grafische displaybeheer"
#: services.pm:33
#, c-format
msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n"
@@ -6282,33 +6258,32 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded \n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default, \n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and \n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver must be loaded \n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also supported. By default, \n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
+"De G15daemon stelt gebruikers in staat om alle extra toetsen te gebruiken door hun codes te \n"
+"decoderen en deze terug te sturen naar de kernel via het UINPT-stuurprogramma. Dit stuur-\n"
+"programma moet geladen zijn voordat de g15daemon gebruikt kan worden voor toetsenbord-\n"
+"toegang. De G15 LCD wordt ook ondersteund. Wanneer er geen andere clients actief zijn toont de\n"
+"g15daemon een klok. Applicaties en scripts kunnen de LCD aansturen via een simpele API."
#: services.pm:40
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n"
-"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken "
-"toe,\n"
+"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken toe,\n"
"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console."
#: services.pm:43
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
+msgstr "HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
#: services.pm:44
#, c-format
@@ -6321,37 +6296,31 @@ msgstr ""
#: services.pm:46
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en "
-"CGI aan te bieden."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr "Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en CGI aan te bieden."
#: services.pm:47
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n"
"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n"
-"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd "
-"uitschakelt,\n"
+"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd uitschakelt,\n"
"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is."
#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables"
#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables"
#: services.pm:53
#, c-format
@@ -6365,9 +6334,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr ""
+msgid "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr "Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren voor verbeterde prestaties"
#: services.pm:56
#, c-format
@@ -6377,8 +6345,7 @@ msgid ""
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig "
-"utility.\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig utility.\n"
"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines."
#: services.pm:59
@@ -6398,7 +6365,7 @@ msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten"
#: services.pm:62
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr ""
+msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen"
#: services.pm:63
#, c-format
@@ -6431,40 +6398,32 @@ msgstr ""
#: services.pm:69
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos"
#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr ""
+msgstr "Software RAID toezicht en beheer"
#: services.pm:71
#, c-format
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over "
-"systeemgebeurtenissen "
+msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages"
+msgstr "DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over systeemgebeurtenissen "
#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr ""
+msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart"
#: services.pm:73
#, c-format
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om "
-"computernamen naar IP-adressen om te zetten."
+msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses."
+msgstr "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om computernamen naar IP-adressen om te zetten."
#: services.pm:74
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
-msgstr ""
+msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden"
#: services.pm:75
#, c-format
@@ -6487,12 +6446,12 @@ msgstr ""
#: services.pm:79
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld"
#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is"
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6502,8 +6461,7 @@ msgid ""
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
-"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via "
-"het\n"
+"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via het\n"
"bestand /etc/exports."
#: services.pm:84
@@ -6518,8 +6476,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:86
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
-"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
+msgstr "Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
#: services.pm:87
#, c-format
@@ -6538,28 +6495,24 @@ msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters"
#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr ""
+msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is"
#: services.pm:91
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
-"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te "
-"onder-\n"
-"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het "
-"is\n"
+"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te onder-\n"
+"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het is\n"
"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben."
#: services.pm:94
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n"
@@ -6569,16 +6522,12 @@ msgstr ""
#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten"
#: services.pm:98
#, c-format
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van "
-"de ene machine naar de andere."
+msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another."
+msgstr "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van de ene machine naar de andere."
#: services.pm:99
#, c-format
@@ -6599,9 +6548,9 @@ msgstr ""
"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
#: services.pm:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Informatie over harde schijf"
+msgstr "Nameserver informatiemanager"
#: services.pm:104
#, c-format
@@ -6624,15 +6573,11 @@ msgstr ""
"voor elke machine op dat netwerk op te vragen."
#: services.pm:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+#, c-format
+msgid "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
-"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
-"naar\n"
-"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te "
-"draaien."
+"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen naar\n"
+"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te draaien."
#: services.pm:110
#, c-format
@@ -6655,24 +6600,18 @@ msgstr ""
#: services.pm:114
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
#: services.pm:115
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket filterende firewall"
#: services.pm:116
#, c-format
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
-"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te "
-"delen en integreert met een Windows Server-domein"
+msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain"
+msgstr "Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te delen en integreert met een Windows Server-domein"
#: services.pm:117
#, c-format
@@ -6682,16 +6621,12 @@ msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in"
#: services.pm:118
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
-msgstr ""
+msgstr "laag voor spraakanalyse"
#: services.pm:119
#, c-format
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr ""
-"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te "
-"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers"
+msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers"
+msgstr "Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers"
#: services.pm:120
#, c-format
@@ -6699,25 +6634,24 @@ msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
-"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
-"naar\n"
-"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te "
-"draaien."
+"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen naar\n"
+"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te draaien."
#: services.pm:122
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d"
#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten"
+# Wellicht is "lichtgewicht" een te letterlijke vertaling met een te zware negatieve klank die er in het Engels niet is?
#: services.pm:124
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer"
#: services.pm:125
#, c-format
@@ -6759,7 +6693,8 @@ msgstr "Beheer op afstand"
msgid "Database Server"
msgstr "Database-server"
-#: services.pm:179 services.pm:218
+#: services.pm:179
+#: services.pm:218
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
@@ -6767,8 +6702,7 @@ msgstr "Diensten"
#: services.pm:179
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten"
+msgstr "Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten"
#: services.pm:197
#, c-format
@@ -6799,7 +6733,8 @@ msgstr ""
"Geen extra informatie over\n"
"deze dienst beschikbaar, sorry."
-#: services.pm:250 ugtk2.pm:924
+#: services.pm:250
+#: ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -6839,8 +6774,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Dit programma is vrije software; U mag het herdistribueren en/of\n"
"wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License als\n"
@@ -6867,8 +6801,7 @@ msgid ""
"--default : save default directories.\n"
"--debug : show all debug messages.\n"
"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-"users).\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n"
"--daemon : use daemon configuration. \n"
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
@@ -6878,10 +6811,8 @@ msgstr ""
"\n"
"--default : standaardmappen opslaan.\n"
"--debug : alle debugberichten tonen.\n"
-"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te "
-"maken.\n"
-"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X "
-"gebruikers).\n"
+"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te maken.\n"
+"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X gebruikers).\n"
"--daemon : daemon-configuratie gebruiken. \n"
"--help : deze melding tonen.\n"
"--version : versienummer tonen.\n"
@@ -6900,7 +6831,7 @@ msgstr ""
"standaardmodus: configureren van de automatische aameldingsfunctie"
#: standalone.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6913,8 +6844,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OPTIES:\n"
" --help - deze hulptekst tonen.\n"
-" --report - moet een Mageia-hulpprogramma zijn\n"
-" --incident - moet een Mageia-hulpprogramma zijn"
+" --report - moet een %s-hulpprogramma zijn\n"
+" --incident - moet een %s-hulpprogramma zijn"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6965,7 +6896,7 @@ msgstr ""
" : en gs voor ghostscript voor slechts deze."
#: standalone.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -6974,27 +6905,20 @@ msgid ""
"--start : start MTS\n"
"--stop : stop MTS\n"
"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-"username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-"nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
-"IP, nbi image name)"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIES]...\n"
-"Mageia Terminal Server Configuratieprogramma\n"
+"%s Terminal Server Configuratieprogramma\n"
"--enable : MTS inschakelen\n"
"--disable : MTS uitschakelen\n"
"--start : MTS starten\n"
"--stop : MTS stoppen\n"
-"--adduser : bestaande gebruiker toevoegen aan MTS (gebruikersnaam "
-"vereist)\n"
-"--deluser : bestaande gebruiker uit MTS verwijderen (gebruikersnaam "
-"vereist)\n"
-"--addclient : client-computer toevoegen aan MTS (MAC-adres, IP, nbi "
-"imagenaam vereist)\n"
-"--delclient : client-computer verwijderen uit MTS (MAC-adres, IP, nbi "
-"imagenaam vereist)"
+"--adduser : bestaande gebruiker toevoegen aan MTS (gebruikersnaam vereist)\n"
+"--deluser : bestaande gebruiker uit MTS verwijderen (gebruikersnaam vereist)\n"
+"--addclient : client-computer toevoegen aan MTS (MAC-adres, IP, nbi imagenaam vereist)\n"
+"--delclient : client-computer verwijderen uit MTS (MAC-adres, IP, nbi imagenaam vereist)"
#: standalone.pm:99
#, c-format
@@ -7030,33 +6954,24 @@ msgstr ""
"--quiet : niet interactief. Te gebruiken met (dis)connect."
#: standalone.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
-"mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in Mageia "
-"Update modus\n"
+" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in %s Update modus\n"
" --no-verify-rpm pakket-handtekeningen niet verifiëren\n"
-" --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven "
-"in omschrijvingsvenster\n"
-" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave "
-"bestanden samen te voegen"
+" --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven in omschrijvingsvenster\n"
+" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen"
#: standalone.pm:116
#, c-format
-msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr ""
-"[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_bron_map] [--update-usbtable] "
-"[--dynamic=app]"
+msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr "[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_bron_map] [--update-usbtable] [--dynamic=app]"
#: standalone.pm:117
#, c-format
@@ -7073,14 +6988,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
msgstr ""
"\n"
-"Gebruik: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
+"Gebruik: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] "
-#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
+#: timezone.pm:161
+#: timezone.pm:162
#, c-format
msgid "All servers"
msgstr "Alle servers"
@@ -7212,7 +7126,6 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "geregeld worden en zal verboden zijn behalve waar het uitdrukkelijk is "
#~ "toegestaan \n"
#~ "door de termen van deze Overeenkomst."
-
#~ msgid ""
#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
#~ "provided by Google Inc. or \n"
@@ -7224,7 +7137,6 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "software die geleverd is door Google Inc. of haar toeleveranciers "
#~ "(\"Google Software\"), vallen onder de voorwaarden van de GNU General "
#~ "Public Licence, hierna \"GPL\" genoemd, of soortgelijke licenties."
-
#~ msgid ""
#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of "
#~ "the GNU \n"
@@ -7303,22 +7215,17 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "indicatie die aangebracht of bevat zijn\n"
#~ "of toegankelijk gemaakt worden door de Google Software, te verwijderen, "
#~ "bedekken of te wijzigen."
-
#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Opdrachtregel-opties beperken"
-
#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "beperken"
-
#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder "
#~ "wachtwoord"
-
#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Gebruik een versleuteld bestandssysteem"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
@@ -7326,37 +7233,29 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "Om de data-integriteit na het aanpassen van de partitiegrootte(s)\n"
#~ "te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n"
#~ "de volgende keer dat u Windows(TM) opstart"
-
#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Gebruik de Microsoft Windows® partitie voor loopback "
-
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?"
-
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Kies de grootte"
-
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Root-partitie-grootte in MB:"
-
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: "
-
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig "
#~ "ruimte over)"
-
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n"
#~ "de volgende fout is opgetreden: %s"
-
#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "Automatisch omleiden van ALSA naar PulseAudio"
-
#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Gelieve uit te loggen en daarna op Ctrl-Alt-Backspace te drukken"
+
diff --git a/perl-install/standalone/po/nl.po b/perl-install/standalone/po/nl.po
index 752b5b13b..1b35c19cb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of libDrakX-standalone.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# Copyright (c) 2011 Mageia
#
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
@@ -9,13 +9,14 @@
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008.
# C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2006.
+# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 09:47+0100\n"
+"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,26 +24,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
+#: display_help:54
+#: display_help:59
+#: drakbug:186
+#: drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
+#: display_help:67
+#: drakbug:191
+#: drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
+#: drakauth:24
+#: drakauth:26
+#: draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#: drakauth:37
+#: drakclock:111
+#: drakclock:125
+#: drakdvb:74
+#: drakfont:213
+#: drakfont:226
+#: drakfont:264
+#: finish-install:130
+#: logdrake:170
+#: logdrake:445
+#: logdrake:450
+#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:101
+#: scannerdrake:142
+#: scannerdrake:200
+#: scannerdrake:259
+#: scannerdrake:729
+#: scannerdrake:740
+#: scannerdrake:879
+#: scannerdrake:890
+#: scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -52,17 +76,23 @@ msgstr "Fout"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Geen opstartlader gevonden, nieuwe configuratie aangemaakt"
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
+#: drakboot:88
+#: harddrake2:199
+#: harddrake2:200
+#: logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: drakboot:89 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Bestand/_Afsluiten"
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: harddrake2:200
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -82,9 +112,20 @@ msgstr "Uitgebreid"
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
+#: drakboot:137
+#: drakbug:263
+#: drakdvb:57
+#: drakfont:681
+#: drakperm:376
+#: drakperm:386
+#: drakups:27
+#: harddrake2:537
+#: localedrake:45
+#: notify-x11-free-driver-switch:18
+#: scannerdrake:51
+#: scannerdrake:54
+#: scannerdrake:297
+#: scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -92,13 +133,8 @@ msgstr "Waarschuwing"
#: drakboot:138
#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch "
-"opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het "
-"configuratieprogramma voor de opstartlader."
+msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr "Uw systeem-opstartlader staat niet in framebuffer-modus. Om grafisch opstarten te activeren, selecteert u een grafische videomodus vanuit het configuratieprogramma voor de opstartlader."
#: drakboot:139
#, c-format
@@ -160,7 +196,8 @@ msgstr "Open het X-Window systeem bij opstarten"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuratie van opstartstijl"
-#: drakboot:261 drakboot:265
+#: drakboot:261
+#: drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video-modus"
@@ -168,28 +205,27 @@ msgstr "Video-modus"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de "
-"hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n"
+"Gelieve een videomodus te kiezen. Deze zal worden gebruikt voor elk van de hieronder geselecteerde opstartkeuzes.\n"
"Het is belangrijk dat uw videokaart de modus die u kiest, ondersteunt."
-#: drakbug:65 drakbug:153
+#: drakbug:65
+#: drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Het programma ‘%s’ is vastgelopen met de volgende fout:"
#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageia foutrapportage-programma"
+msgstr "%s foutrapportage-programma"
#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Mageia Configuratiecentrum"
+msgstr "%s Configuratiecentrum"
#: drakbug:82
#, c-format
@@ -201,15 +237,17 @@ msgstr "Eerste keer-wizard"
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synchronisatie-hulpprogramma"
-#: drakbug:84 drakbug:219
+#: drakbug:84
+#: drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Zelfstandige hulpprogramma's"
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
+#: drakbug:86
+#: drakbug:87
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:88
#, c-format
@@ -232,9 +270,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Configuratie-wizards"
#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Selecteer Mageia-hulpprogramma:"
+msgstr "Selecteer %s-hulpprogramma:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -251,9 +289,9 @@ msgid "Find Package"
msgstr "Pakket zoeken"
#: drakbug:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
#: drakbug:120
#, c-format
@@ -279,27 +317,17 @@ msgstr "De GDB-herleiding is:"
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Om een foutrapport te versturen, klikt u op de rapporteren-knop. \n"
-"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier "
-"vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server."
+"Hierdoor wordt een webbrowservenster geopend op %s waar u een invulformulier vindt. De bovenstaande informatie zal worden verstuurd naar die server."
#: drakbug:161
#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende "
-"opdracht bijvoegt: %s"
-msgstr[1] ""
-"Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van "
-"de volgende opdrachten: %s"
+msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s."
+msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s."
+msgstr[0] "Het zou behulpzaam zijn als u in uw rapport de uitvoer van de volgende opdracht bijvoegt: %s"
+msgstr[1] "Zaken die behulpzaam zijn om in uw rapport op te nemen zijn de uitvoer van de volgende opdrachten: %s"
#: drakbug:164
#, c-format
@@ -333,20 +361,16 @@ msgstr "Pakket niet geïnstalleerd"
#: drakbug:264
#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem "
-"optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat "
-"hij wordt opgelost te vergroten"
+msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr "U wordt gevraagd in te typen wat u aan het doen was toen dit probleem optrad, om ons in staat te stellen deze fout te reproduceren en de kans dat hij wordt opgelost te vergroten"
#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Dankuwel."
-#: drakclock:30 draksec:170
+#: drakclock:30
+#: draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
@@ -420,7 +444,10 @@ msgstr "Voer een geldig NTP serveradres in."
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Synchroniseren met %s lukt niet."
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
+#: drakclock:127
+#: drakdvb:149
+#: logdrake:175
+#: scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -430,7 +457,8 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: drakclock:151 drakclock:161
+#: drakclock:151
+#: drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Herinitialiseren"
@@ -440,7 +468,8 @@ msgstr "Herinitialiseren"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
+#: drakdvb:39
+#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
@@ -455,9 +484,19 @@ msgstr "%s bestaat al en de inhoud ervan zal verloren gaan"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Kan lijst van beschikbare kanalen niet verkrijgen"
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
+#: drakdvb:80
+#: draksec:73
+#: drakups:99
+#: finish-install:105
+#: harddrake2:381
+#: scannerdrake:66
+#: scannerdrake:70
+#: scannerdrake:78
+#: scannerdrake:319
+#: scannerdrake:368
+#: scannerdrake:504
+#: scannerdrake:508
+#: scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -468,7 +507,12 @@ msgstr "Even geduld"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Detecteren van DVB-kanalen. Dit duurt enkele minuten…"
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
+#: drakdvb:85
+#: drakfont:571
+#: drakfont:651
+#: drakfont:735
+#: drakups:217
+#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -521,12 +565,8 @@ msgstr "De verandering is gemaakt, wilt u de dm-dienst herstarten?"
#: drakedm:75
#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie "
-"te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?"
+msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr "U staat op het punt alle actieve programma's te sluiten en uw huidige sessie te beëindigen. Weet u zeker dat u de dm-dienst wilt herstarten?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -548,8 +588,14 @@ msgstr "Geen lettertypen gevonden"
msgid "parse all fonts"
msgstr "alle lettertypen ontleden"
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
+#: drakfont:222
+#: drakfont:263
+#: drakfont:338
+#: drakfont:379
+#: drakfont:383
+#: drakfont:409
+#: drakfont:427
+#: drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "klaar"
@@ -599,7 +645,8 @@ msgstr "Even geduld terwijl 'ttmkfdir' wordt uitgevoerd..."
msgid "True Type install done"
msgstr "True Type installatie klaar"
-#: drakfont:354 drakfont:369
+#: drakfont:354
+#: drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "'type1inst' is bezig"
@@ -614,7 +661,8 @@ msgstr "Ghostscript verwijzingen"
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Tijdelijke bestanden onderdrukken"
-#: drakfont:425 drakfont:431
+#: drakfont:425
+#: drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken"
@@ -622,18 +670,14 @@ msgstr "Lettertype-bestanden onderdrukken"
#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
msgstr ""
-"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en "
-"ze te gebruiken, \n"
+"Ga na dat u het recht heeft om lettertypen te installeren op uw systeem en ze te gebruiken, \n"
"alvorens lettertypen te installeren.\n"
"\n"
-"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame "
-"gevallen kunnen\n"
+"U kunt de lettertypen op de gebruikelijke manier installeren. In zeldzame gevallen kunnen\n"
"nep-lettertypen uw X Server laten hangen."
#: drakfont:478
@@ -646,7 +690,8 @@ msgstr "Lettertype installatie"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:490 drakfont:641
+#: drakfont:490
+#: drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lettertypenlijst"
@@ -661,12 +706,14 @@ msgstr "Haal Windows fonts"
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: drakfont:500 drakfont:540
+#: drakfont:500
+#: drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: drakfont:501 drakfont:720
+#: drakfont:501
+#: drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "De-installeren"
@@ -681,13 +728,16 @@ msgstr "Importeren"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:522 harddrake2:237
+#: drakfont:522
+#: harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright © %s door %s"
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
+#: drakfont:522
+#: drakfont:526
+#: harddrake2:241
+#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -698,7 +748,8 @@ msgstr "Installatieprogramma voor lettertypen"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
+#: drakfont:532
+#: harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -734,7 +785,9 @@ msgstr "Abiword"
msgid "Generic Printers"
msgstr "Generieke printers"
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
+#: drakfont:561
+#: drakfont:571
+#: drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -754,17 +807,25 @@ msgstr "Bestandsselectie"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: drakfont:639 draksec:166
+#: drakfont:639
+#: draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Lettertypen importeren"
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
+#: drakfont:645
+#: drakups:299
+#: drakups:361
+#: drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
+#: drakfont:646
+#: drakfont:734
+#: drakups:301
+#: drakups:363
+#: drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -779,12 +840,16 @@ msgstr "Installeren"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende lettertypen wilt verwijderen?"
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
+#: drakfont:687
+#: draksec:60
+#: harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
+#: drakfont:689
+#: draksec:59
+#: harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -804,7 +869,8 @@ msgstr "Alles geselecteerd"
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importeren van lettertypen"
-#: drakfont:752 drakfont:772
+#: drakfont:752
+#: drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Initialen-tests"
@@ -840,48 +906,41 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-deïnstallatie"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de "
-"voorwaarden van de GNU GPL.\n"
+"Copyright © %s Mageia.\n"
+"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de voorwaarden van de GNU GPL.\n"
"\n"
"Gebruik: \n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help - drukt deze hulpboodschap af.\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - html-hulppagina laden die behoort bij id_label\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - koppeling naar andere webpagina (voor WM "
-"welkomstboodschap-schil)\n"
+msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - koppeling naar andere webpagina (voor WM welkomstboodschap-schil)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia Hulpcentrum"
+msgstr "%s Hulpcentrum"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -913,22 +972,28 @@ msgstr "Beveiligingsrechten"
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50
+#: drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
+#: drakperm:50
+#: drakperm:109
+#: drakperm:332
+#: draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"
@@ -938,7 +1003,9 @@ msgstr "Permissies"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67
+#: drakperm:102
+#: drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Huidige regel bewerken"
@@ -946,8 +1013,7 @@ msgstr "Huidige regel bewerken"
#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Hier kunt u zien welke bestanden u kunt gebruiken om\n"
@@ -1003,7 +1069,10 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Geselecteerde regel verwijderen"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#: drakperm:128
+#: drakups:300
+#: drakups:362
+#: drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -1185,10 +1254,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Beveiligingsniveau en controles"
#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
-"Aanmeldingscontrole voor toegang tot Mageia-hulpprogramma's configureren"
+msgstr "Aanmeldingscontrole voor toegang tot %s-hulpprogramma's configureren"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1205,15 +1273,16 @@ msgstr "Root-wachtwoord"
msgid "User password"
msgstr "Gebruikerswachtwoord"
-#: draksec:149 draksec:204
+#: draksec:149
+#: draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Softwarebeheer"
#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Vernieuwen"
+msgstr "%s Vernieuwen"
#: draksec:151
#, c-format
@@ -1285,7 +1354,8 @@ msgstr "Verbindingen delen"
msgid "Backups"
msgstr "Reservekopieën"
-#: draksec:167 logdrake:52
+#: draksec:167
+#: logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logboek"
@@ -1332,19 +1402,9 @@ msgstr "Geen geluidskaart gevonden!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Er was geen TV kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-"
-"ondersteuning correct aangesloten is.\n"
-"\n"
-"\n"
-"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
+#, c-format
+msgid "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in"
+msgstr "Er is geen geluidskaart gevonden. Gaat u na dat er een geluidskaart met Linux-ondersteuning correct aangesloten is."
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1352,15 +1412,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of "
-"sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of "
-"\"sndconfig\" in een terminalvenster."
+"Opmerking: als u een ISA PnP geluidskaart heeft, zult u het alsaconf- of sndconfig-programma moeten gebruiken. Type hiervoor gewoon \"alsaconf\" of \"sndconfig\" in een terminalvenster."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1393,25 +1450,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
msgstr ""
"We staan op het punt een UPS-apparaat toe te voegen.\n"
"\n"
-"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze "
-"computer of ?"
+"Geeft u de voorkeur aan het automatisch bespeuren van UPS-apparaten aan deze computer of ?"
#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatisch bespeuren"
-#: drakups:99 harddrake2:381
+#: drakups:99
+#: harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Bezig met zoeken"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#: drakups:118
+#: drakups:157
+#: logdrake:457
+#: logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
@@ -1426,7 +1485,8 @@ msgstr "De wizard heeft de volgende UPS-apparaten met succes toegevoegd:"
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Geen nieuwe UPS-apparaten gevonden"
-#: drakups:126 drakups:138
+#: drakups:126
+#: drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "UPS-stuurprogrammaconfiguratie"
@@ -1483,26 +1543,31 @@ msgstr "De poort waaraan uw UPS is verbonden"
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr ""
-"De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
+msgstr "De wizard heeft het nieuwe \"%s\"-UPS apparaat met succes geconfigureerd."
#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "UPS-apparaten"
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
+#: drakups:249
+#: drakups:268
+#: drakups:284
+#: harddrake2:89
+#: harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249
+#: harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"
-#: drakups:249 harddrake2:56
+#: drakups:249
+#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Poort"
@@ -1537,7 +1602,8 @@ msgstr "Regels"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: drakups:297 harddrake2:85
+#: drakups:297
+#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
@@ -1547,7 +1613,8 @@ msgstr "Niveau"
msgid "ACL name"
msgstr "ACL-naam"
-#: drakups:297 finish-install:195
+#: drakups:297
+#: finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -1557,7 +1624,8 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "UPS Management"
msgstr "UPS Beheer"
-#: drakups:333 drakups:342
+#: drakups:333
+#: drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
@@ -1574,19 +1642,9 @@ msgstr "Geen TV-kaart gevonden!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Er was geen TV kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-"
-"ondersteuning correct aangesloten is.\n"
-"\n"
-"\n"
-"U kunt onze randapparatuur-database bereiken op:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
+#, c-format
+msgid "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in."
+msgstr "Er is geen TV-kaart gevonden. Gaat u na dat er een Video/TV kaart met Linux-ondersteuning correct aangesloten is."
#: finish-install:57
#, c-format
@@ -1601,9 +1659,11 @@ msgstr "Kies uw toetsenbordindeling."
#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
+msgstr "De verbinding wordt getest..."
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
+#: finish-install:193
+#: finish-install:211
+#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Versleutelde home-partitie"
@@ -1638,30 +1698,27 @@ msgstr "Alternatieve stuurprogramma's"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "de lijst van alternatieve stuurprogramma's voor deze geluidskaart"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: harddrake2:34
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "de fysieke bus waarmee het apparaat verbonden is (bijv. PCI, USB, ...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36
+#: harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Bus-identificatie"
#: harddrake2:37
#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, "
-"subleverancier en subapparaat op"
+msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "- PCI- en USB-apparaten: dit somt de PCI/USB id's van leverancier, apparaat, subleverancier en subapparaat op"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1687,8 +1744,7 @@ msgstr "Schijfcapaciteit"
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
+msgstr "speciale stuurprogrammacapaciteiten (brandfunctie en/of DVD-ondersteuning)"
#: harddrake2:44
#, c-format
@@ -1771,7 +1827,8 @@ msgstr "Mediaklasse"
msgid "class of hardware device"
msgstr "apparaatklasse"
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
+#: harddrake2:55
+#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -1796,7 +1853,8 @@ msgstr "Primaire partities"
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "het aantal primaire partities"
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
+#: harddrake2:58
+#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabrikant"
@@ -1811,15 +1869,16 @@ msgstr "de fabrikantnaam van dit apparaat"
msgid "PCI domain"
msgstr "PCI-domein"
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#: harddrake2:59
+#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "het PCI-domein van dit apparaat"
#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI revision"
-msgstr "Permissies"
+msgstr "PCI-revisie"
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -1901,21 +1960,17 @@ msgstr "USB ID van apparaat"
msgid ".."
msgstr ".."
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#: harddrake2:73
+#: harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#: harddrake2:73
+#: harddrake2:74
#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een "
-"tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" "
-"om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")."
+msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu."
+msgstr "De GNU/Linux kernel draait een berekeningslus tijdens het opstarten om een tijdsteller te initialiseren. Het resultaat is opgeslagen als \"bogomips\" om de prestaties van de CVE te meten (\"benchmark\")."
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1954,14 +2009,8 @@ msgstr "Frequentie (MHz)"
#: harddrake2:78
#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan "
-"worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan "
-"uitvoeren per seconde)"
+msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
+msgstr "de CVE-frequentie in MHz (Megaherz welke in eerste benadering grofweg kan worden bepaald aan de hand van het aantal instructies welke de processor kan uitvoeren per seconde)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1973,35 +2022,36 @@ msgstr "Vlaggen"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Processorvlaggen door kernel gerapporteerd"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
+#: harddrake2:80
+#: harddrake2:144
+#, c-format
msgid "Cores"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Kernen"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-kernen"
#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Core ID"
-msgstr "Fabrikants-ID"
+msgstr "Kern-ID"
#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fysieke ID"
#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
+msgstr "ACPI ID"
#: harddrake2:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Siblings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Siblings"
#: harddrake2:85
#, c-format
@@ -2013,12 +2063,14 @@ msgstr "Subgeneratie van de processor"
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "processorgeneratie (bijv: 8 voor Pentium III, ...)"
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#: harddrake2:87
+#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Modelnaam"
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#: harddrake2:87
+#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "officiële leveranciernaam van de processor"
@@ -2060,14 +2112,8 @@ msgstr "Schrijfbescherming"
#: harddrake2:93
#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op "
-"memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde "
-"kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)"
+msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr "de WP-vlag in het CR0 register van de CVE dwingt schrijfbescherming af op memory page-niveau, en stelt de processor zo in staat ongecontroleerde kerneltoegang tot user-geheugen te voorkomen (oftewel dit helpt tegen bugs)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -2097,12 +2143,12 @@ msgstr "normaal gesproken het serienummer van de schijf"
#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
-msgstr ""
+msgstr "Doel-id nummer"
#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
+msgstr "het SCSC-doel id"
#: harddrake2:104
#, c-format
@@ -2110,14 +2156,12 @@ msgid "Logical unit number"
msgstr "Logisch eenheidsnummer "
#: harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn "
-"uniek te identificeren\n"
+"het SCSI doelnummer (LUN). SCSI-apparaten verbonden aan een computer zijn uniek te identificeren\n"
"door een kanaalnummer, een doel-id en een logische eenheid-nummer"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
@@ -2141,7 +2185,8 @@ msgstr "Ingeschakelde capaciteit"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Ingeschakelde capaciteit van de geheugenbank"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113
+#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2178,11 +2223,8 @@ msgstr "Apparaatbestand"
#: harddrake2:120
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de "
-"muis"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "het apparaatbestand om te communiceren met het kernelstuurprogramma voor de muis"
#: harddrake2:121
#, c-format
@@ -2234,7 +2276,8 @@ msgstr "het protocol dat de grafische werkomgeving laat werken met de muis"
msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:135
+#: harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
@@ -2260,12 +2303,15 @@ msgid "Features"
msgstr "Mogelijkheden"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
+#: harddrake2:181
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opties"
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
+#: harddrake2:182
+#: harddrake2:211
+#: logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hulp"
@@ -2326,12 +2372,8 @@ msgstr "Selecteer een apparaat!"
#: harddrake2:224
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien "
-"in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")"
+msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "Wanneer u een apparaat heeft geselecteerd, kunt u de informatie erover zien in de velden in het rechterkader (\"Informatie\")"
#: harddrake2:230
#, c-format
@@ -2358,7 +2400,8 @@ msgstr "Dit is HardDrake, een %s apparatuurconfiguratieprogramma."
msgid "Detected hardware"
msgstr "Gevonden randapparatuur"
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
+#: harddrake2:274
+#: scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
@@ -2375,13 +2418,11 @@ msgstr "Config-programma starten"
#: harddrake2:303
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier "
-"weer te geven."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klik op een apparaat in de boomstructuur links om informatie erover hier weer te geven."
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:324
+#: notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -2438,9 +2479,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Logboek van Mageia-hulpprogramma's"
+msgstr "Logboek van %s-hulpprogramma's"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -2573,7 +2614,8 @@ msgstr "Kalender"
msgid "Content of the file"
msgstr "Inhoud van het bestand"
-#: logdrake:163 logdrake:407
+#: logdrake:163
+#: logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Waarschuwing via e-mail"
@@ -2681,12 +2723,8 @@ msgstr "Diensten-instellingen"
#: logdrake:422
#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten "
-"niet meer actief is"
+msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running"
+msgstr "U zult een waarschuwing ontvangen wanneer één van de geselecteerde diensten niet meer actief is"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2696,9 +2734,7 @@ msgstr "Belastinginstelling"
#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan "
-"deze waarde"
+msgstr "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan deze waarde"
#: logdrake:431
#, c-format
@@ -2729,12 +2765,8 @@ msgstr "\"%s\" is noch een geldig e-mailadres, noch een bestaande gebruiker!"
#: logdrake:450
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, "
-"dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!"
+msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!"
+msgstr "\"%s\" is een lokale gebruiker, maar u heeft geen lokale SMTP geselecteerd, dus dient u een compleet e-mailadres op te geven!"
#: logdrake:457
#, c-format
@@ -2753,17 +2785,13 @@ msgstr "Opslaan als..."
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet gevonden, "
-"het systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)."
+msgid "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is now using the free software driver (%s)."
+msgstr "Het fabrikantseigen stuurprogramma voor uw grafische kaart is niet gevonden, het systeem gebruikt nu het vrije software-stuurprogramma (%s)."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Reden: %s."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -2783,27 +2811,28 @@ msgstr "Scannerdrake afbreken…"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Kan de benodigde pakketten om een scanner in te stellen niet installeren."
#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake wordt nu niet gestart."
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#: scannerdrake:67
+#: scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Bezig met zoeken naar geconfigureerde scanners…"
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#: scannerdrake:71
+#: scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Bezig met zoeken naar nieuwe scanners…"
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#: scannerdrake:79
+#: scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners…"
@@ -2813,7 +2842,8 @@ msgstr "Bezig met hergenereren van lijst geconfigureerde scanners…"
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s."
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
+#: scannerdrake:104
+#: scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
@@ -2848,7 +2878,8 @@ msgstr "Selecteer een type scanner (Gevonden type: %s)"
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Selecteer een type scanner (Poort: %s)"
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#: scannerdrake:136
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)"
@@ -2858,64 +2889,68 @@ msgstr " (NIET-ONDERSTEUND)"
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "De %s wordt niet ondersteund in Linux."
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#: scannerdrake:169
+#: scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Firmware-bestand niet installeren"
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#: scannerdrake:172
+#: scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Scanner-firmware"
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#: scannerdrake:173
+#: scannerdrake:225
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij "
-"wordt aangezet."
+msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on."
+msgstr "Het is mogelijk dat uw %s zijn firmware nodig heeft, iedere keer wanneer hij wordt aangezet."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#: scannerdrake:174
+#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Als dit het geval is, kunt u dit automatisch laten doen."
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#: scannerdrake:175
+#: scannerdrake:229
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven "
-"zodat het geïnstalleerd kan worden."
+msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed."
+msgstr "Om dit te doen, dient u het firmware-bestand voor uw scanner op te geven zodat het geïnstalleerd kan worden."
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#: scannerdrake:176
+#: scannerdrake:230
#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de "
-"homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie."
+msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr "U kunt het bestand vinden op de CD of diskette die bij uw scanner zit, op de homepage van de fabrikant, of op uw Windows-partitie."
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#: scannerdrake:178
+#: scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Firmware-bestand installeren vanaf"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:180
+#: scannerdrake:188
+#: scannerdrake:239
+#: scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:181
+#: scannerdrake:190
+#: scannerdrake:240
+#: scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskette"
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#: scannerdrake:182
+#: scannerdrake:192
+#: scannerdrake:241
+#: scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Andere lokatie"
@@ -2925,37 +2960,26 @@ msgstr "Andere lokatie"
msgid "Select firmware file"
msgstr "Selecteer firmware-bestand"
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#: scannerdrake:201
+#: scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Het firmware-bestand %s bestaat niet of is onleesbaar!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun "
-"firmware nodig."
+msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on."
+msgstr "Mogelijkerwijs is hebben uw scanners elke keer dat ze aangezet worden, hun firmware nodig."
#: scannerdrake:228
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven "
-"zodat ze geïnstalleerd kunnen worden."
+msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed."
+msgstr "Om dit te doen, dient u de firmware-bestanden voor uw scanner op te geven zodat ze geïnstalleerd kunnen worden."
#: scannerdrake:231
#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de "
-"firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven."
+msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr "Als u de firmware van uw scanner reeds geïnstalleerd heeft dat kunt u de firmware hier bijwerken door het nieuwe firmware-bestand op te geven."
#: scannerdrake:233
#, c-format
@@ -2986,29 +3010,31 @@ msgstr "De %s is niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"De %s dient geconfigureerd te worden met system-config-printer.\n"
-"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in "
-"het Apparatuur-onderdeel."
+"U kunt system-config-printer opstarten vanuit het %s Configuratiecentrum in het Apparatuur-onderdeel."
#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Instellen van kernelmodules..."
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#: scannerdrake:330
+#: scannerdrake:337
+#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Beschikbare poorten automatisch bespeuren"
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Apparaatkeuze"
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332
+#: scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is."
@@ -3018,7 +3044,8 @@ msgstr "Selecteer het apparaat waar uw %s op aangesloten is."
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Merk op: Parallelle poorten kunnen niet automatisch bespeurd worden)"
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#: scannerdrake:335
+#: scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "kies apparaat"
@@ -3028,7 +3055,8 @@ msgstr "kies apparaat"
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Bezig met zoeken naar scanners..."
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#: scannerdrake:405
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Let op!"
@@ -3038,49 +3066,33 @@ msgstr "Let op!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Uw %s kan niet volledig automatisch geconfigureerd worden.\n"
"\n"
-"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Handmatige aanpassingen zijn vereist. Bewerkt u het configuratiebestand /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:407
+#: scannerdrake:416
#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht "
-"\"man sane-%s\" uit om deze te lezen."
+msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it."
+msgstr "Meer info staat in de handleiding van het stuurprogramma. Voer de opdracht \"man sane-%s\" uit om deze te lezen."
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#: scannerdrake:409
+#: scannerdrake:418
#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
-"Grafisch in het toepassingenmenu."
+msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "U kunt daarna documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/Grafisch in het toepassingenmenu."
#: scannerdrake:413
#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen "
-"vereist om hem aan de praat te krijgen. "
+msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr "Uw %s is geconfigureerd, maar mogelijk zijn extra handmatige aanpassingen vereist om hem aan de praat te krijgen. "
#: scannerdrake:414
#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het "
-"hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, "
+msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr "Als hij niet voorkomt in de lijst van geconfigureerde scanners in het hoofdvenster van Scannerdrake of wanneer hij niet correct werkt, "
#: scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3096,12 +3108,10 @@ msgstr "Gefeliciteerd!"
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Uw %s is geconfigureerd.\n"
-"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/"
-"Grafisch in het toepassingenmenu."
+"U kunt nu documenten scannen met \"XSane\" of \"Kooka\" via Multimedia/Grafisch in het toepassingenmenu."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3129,7 +3139,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"beschikbaar op uw computer.\n"
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#: scannerdrake:449
+#: scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Er zijn geen scanners gevonden die beschikbaar zijn op uw computer.\n"
@@ -3159,12 +3170,14 @@ msgstr "Firmware-bestanden installeren/verversen"
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Scanners delen"
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#: scannerdrake:544
+#: scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Alle computers op afstand"
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#: scannerdrake:556
+#: scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Deze computer"
@@ -3176,21 +3189,13 @@ msgstr "Scanner delen"
#: scannerdrake:596
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk "
-"dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke."
+msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "Hier kunt u bepalen of de scanners verbonden aan deze computer toegankelijk dienen te zijn voor computers op afstand, en voor welke."
#: scannerdrake:597
#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch "
-"beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer."
+msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine."
+msgstr "Hier kunt u ook bepalen of scanners aan computers op afstand automatisch beschikbaar gemaakt dienen te worden op deze computer."
#: scannerdrake:600
#, c-format
@@ -3202,7 +3207,8 @@ msgstr "De scanners op deze computer zijn beschikbaar voor andere computers"
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Scanner delen met computers: "
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
+#: scannerdrake:607
+#: scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Geen computers op afstand"
@@ -3217,62 +3223,71 @@ msgstr "Scanners op afstandcomputers gebruiken"
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Scanners op deze hosts gebruiken: "
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#: scannerdrake:646
+#: scannerdrake:718
+#: scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Lokale scanners delen"
#: scannerdrake:647
#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar "
-"dienen te zijn:"
+msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:"
+msgstr "Dit zijn de computers waarop de lokaal verbonden scanner(s) beschikbaar dienen te zijn:"
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#: scannerdrake:658
+#: scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Computer toevoegen"
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#: scannerdrake:664
+#: scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Geselecteerde computer bewerken"
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#: scannerdrake:673
+#: scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Geselecteerde computer verwijderen"
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#: scannerdrake:682
+#: scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#: scannerdrake:697
+#: scannerdrake:705
+#: scannerdrake:710
+#: scannerdrake:756
+#: scannerdrake:847
+#: scannerdrake:855
+#: scannerdrake:860
+#: scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Naam/IP-adres van computer:"
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#: scannerdrake:719
+#: scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
+msgstr "Kies de host waarop de lokale scanners beschikbaar moeten worden gemaakt:"
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#: scannerdrake:730
+#: scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "U dient een hostnaam of een IP-adres in te voeren.\n"
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#: scannerdrake:741
+#: scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
+msgstr "Deze host staat reeds in de lijst, hij kan niet nogmaals worden toegevoegd.\n"
#: scannerdrake:796
#, c-format
@@ -3282,8 +3297,7 @@ msgstr "Gebruik van scanners op afstand"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
+msgstr "Dit zijn de computers waarvandaan de scanners gebruikt dienen te worden:"
#: scannerdrake:954
#, c-format
@@ -3296,7 +3310,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u het `saned'-pakket installeren?"
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#: scannerdrake:958
+#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn op het netwerk."
@@ -3307,19 +3322,19 @@ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren."
#: service_harddrake:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "De %s wordt niet ondersteund in deze versie van %s."
+msgstr "De grafische kaart '%s' wordt niet langer ondersteund door het '%s' aansturingsprogramma"
#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe release, X wordt geherconfigureerd voor %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
+msgstr "Het gesloten kernelaansturingsprogramma voor '%s' X.org is niet gevonden"
#: service_harddrake:293
#, c-format
@@ -3359,31 +3374,27 @@ msgstr "Afzoeken van apparatuur is gaande"
#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldaansturingsprogrammaprobleem"
#: service_harddrake:431
#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
+msgid "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not specified."
+msgstr "Het huidig geconfigureerde beeldaansturingsprogramma heeft de opstartparameter 'nokmsboot' nodig om te voorkomen dat het KMS-aansturingsprogramma van de kernel geladen wordt tijdens het opstartproces. Het starten van de X-server kan mislukken omdat deze parameter niet gespecifeerd is."
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Set-up van het beeldaansturingsprogramma"
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Het systeem moet opnieuw opgestart worden vanwege een verandering in het beeldschermaansturingsprogramma."
#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Druk binnen %d seconden op 'Cancel' om af te breken."
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
@@ -3416,7 +3427,6 @@ msgstr "Regionale instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
#~ msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
-
#~ msgid ""
#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -3435,142 +3445,100 @@ msgstr "Regionale instellingen"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.mandrivalinux.com/nl/hardware.php3"
-
#~ msgid ""
#~ "Display theme\n"
#~ "under console"
#~ msgstr ""
#~ "Thema weergeven\n"
#~ "onder keuzemenu"
-
#~ msgid "Create new theme"
#~ msgstr "Nieuw thema creëren"
-
#~ msgid "X coordinate of text box"
#~ msgstr "X-coördinaat van tekstvak"
-
#~ msgid "Y coordinate of text box"
#~ msgstr "Y-coördinaat van tekstvak"
-
#~ msgid "Text box width"
#~ msgstr "Breedte van tekstvak"
-
#~ msgid "Text box height"
#~ msgstr "Tekstveld-hoogte"
-
#~ msgid ""
#~ "The progress bar X coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "De X-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
#~ "van de voortgangsbalk"
-
#~ msgid ""
#~ "The progress bar Y coordinate\n"
#~ "of its upper left corner"
#~ msgstr ""
#~ "De Y-coördinaat van de linkerbovenhoek\n"
#~ "van de voortgangsbalk"
-
#~ msgid "The width of the progress bar"
#~ msgstr "De breedte van de voortgangsbalk"
-
#~ msgid "The height of the progress bar"
#~ msgstr "De hoogte van de voortgangsbalk"
-
#~ msgid "X coordinate of the text"
#~ msgstr "X-coördinaat van de tekst"
-
#~ msgid "Y coordinate of the text"
#~ msgstr "Y-coördinaat van de tekst"
-
#~ msgid "Text box transparency"
#~ msgstr "Doorzichtigheid tekstvak"
-
#~ msgid "Progress box transparency"
#~ msgstr "Doorzichtigheid voortgangsvak"
-
#~ msgid "Text size"
#~ msgstr "Tekstgrootte"
-
#~ msgid "Progress Bar"
#~ msgstr "Voortgangsbalk"
-
#~ msgid "Choose progress bar color 1"
#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 1"
-
#~ msgid "Choose progress bar color 2"
#~ msgstr "Kies voortgangsbalkkleur 2"
-
#~ msgid "Choose progress bar background"
#~ msgstr "Kies voortgangsbalk-achtergrond"
-
#~ msgid "Gradient type"
#~ msgstr "Verlooptype"
-
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
-
#~ msgid "Choose text color"
#~ msgstr "Kies tekstkleur"
-
#~ msgid "Choose picture"
#~ msgstr "Kies plaatje"
-
#~ msgid "Silent bootsplash"
#~ msgstr "Stil opstartscherm"
-
#~ msgid "Choose text zone color"
#~ msgstr "Kies tekstzone-kleur"
-
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Tekstkleur"
-
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
-
#~ msgid "Verbose bootsplash"
#~ msgstr "Uitgebreid opstartscherm"
-
#~ msgid "Theme name"
#~ msgstr "Themanaam"
-
#~ msgid "Final resolution"
#~ msgstr "Uiteindelijke resolutie"
-
#~ msgid "Display logo on Console"
#~ msgstr "Logo weergeven in tekstscherm (console)"
-
#~ msgid "Save theme"
#~ msgstr "Thema opslaan"
-
#~ msgid "Please enter a theme name"
#~ msgstr "Voer een themanaam in"
-
#~ msgid "Please select a splash image"
#~ msgstr "Selecteer een splash afbeelding"
-
#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
#~ msgstr "bezig met opslaan opstartscherm-thema..."
-
#~ msgid "Unable to load image file %s"
#~ msgstr "Niet in staat beeldbestand %s te laden"
-
#~ msgid "choose image"
#~ msgstr "afbeelding kiezen"
-
#~ msgid "Color selection"
#~ msgstr "Kleurselectie"
-
#~ msgid "Coma bug"
#~ msgstr "Coma-bug"
-
#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
#~ msgstr "of deze processor de Cyrix 6x86 Coma bug heeft"
-
#~ msgid "Fdiv bug"
#~ msgstr "Fdiv-fout"
-
#~ msgid ""
#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
@@ -3579,50 +3547,38 @@ msgstr "Regionale instellingen"
#~ "Vroege Intel Pentium chips hebben een fout in hun drijvende komma-"
#~ "processor die niet de vereiste precisie bereikte bij het uitvoeren van "
#~ "een drijvende komma-deling (FDIV)"
-
#~ msgid "Is FPU present"
#~ msgstr "Is FPU aanwezig"
-
#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
#~ msgstr "ja betekent dat de processor een mathematische coprocessor heeft"
-
#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
#~ msgstr "Of de FPU een irq-vector heeft"
-
#~ msgid ""
#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
#~ msgstr ""
#~ "ja betekent dat de mathematische coprocessor een uitzonderingsvector "
#~ "aangekoppeld heeft"
-
#~ msgid "F00f bug"
#~ msgstr "F00f-fout"
-
#~ msgid ""
#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
#~ msgstr ""
#~ "vroege Pentiums hadden fouten en liepen vast bij het decoderen van de "
#~ "F00F-bytecode"
-
#~ msgid "Halt bug"
#~ msgstr "Halt-fout"
-
#~ msgid ""
#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
#~ msgstr ""
#~ "Sommige vroege i486DX-100 chips kunnen niet betrouwbaar terugkeren naar "
#~ "operationele modus nadat de \"halt\"-instructie gebruikt is"
-
#~ msgid "Bugs"
#~ msgstr "Foutjes"
-
#~ msgid "FPU"
#~ msgstr "DKE"
-
#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "Onbekend/Overige"
-
#~ msgid ""
#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
#~ "machine.\n"
@@ -3720,33 +3676,24 @@ msgstr "Regionale instellingen"
#~ "met\n"
#~ "het vorige niveau, maar het systeem is volledig op slot en maximale\n"
#~ "beveiliginsmaatregelen zijn van kracht"
-
#~ msgid "(default value: %s)"
#~ msgstr "(standaardwaarde: %s)"
-
#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Beveiligingsniveau:"
-
#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Beveiligingswaarschuwingen:"
-
#~ msgid "Security Administrator:"
#~ msgstr "Beveiligingsbeheerder:"
-
#~ msgid "Basic options"
#~ msgstr "Basisopties"
-
#~ msgid "Network Options"
#~ msgstr "Netwerkopties"
-
#~ msgid "System Options"
#~ msgstr "Systeemopties"
-
#~ msgid "Periodic Checks"
#~ msgstr "Periodieke controles"
-
#~ msgid "Please wait, setting security level..."
#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsniveau..."
-
#~ msgid "Please wait, setting security options..."
#~ msgstr "Even geduld, bezig met instellen van beveiligingsopties..."
+