diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-08-25 15:04:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-08-25 15:04:59 +0000 |
commit | f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9 (patch) | |
tree | be8ae804367595a81578fb8308d9fb378ba75b1a /perl-install | |
parent | 171bcb1a020b6968ead76384b7a4b2eaa727985f (diff) | |
download | drakx-f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9.tar drakx-f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9.tar.gz drakx-f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9.tar.bz2 drakx-f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9.tar.xz drakx-f1ca8b3077188efcd9bd1484a6cbefccdcc879c9.zip |
finished translation :)
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 357 |
1 files changed, 128 insertions, 229 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 53ae63564..c21d60f79 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-25 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:04+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,8 +168,7 @@ msgstr "Setter opp oppsettsfiler på USB-nøkkel..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" +msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -956,8 +955,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #: any.pm:275 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten " "et passord" @@ -1216,8 +1214,7 @@ msgstr "Oppgi et brukernavn" #: any.pm:612 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" #: any.pm:613 @@ -1439,8 +1436,7 @@ msgstr "" #: any.pm:991 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke." #: any.pm:1016 @@ -1509,10 +1505,8 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1564,10 +1558,8 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "" -"Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgstr "Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester." #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1725,8 +1717,7 @@ msgstr "Standard ldmap " #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" +msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -2509,8 +2500,7 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " "tapt" @@ -3002,8 +2992,7 @@ msgstr "Enda ett" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavnet ditt for å få tilgang til " "denne verten." @@ -3115,8 +3104,8 @@ msgid "" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" "Ikke oppdater inodeaksesstid på dette filsystemet\n" -"(feks. for kjappere tilgang til nyhetskøen for å øke hastigheten på " -"nyhetstjenere)." +"(feks. for kjappere tilgang til njus-køen for å øke hastigheten på " +"njus-tjenere)." #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format @@ -3573,7 +3562,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet " "ditt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -7418,8 +7407,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:826 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontakter Mandriva Linux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige " "speil..." @@ -7652,10 +7640,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " #: interactive.pm:192 #, c-format @@ -12481,8 +12467,7 @@ msgstr "Fjern valgte tjener" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." +msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12574,8 +12559,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" +msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 @@ -12697,8 +12681,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og " "enhets-URI)" @@ -12805,10 +12788,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format @@ -13154,8 +13135,7 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" +msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format @@ -13299,8 +13279,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1600 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen." #: printer/printerdrake.pm:1601 printer/printerdrake.pm:1610 @@ -15308,8 +15287,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." +msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15515,8 +15493,7 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som " "helst bruker." @@ -15544,8 +15521,7 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." +msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15600,8 +15576,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " +msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -15641,8 +15616,7 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." +msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15651,8 +15625,7 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root." #: security/help.pm:128 @@ -15935,8 +15908,7 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." +msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16067,10 +16039,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." #: security/level.pm:64 #, c-format @@ -16154,8 +16124,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og " "CGI." @@ -16412,8 +16381,7 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "" -"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." +msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format @@ -16646,8 +16614,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t* <b>Proprietære drivere</b> (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)." #: share/advertising/05.pl:21 @@ -16741,8 +16708,7 @@ msgstr "<b>Mandriva-produkter</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" "<b>Mandriva</b> har utviklet en lang rekke med <b>Mandriva Linux</b>-" "produkter." @@ -16818,13 +16784,11 @@ msgstr "<b>Mandriva-produkter (Profesjonelle løsninger)</b>" msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" "b>:" -msgstr "" -"Under er Mandriva-produktene utformet for å møte <b>profesjonelle behov</b>:" +msgstr "Under er Mandriva-produktene utformet for å møte <b>profesjonelle behov</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux-systemet for bedrifter." #: share/advertising/11.pl:17 @@ -16834,8 +16798,7 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux-tjenerløsningen." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux-sikkerhetsløsningen." #: share/advertising/12.pl:13 @@ -16947,10 +16910,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgstr "Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16980,8 +16941,7 @@ msgstr "<b>Surf på internett</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "" -"Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:" +msgstr "Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format @@ -17086,8 +17046,7 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljøer</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å <b>utvikle</b> dine egne " "programmer." @@ -17118,8 +17077,7 @@ msgstr "<b>Utviklings-redigerere</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:" +msgstr "PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -17137,10 +17095,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "" -"\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgstr "\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." #: share/advertising/21.pl:15 #, c-format @@ -17249,18 +17205,15 @@ msgstr "<b>Tjenere</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Styrk ditt bedriftsnettverk med <b>utmerkede tjenerløsninger</b> som " "inkluderer:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "" -"\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter" +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgstr "\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter" #: share/advertising/24.pl:19 #, c-format @@ -17287,8 +17240,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* <b>ProFTPD</b>:den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-" "tjenerprogramvaren." @@ -17298,8 +17250,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "" -"\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne." +msgstr "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -17367,8 +17318,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." +msgstr "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." #: share/advertising/27.pl:19 #, c-format @@ -17400,10 +17350,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandriva Club, som:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgstr "Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandriva Club, som:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -17463,8 +17411,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." +msgstr "\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format @@ -17482,10 +17429,8 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandriva Linux-systemer</b> med en konto." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Håndtering av <b>alle dine Mandriva Linux-systemer</b> med en konto." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -19067,8 +19012,7 @@ msgstr "Oppsett av automatiske skritt" msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" -msgstr "" -"Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" +msgstr "Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 @@ -19221,7 +19165,7 @@ msgid "" "path." msgstr "" "Noen protokoller, som rsync kan bli satt opp på tjenersiden. Heller enn å " -"bruke en mappesti så vil du bruke 'modul'-navn for tjenestestien." +"bruke en katalogsti så vil du bruke 'modul'-navn for tjenestestien." #: standalone/drakbackup:164 #, c-format @@ -19250,8 +19194,7 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:437 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" +msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:442 #, c-format @@ -19472,8 +19415,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Korriger ditt FTP-oppsett." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -19529,8 +19471,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /etc-" "katalog.\n" @@ -19544,8 +19485,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)" #: standalone/drakbackup:1530 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" +msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 #: standalone/drakbackup:1532 @@ -19955,10 +19895,8 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format @@ -20369,8 +20307,7 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer." #: standalone/drakbackup:2943 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" +msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" #: standalone/drakbackup:3008 #, c-format @@ -20622,8 +20559,7 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen" #: standalone/drakbackup:3819 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" +msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" #: standalone/drakbackup:3835 #, c-format @@ -21270,8 +21206,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21892,8 +21827,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -22079,10 +22013,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -22303,7 +22235,7 @@ msgid "Should be a directory." msgstr "Burde være en katalog." #: standalone/draknfs:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " "ways:\n" @@ -22332,24 +22264,24 @@ msgstr "" "måter:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> en vert, enten et forkortet navn gjenkjent av navneoppslageren, et fullstendig domenenavn eller en IP-adresse\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">nettgrupper:</span> NIS netgrupper kan bli gitt " +"som @gruppe.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">asterisk:</span> maskinnavn kan inneholde " +"de asteriske tegnene * og ?. For eksempel: " +"*.cs.foo.edu matcher alle " +"verter i domenet cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> du kan også eksportere " +"kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk " +"samtidig. For eksempel enten " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +"enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til nettverksbaseadresseresultatet.\n" #: standalone/draknfs:153 #, c-format @@ -22376,6 +22308,24 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Valgalternativ for bruker-ID</span>\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> tilordne forespørsler fra uid/" +"gid 0 til den anonyme uid/gid.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> slå av " +"squashing. Dette valget er hovedsaklig nyttig for diskløse klienter.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> tilordne alle uid'er og gid'er til " +"den anonyme bruker. Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-kataloger, njus-køkataloger, " +"etc. Det motsatte valget er no_all_squash, som er standardvalget.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplisitt sett" +"uid'en og gid'en til den anonyme kontoen.\n" #: standalone/draknfs:169 #, c-format @@ -22404,6 +22354,9 @@ msgid "" "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> dette valget krever at " +"forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). " +"Dette valget er på som standard." #: standalone/draknfs:175 #, c-format @@ -22413,6 +22366,10 @@ msgid "" "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> tillater enten bare lese- eller både " +"lese- og skriveforespørsler på dette NFS-volumet. Standard er å nekte forespørsler " +"som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres eksplisitt ved å " +"bruke et valgalternativ." #: standalone/draknfs:176 #, c-format @@ -22421,6 +22378,9 @@ msgid "" "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> nekter NFS-tjeneren å " +"bryte med NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringer av disse " +"forespørslene har blitt utført til det stødige lageret (feks. harddisk)." #: standalone/draknfs:306 #, c-format @@ -22455,7 +22415,7 @@ msgstr "Tilgang:" #: standalone/draknfs:391 #, c-format msgid "Hosts Access" -msgstr "" +msgstr "Verter med tilgang" #: standalone/draknfs:394 #, c-format @@ -22490,7 +22450,7 @@ msgstr "Vennligst tast inn en katalog som skal deles." #: standalone/draknfs:437 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "" +msgstr "Du må spesifisere verter som skal ha tilgang." #: standalone/draknfs:515 #, c-format @@ -22500,7 +22460,7 @@ msgstr "Del katalog" #: standalone/draknfs:515 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Vert-asterisk" #: standalone/draknfs:515 #, c-format @@ -23070,8 +23030,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:430 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:543 @@ -25339,10 +25298,8 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25689,8 +25646,7 @@ msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" +msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25866,8 +25822,7 @@ msgstr "Enhetsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa" #: standalone/harddrake2:116 @@ -26091,8 +26046,7 @@ msgstr "Diverse" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: standalone/harddrake2:394 @@ -26392,8 +26346,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" +msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -26425,8 +26378,7 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor" #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" +msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" #: standalone/logdrake:449 #, c-format @@ -26899,8 +26851,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." @@ -26987,8 +26938,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." +msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -27213,8 +27163,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" +msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -27325,8 +27274,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" +msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -27548,52 +27496,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" -#~ msgid "" -#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" -#~ msgstr "Aktiver bokføring av brukerdiskkvota og valgfritt påfør grenser" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "Skriver på SMB/Windows 95/98/NT-server" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Fant skriver på %s..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Nytteløs uten Terminaltjener" - -#~ msgid "" -#~ "Please select default client type.\n" -#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " -#~ "client display.\n" -#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -#~ msgstr "" -#~ "Velg standard klienttype.\n" -#~ " 'Tynne' klienter kjører alt fra tjenerens CPU/RAM ved bruk av " -#~ "klientens skjerm.\n" -#~ " 'Tykke' klienter bruker deres egen CPU/RAM, men tjenerens filsystem." - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "dhcpd-oppsett..." - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "pakken 'ImageMagick' trengs for å kunne fullføre oppsettet.\n" -#~ "Klikk \"Ok\" for å installere 'ImageMagick' eller klikk \"Avbryt\" for å " -#~ "avslutte" - -#~ msgid "Unable to select wireless network: %s" -#~ msgstr "Klarte ikke å velge trådløst nettverk: %s" - -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Interaktiv innbruddsoppdager" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Handlinger" - -#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Aktiv brannmur: innbrudd oppdaget" - -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Ønsker du å svarteliste angriperen?" |