summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 07:17:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 07:17:55 +0000
commit19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b (patch)
tree3ba089515231fc7186565bccf70dd179d7bb20d2 /perl-install
parent175c22aa27331ee5b1088a44b19405310dcd876c (diff)
downloaddrakx-19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b.tar
drakx-19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b.tar.gz
drakx-19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b.tar.bz2
drakx-19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b.tar.xz
drakx-19dd17232339076170410e355557cf4f72aed83b.zip
updated Portuguese and Slovak files
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po2133
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po1969
2 files changed, 1874 insertions, 2228 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 3c18b71fb..f5ae1189b 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-04 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:14GMT\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
-"Language-Team: Portuguęs\n"
+"Language-Team: portuguęs <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "Opçőes"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3972 ../../standalone/drakbackup_.c:4067
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4086
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3970 ../../standalone/drakbackup_.c:4065
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4084
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:3155
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Marca"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
-msgstr ""
+msgstr "A procura automática năo resultou. Por favor escolha o ecră"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
@@ -295,19 +295,18 @@ msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Placa Gráfica: %s"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
-#: ../../bootlook.pm_.c:338 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../bootlook.pm_.c:345 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 ../../interactive.pm_.c:142
-#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:105
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:158
-#: ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
+#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:174
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
+#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3926
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3959 ../../standalone/drakbackup_.c:3985
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4012 ../../standalone/drakbackup_.c:4039
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4099 ../../standalone/drakbackup_.c:4126
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4156 ../../standalone/drakbackup_.c:4182
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3924
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3957 ../../standalone/drakbackup_.c:3983
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4010 ../../standalone/drakbackup_.c:4037
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4097 ../../standalone/drakbackup_.c:4124
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4154 ../../standalone/drakbackup_.c:4180
#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
@@ -505,15 +504,15 @@ msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padrăo"
#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 ../../standalone/drakconnect_.c:624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (de novo)"
@@ -549,12 +548,12 @@ msgstr "Opçăo ``Restringir opçőes da linha de comando'' năo tem uso sem senha"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "Please try again"
msgstr "Por favor tente novamente"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas năo coincidem"
@@ -604,8 +603,8 @@ msgstr ""
"Aqui estăo a diferentes entradas.\n"
"Pode adicionar mais ou alterar as existentes"
-#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1671 ../../standalone/drakfont_.c:1011
+#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1556
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1669 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2772
+#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2770
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?"
-#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1705
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1703
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
@@ -699,7 +698,7 @@ msgstr "Vocę deve escolher uma imagem de núcleo"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Tem que ter uma partiçăo raiz"
+msgstr "Tem que ter uma partiçăo raíz"
#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
@@ -925,7 +924,7 @@ msgid ""
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarăo disponíveis após a instalaçăo"
-#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
+#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Tudo"
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Este é similar ăo nível abaixo, mas agora o sistema está totalmente fechado "
+"Este é similar ao nível abaixo, mas agora o sistema está totalmente fechado "
"e as características de segurança estăo no máximo."
#: ../../any.pm_.c:1094
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr ""
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:375
+#: ../../bootloader.pm_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bem vindo ăo %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n"
+"Bem vindo ao %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n"
"\n"
"Escolha um Sistema Operativo da lista acima ou\n"
"espere %d segundos pelo arranque por omissăo.\n"
@@ -1121,128 +1120,130 @@ msgstr ""
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:932
+#: ../../bootloader.pm_.c:938
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Bem-Vindo ăo GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!"
+msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:935
+#: ../../bootloader.pm_.c:941
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:938
+#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:941
+#: ../../bootloader.pm_.c:947
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:944
+#: ../../bootloader.pm_.c:950
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr ""
"A opçăo seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos."
-#: ../../bootloader.pm_.c:948
+#: ../../bootloader.pm_.c:954
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "năo há espaço suficiente em /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1048
+#: ../../bootloader.pm_.c:1054
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1050
+#: ../../bootloader.pm_.c:1056
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Iniciar"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1069
+#: ../../bootloader.pm_.c:1075
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Năo pode instalar o carregador de arranque numa partiçăo %s\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
+#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16
+#: ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:61
+#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuraçăo do Estilo de Arranque"
-#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
+#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Monitor de Categorizaçăo Estilo Novo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
+#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Monitor Estilo Novo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
+#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Monitor Tradicional"
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
+#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Monitor Tradicional Gtk+"
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
+#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Iniciar Aurora no arranque"
-#: ../../bootlook.pm_.c:97
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Modo lilo/grub"
-#: ../../bootlook.pm_.c:97
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Modo Yaboot"
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
+#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar temas"
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
+#: ../../bootlook.pm_.c:149
msgid "Display theme under console"
msgstr "Mostrar o tema na linha de commando"
-#: ../../bootlook.pm_.c:145
+#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Create new theme"
msgstr "Criar um novo tema"
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Can't create Bootsplash preview"
-msgstr "Năo consigo criar uma pré-visualizaçăo da imagem de início"
+#: ../../bootlook.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Backup %s to %s.old"
+msgstr "Guardar %s em %s.old"
-#: ../../bootlook.pm_.c:169 ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:190
-#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:223 ../../bootlook.pm_.c:225
-#: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../bootlook.pm_.c:244 ../../bootlook.pm_.c:251
+#: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200
+#: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242
+#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
@@ -1253,38 +1254,33 @@ msgstr "Năo consigo criar uma pré-visualizaçăo da imagem de início"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../../bootlook.pm_.c:186
-#, c-format
-msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "Guardar %s em %s.old"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
+#: ../../bootlook.pm_.c:194
msgid "unable to backup lilo message"
msgstr "incapaz de guardar a mensagem de lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:189
+#: ../../bootlook.pm_.c:196
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "A copiar %s para %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:190
+#: ../../bootlook.pm_.c:197
msgid "can't change lilo message"
msgstr "năo consigo mudar a mensagem de lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
+#: ../../bootlook.pm_.c:200
msgid "Lilo message not found"
msgstr "Năo encontro a mensagem de lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:223
+#: ../../bootlook.pm_.c:230
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Năo posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash."
-#: ../../bootlook.pm_.c:223
+#: ../../bootlook.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Escreve %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:225
+#: ../../bootlook.pm_.c:232
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
@@ -1292,17 +1288,17 @@ msgstr ""
"Năo posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Năo encontrei o ficheiro."
-#: ../../bootlook.pm_.c:236
+#: ../../bootlook.pm_.c:243
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Năo posso executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-#: ../../bootlook.pm_.c:239
+#: ../../bootlook.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Fazer o initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-#: ../../bootlook.pm_.c:245
+#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
@@ -1311,24 +1307,24 @@ msgstr ""
"Lança \"lilo\" como root na linha de commando para acabar a instalaçăo de "
"tema LiLo."
-#: ../../bootlook.pm_.c:249
+#: ../../bootlook.pm_.c:256
msgid "Relaunch 'lilo'"
msgstr "Relançar 'lilo'"
-#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../standalone/draksplash_.c:161
+#: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161
#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
msgstr "A instalaçăo dos temas de LiLo de Arranque foi conseguida"
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "A instalaçăo de temas falhou"
-#: ../../bootlook.pm_.c:261
+#: ../../bootlook.pm_.c:268
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
@@ -1337,21 +1333,21 @@ msgstr ""
"Está correntemente a usar %s como Gestor de Arranque.\n"
"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuraçăo."
-#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 ../../standalone/drakbackup_.c:2447
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 ../../standalone/drakgw_.c:530
+#: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../../bootlook.pm_.c:270
+#: ../../bootlook.pm_.c:277
msgid "Splash selection"
msgstr "Selecçăo da imagem de arranque"
-#: ../../bootlook.pm_.c:273
+#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../../bootlook.pm_.c:275
+#: ../../bootlook.pm_.c:282
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
@@ -1365,34 +1361,34 @@ msgstr ""
"eles podem ser\n"
"diferentes"
-#: ../../bootlook.pm_.c:278
+#: ../../bootlook.pm_.c:285
msgid "Lilo screen"
msgstr "Ecră Lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:283
+#: ../../bootlook.pm_.c:290
msgid "Bootsplash"
msgstr "Imagem de Arranque"
-#: ../../bootlook.pm_.c:318
+#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "System mode"
msgstr "Modo do sistema"
-#: ../../bootlook.pm_.c:320
+#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Iniciar o X-Window na inicializaçăo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:325
+#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Năo, eu năo quero autoligaçăo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:327
+#: ../../bootlook.pm_.c:334
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sim, eu quero autoligaçăo com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4191
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4952 ../../standalone/drakconnect_.c:108
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
@@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr "Sim, eu quero autoligaçăo com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../bootlook.pm_.c:407
+#: ../../bootlook.pm_.c:414
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "năo possível abrir /etc/inittab para leitura: %s"
@@ -1630,7 +1626,7 @@ msgstr "Vazio"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1754
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -1651,7 +1647,7 @@ msgstr "Tipo"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use ``%s'' ăo invés"
+msgstr "Use ``%s'' ao invés"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
msgid "Delete"
@@ -1808,11 +1804,11 @@ msgstr "Formatar"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Add to RAID"
-msgstr "Adicionar ăo RAID"
+msgstr "Adicionar ao RAID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387
msgid "Add to LVM"
-msgstr "Adicionar ăo LVM"
+msgstr "Adicionar ao LVM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
msgid "Remove from RAID"
@@ -2162,7 +2158,7 @@ msgstr ", %s sectores"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cilindro %d ăo %d\n"
+msgstr "Cilindro %d ao %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
@@ -2244,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura so"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
@@ -2287,7 +2283,7 @@ msgstr "Escolha a sua senha de codificaçăo do sistema de ficheiros"
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Essa senha de codificaçăo é muito simples (deve ter ăo menos %d caracteres)"
+"Essa senha de codificaçăo é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
@@ -2333,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Por favor escreva a seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para "
"aceder a esta maquina."
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
@@ -2447,16 +2443,18 @@ msgstr "Nada a fazer"
#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erro ăo abrir %s para escrita: %s"
+msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum piloto alternativo"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
+"Năo há nenhum piloto alternativo OSS/ALSA conhecido para a sua placa de som "
+"(%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
msgid "Sound configuration"
@@ -2468,6 +2466,8 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)"
msgstr ""
+"Aqui vocę pode escolher um piloto alternativo (seja OSS ou ALSA) para a sua "
+"placa de som (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
msgid "Driver:"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Nenhum piloto conhecido"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Năo há nenhum piloto conhecido para a sua placa de som (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
msgid "Unkown driver"
@@ -2495,6 +2495,11 @@ msgid ""
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
+"O piloto \"%s\" para a sua placa de som năo está na lista\n"
+"\n"
+"Por favor envie o conteúdo do commando \"lspcidrake -v\" para\n"
+"<install at mandrakesoft dot com>\n"
+"com o titulo : unlisted sound driver \"%s\""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Pilotos alternativos"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr ""
+msgstr "a lista dos pilotos alternativos para esta placa de som"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
@@ -2650,51 +2655,55 @@ msgstr ""
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:84
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Versăo de HardDrake2 "
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:99
msgid "Detected hardware"
msgstr "Material encontrado"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
msgid "Information"
msgstr "Informaçőes"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:108
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:104
msgid "Configure module"
msgstr "Configurar modulo"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
msgid "Run config tool"
msgstr "Lançar ferramenta de configuraçăo"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
msgid "Detection in progress"
msgstr "A detectar"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 ../../interactive.pm_.c:391
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
-msgid "primary"
-msgstr "principal"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
-msgid "secondary"
-msgstr "secundario"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:197
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:143
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Vocę pode configurar cada parametro do módulo aqui."
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:213
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:161
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Lançando \"%s\" ..."
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
+msgid "Probing $Ident class\n"
+msgstr "A testar $Ident classe\n"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+msgid "primary"
+msgstr "principal"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+msgid "secondary"
+msgstr "secundario"
+
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detectar"
@@ -3040,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"GNU/Linux trabalha com a hora GMT (Greenwich Mean Time) e traduz-la em\n"
"hora local conforme a zona que escolheu. Pode no entanto desactivar isto\n"
"ao deseleccionar \"O relógio material está na hora GMT\" para que o relógio\n"
-"material seja o mesmo que o relógio sistema. Isto é util quando a maquina\n"
+"material seja o mesmo que o relógio sistema. Isto é útil quando a maquina\n"
"tem outro sistema operativo como o Windows.\n"
"\n"
"A opçăo \"Sincronizaçăo automática da hora\" vai regular automaticamente\n"
@@ -3970,7 +3979,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_any.pm_.c:901 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro ăo ler o ficheiro %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
#: ../../install_any.pm_.c:1023
msgid ""
@@ -4244,15 +4253,15 @@ msgstr "Classe de Instalaçăo"
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalaçăo:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selecçăo de Grupo de Pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selecçăo individual de pacotes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:617
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
@@ -4326,7 +4335,7 @@ msgstr "Mostrar automaticamente pacotes seleccionados"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -4346,7 +4355,7 @@ msgstr "Instalaçăo mínima"
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"
@@ -4373,17 +4382,17 @@ msgid "Installing package %s"
msgstr "A instalar pacote %s"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -4399,16 +4408,16 @@ msgstr ""
"Se năo o tiver, prima Cancelar para evitar a instalaçăo deste Cd-Rom."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Continuar mesmo assim?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Houve um erro na ordenaçăo dos pacotes:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
@@ -4610,7 +4619,7 @@ msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Tem a certeza de recusar a licença?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -4717,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Nenhuma partiçăo raiz foi encontrada para actualizar"
+msgstr "Nenhuma partiçăo raíz foi encontrada para actualizar"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Root Partition"
@@ -4798,35 +4807,35 @@ msgstr ""
"Por favor carregue ou grave uma selecçăo de pacotes numa\n"
"disquete. O formato é o mesmo que nas disquetes de auto_install."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:537
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Load from floppy"
msgstr "Restaurar a partir da disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Guardar em disquete"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Loading from floppy"
msgstr "A restaurar da disquete"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Package selection"
msgstr "Selecçăo de Pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Insira uma disquete com a selecçăo de pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Guardar em disquete"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:630
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:644
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641
msgid "Type of install"
msgstr "Tipo de instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
@@ -4834,19 +4843,19 @@ msgstr ""
"Vocę năo escolheu nenhum grupo de pacotes.\n"
"Escolha por favor o tipo de instalaçăo mínima que deseja:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
msgid "With X"
msgstr "Com X"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Com a documentaçăo de base (recomendado!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:651
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Verdadeira instalaçăo mínima (nem sequer urpmi)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -4856,16 +4865,16 @@ msgstr ""
"Se năo tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e entăo clique em Ok."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Preparing installation"
msgstr "A preparar a instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:771
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -4874,21 +4883,21 @@ msgstr ""
"Instalando o pacote %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuraçăo pós-instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Insira a disquete de arranque utilizada no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Insira uma disquete com os módulos actualizados no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:849
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
@@ -4940,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"prevenido para\n"
"năo infringir as leis da sua jurisdiçăo. Se o cliente e/ou o utilizador "
"final\n"
-"năo respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ăo ser aplicadas sérias\n"
+"năo respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ao ser aplicadas sérias\n"
"sançőes.\n"
"\n"
"Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus fornecedores\n"
@@ -4964,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
@@ -4984,160 +4993,160 @@ msgstr ""
"\n"
"deseja instalar as actualizaçőes ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"A contactar o site Mandrake Linux para obter a lista dos servidores espelho "
-"disponivéis..."
+"disponiveis..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolha um servidor espelho de onde obter os pacotes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
"A contactar o servidor espelho para obter a lista de pacotes disponíveis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "O relógio material está na hora GMT"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronizaçăo automática da hora (com NTP)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:992
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1000
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Servidor CUPS remoto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:993
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
msgid "No printer"
msgstr "Nenhuma impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Tem alguma placa de som ISA?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr ""
"Lance \"sndconfig\" depois da instalaçăo para configurar a sua placa de som"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Nenhum dispositivo de som foi encontrado. Tente \"harddrake\" depois da "
"instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 ../../printerdrake.pm_.c:2937
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "ISDN card"
msgstr "Placa RDIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
msgid "Sound card"
msgstr "Placa de Som"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031
msgid "TV card"
msgstr "Placa TV"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Windows Domain"
msgstr "Domínio Windows"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
msgid "Local files"
msgstr "Ficheiros locais"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Especificar senha do root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085
msgid "No password"
msgstr "Nenhuma senha"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ăo menos %d caracteres)"
+msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticaçăo?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autenticaçăo LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "dn de base LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Autenticaçăo NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domínio NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Server"
msgstr "Servidor NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -5153,19 +5162,19 @@ msgid ""
"good."
msgstr ""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autenticaçăo Domínio Windows"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Nome do Administrador do Domínio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Senha do Administrador de Domínio"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5197,19 +5206,19 @@ msgstr ""
"disquete\n"
"no drive e aperte em \"OK\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid "First floppy drive"
msgstr "Primeiro drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Segundo drive de disquetes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 ../../printerdrake.pm_.c:2470
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -5236,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5250,29 +5259,29 @@ msgstr ""
"criar um disco de arranque numa disquete de 1.44 Mb vai\n"
"certamente falhar, pois XFS precisa de um grande piloto)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1204
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Insira uma disquete em %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1211
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "A criar disquete de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "A preparar o carregador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1229
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -5285,28 +5294,28 @@ msgstr ""
"A instalaçăo vai continuar, mas vai precisar de utilizar\n"
" BootX para arrancar a sua maquina."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Quer usar o aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1238
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
-"Erro ăo instalar o aboot, \n"
+"Erro ao instalar o aboot, \n"
"tento forçar a instalaçăo, mesmo que isso estrague a primeira partiçăo?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1245
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid "Installing bootloader"
msgstr "A instalar o carregador de arranque"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
"A instalaçăo do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -5324,17 +5333,17 @@ msgstr ""
" E depois escreva : shut-down\n"
"No próximo inicio deveria obter o carregador de arranque."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1293
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1297
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "A criar disquete de auto-instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -5344,7 +5353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente sair agora?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1319
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -5363,10 +5372,10 @@ msgid ""
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Parabéns, a instalaçăo está completa.\n"
-"Retire o suporte de arranque e carregue \"Enter\" para reinicializar.\n"
+"Retire o suporte de arranque e carregue \"Entrada\" para reinicializar.\n"
"\n"
"\n"
-"Para informaçőes sobre as correcçőes disponivéis para esta versăo do "
+"Para informaçőes sobre as correcçőes disponiveis para esta versăo do "
"Mandrake Linux,\n"
"consulte a Errata disponível em : \n"
"\n"
@@ -5377,15 +5386,15 @@ msgstr ""
"Informaçăo sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n"
"capítulo pós-instalaçăo do Guia Oficial do Utilizador do Mandrake Linux."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Criar disquete de auto instalaçăo"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1339
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5399,15 +5408,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode preferir repetir a instalaçăo.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Automated"
msgstr "Automático"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Replay"
msgstr "Repetir"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
msgid "Save packages selection"
msgstr "Guardar selecçăo de pacotes"
@@ -5449,8 +5458,8 @@ msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4112 ../../standalone/drakbackup_.c:4139
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4169 ../../standalone/drakbackup_.c:4195
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@@ -5922,7 +5931,7 @@ msgstr "números separados por virgulas"
msgid "comma separated strings"
msgstr "cadeias separadas por virgulas"
-#: ../../modules.pm_.c:292
+#: ../../modules.pm_.c:293
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
@@ -6033,15 +6042,15 @@ msgstr "nenhum"
msgid "No mouse"
msgstr "Nenhum Rato"
-#: ../../mouse.pm_.c:482
+#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Por favor teste o rato"
-#: ../../mouse.pm_.c:483
+#: ../../mouse.pm_.c:489
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Para activar o rato,"
-#: ../../mouse.pm_.c:484
+#: ../../mouse.pm_.c:490
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MOVA A SUA RODA!"
@@ -6202,7 +6211,7 @@ msgstr ""
msgid "no network card found"
msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:366
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Configuring network"
msgstr "A configurar a rede"
@@ -6218,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"O nome do anfitriăo deve ser um nome de anfitriăo totalmente qualificado,\n"
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:371
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
msgid "Host name"
msgstr "Nome do anfitriăo"
@@ -6508,7 +6517,7 @@ msgid ""
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"Bem-Vindo ăo Assistente de Configuraçăo da Rede\n"
+"Bem-Vindo ao Assistente de Configuraçăo da Rede\n"
"\n"
"Estamos preparados para configurar a sua ligaçăo de rede/Internet.\n"
"Se năo quiser usar a auto-detecçăo, desmarque a opçăo.\n"
@@ -6568,7 +6577,7 @@ msgstr "ligaçăo por cabo detectada"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "LAN connection"
-msgstr "Ligaçăo ŕ LAN"
+msgstr "Ligaçăo ŕ Rede"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "ethernet card(s) detected"
@@ -6594,7 +6603,7 @@ msgstr "Ligaçăo ŕ Internet"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:236
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Quer iniciar a sua ligaçăo ăo iniciar?"
+msgstr "Quer iniciar a sua ligaçăo ao iniciar?"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid "Network configuration"
@@ -6611,7 +6620,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um problema ăo reiniciar a rede: \n"
+"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n"
"\n"
"%s"
@@ -6623,7 +6632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parabéns. A configuraçăo da rede e da Internet acabou.\n"
"\n"
-"A configuraçăo será agora aplicada ăo seu sistema.\n"
+"A configuraçăo será agora aplicada ao seu sistema.\n"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
msgid ""
@@ -6693,13 +6702,13 @@ msgstr "IP Automático"
#: ../../network/network.pm_.c:315
msgid "Start at boot"
-msgstr "Iniciado ăo arranque"
+msgstr "Iniciado ao arranque"
#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:860
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:367
+#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -6711,40 +6720,40 @@ msgstr ""
"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
"Também pode introduzir o endereço IP de um ponte se tiver um"
-#: ../../network/network.pm_.c:372
+#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../../network/network.pm_.c:373
+#: ../../network/network.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Porta de ligaçăo (ex. %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:375
+#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Gateway device"
msgstr "Dispositivo de ponte"
-#: ../../network/network.pm_.c:387
+#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuraçăo de proxies"
-#: ../../network/network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:389
+#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:390
+#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Procurar o id da placa rede (util para os portaveis)"
+msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portaveis)"
-#: ../../network/network.pm_.c:393
+#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "O Proxy deve ser http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:394
+#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "O Proxy deve ser ftp://..."
@@ -6867,7 +6876,7 @@ msgstr "Reino Unido"
#: ../../partition_table.pm_.c:602
msgid "mount failed: "
-msgstr "falhou ăo montar: "
+msgstr "falhou ao montar: "
#: ../../partition_table.pm_.c:666
msgid "Extended partition not supported on this platform"
@@ -6895,7 +6904,7 @@ msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso"
#: ../../partition_table.pm_.c:798
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro ăo escrever no ficheiro %s"
+msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
msgid ""
@@ -7015,7 +7024,7 @@ msgstr "Impressoras remotas"
#: ../../printer.pm_.c:772 ../../printerdrake.pm_.c:404
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
-msgstr " no cabo parallelo \\/*%s"
+msgstr " no cabo paralelo \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:775 ../../printerdrake.pm_.c:406
#, c-format
@@ -7025,7 +7034,7 @@ msgstr ", impressora USB \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:780
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
-msgstr ", dispositivo multi-funçőes no cabo parallelo \\/*%s"
+msgstr ", dispositivo multi-funçőes no cabo paralelo \\/*%s"
#: ../../printer.pm_.c:783
msgid ", multi-function device on USB"
@@ -7215,7 +7224,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
@@ -7241,12 +7249,16 @@ msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
+"\n"
+"estăo "
#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
+"\n"
+"é "
#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "directly connected to your system"
@@ -7274,16 +7286,16 @@ msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
-"Quer autorisar a impressăo nas impressoras indicadas acima ou nas "
+"Quer autorizar a impressăo nas impressoras indicadas acima ou nas "
"impressoras da rede local ?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Quer autorisar a impressăo nas impressoras da rede local ?\n"
+msgstr "Quer autorizar a impressăo nas impressoras da rede local ?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Quer autorisar a impressăo nas impressoras indicadas acima ?\n"
+msgstr "Quer autorizar a impressăo nas impressoras indicadas acima ?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
@@ -7320,11 +7332,10 @@ msgstr ""
"utilizar a partir desta maquina e também a partir doutras maquinas na rede.\n"
"\n"
"Vai-lhe pedir todas as informaçőes necessárias para configurar a impressora "
-"e dar-lhe acesso a todos os pilotos de impressoras disponivéis, todas as "
-"opçoes, e tipos os tipos de ligaçăo."
+"e dar-lhe acesso a todos os pilotos de impressoras disponiveis, todas as "
+"opçőes, e tipos os tipos de ligaçăo."
#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7348,22 +7359,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bemvindo ao Assistente de Configuraçăo de Impressoras\n"
"\n"
-"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
+"Este assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
"computador, directamente ŕ rede ou a uma maquina Windows remota.\n"
"\n"
"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira "
"a poder detectar-la. As impressoras remotas também tęm de estar ligadas e "
"acesas.\n"
"\n"
-"Note que a auto-detecçăo de impressoras remotas na rede é mais lento do que "
+"Note que a auto-detecçăo de impressoras remotas na rede é mais lenta do que "
"a auto-detecçăo das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-"
-"detecçăo na rede se năo precisa dela.\n"
+"detecçăo na rede e/ou de impressoras Windows se năo precisa delas.\n"
"\n"
" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se năo quiser "
"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora."
#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7387,15 +7397,10 @@ msgstr ""
"a poder detectar-la. As impressoras remotas também tęm de estar ligadas e "
"acesas.\n"
"\n"
-"Note que a auto-detecçăo de impressoras remotas na rede é mais lento do que "
-"a auto-detecçăo das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-"
-"detecçăo na rede se năo precisa dela.\n"
-"\n"
" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se năo quiser "
"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora."
#: ../../printerdrake.pm_.c:297
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7497,7 +7502,7 @@ msgstr "Detectou %s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:470
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
-msgstr "Impressora no cabo parallelo \\/*%s"
+msgstr "Impressora no cabo paralelo \\/*%s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:422 ../../printerdrake.pm_.c:453
#: ../../printerdrake.pm_.c:475
@@ -7524,7 +7529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma "
"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo "
-"Parallelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., Primeira "
+"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., Primeira "
"impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/lp1, ...)."
#: ../../printerdrake.pm_.c:567
@@ -7597,7 +7602,7 @@ msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
-" (Cabo Parallelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., "
+" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., "
"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/"
"lp1, ...)."
@@ -7964,7 +7969,7 @@ msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
-"Se a sua impressora năo está na lista, escolha uma compativél (veja no "
+"Se a sua impressora năo está na lista, escolha uma compativel (veja no "
"manual da impressora) ou uma parecida."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1741
@@ -8004,7 +8009,6 @@ msgstr ""
"configure-a na maquina ŕ qual está ligada."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -8021,7 +8025,7 @@ msgstr ""
"seu modelo e depois \"Linux\" como sistema operativo. Os pilotos săo "
"fornecidos como pacotes RPM ou script com uma instalaçăo gráfica "
"interactiva. Năo precisa fazer esta configuraçăo com os interfaces gráficos. "
-"Anule logo depois de aceitar a licença. Faça entăo as paginas de controlo "
+"Anule logo depois de aceitar a licença. Imprima entăo as paginas de controlo "
"das cabeças com \"lexmarkmaintain\" e configure a posiçăo das cabeças com o "
"mesmo programa."
@@ -8064,8 +8068,8 @@ msgstr ""
"Configuraçăo por omissăo da Impressora\n"
"\n"
"Deveria assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressăo (se "
-"disponivéis) e também a configuraçăo material das impressoras laser "
-"(memoria, opçoes) estăo configurados correctamente. Pense que com uma muito "
+"disponiveis) e também a configuraçăo material das impressoras laser "
+"(memoria, opçőes) estăo configurados correctamente. Pense que com uma muito "
"alta qualidade/resoluçăo a impressăo pode tornar-se bastante lenta."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2049
@@ -8182,7 +8186,7 @@ msgstr ""
"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessăo) "
"pode usar ou o commando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressăo "
"gráfica : \"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe de escolher "
-"mais facilmente a impressora a utilizar e as opçoes de configuraçăo.\n"
+"mais facilmente a impressora a utilizar e as opçőes de configuraçăo.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2290
msgid ""
@@ -8214,7 +8218,7 @@ msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aqui tem uma lista das opçőes disponivéis para a impressora actual :\n"
+"Aqui tem uma lista das opçőes disponiveis para a impressora actual :\n"
"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:2315
@@ -8289,7 +8293,7 @@ msgstr "A imprimir na impressora \"%s\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1560 ../../standalone/drakbackup_.c:4208
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
@@ -8345,6 +8349,11 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Vocę de copiar a configuraçăo de impressora que fez para a fila %s para %s, "
+"a sua fila actual. Todos os dados de configuraçăo (nome da impressora, "
+"descriçăo, localizaçăo, tipo de ligaçăo, e configuraçăo por omissăo) săo "
+"copiados, mas a tarefas em fila năo văo ser transferidas.\n"
+"Todas as filas năo podem ser transferidas pelas razoes seguintes :\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2440
msgid ""
@@ -8352,7 +8361,7 @@ msgid ""
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
"CUPS năo suporta as impressoras em servidores Novell que enviam os dados em "
-"commandos livremente-escritos.\n"
+"comandos livremente-escritos.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2442
msgid ""
@@ -8371,6 +8380,8 @@ msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Para além disso, a filas que năo foram criadas com este programa ou com "
+"\"foomatic-configure\" năo podem ser transferidas."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2447
msgid ""
@@ -8378,6 +8389,9 @@ msgid ""
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
+"\n"
+"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos "
+"fabricantes ou com pilotos CUPS nativos năo podem ser transferidas."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2448
msgid ""
@@ -8385,6 +8399,9 @@ msgid ""
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Marque as impressoras que deseja transferir e carregue em \n"
+"\"Transferir\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2451
msgid "Do not transfer printers"
@@ -8416,6 +8433,8 @@ msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
+"A impressora \"%s\" já existe,\n"
+"deseja sobrepor a sua configuraçăo?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2486
msgid "New printer name"
@@ -8442,7 +8461,7 @@ msgstr "A refrescar os dados da impressora"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2518 ../../printerdrake.pm_.c:2590
#: ../../printerdrake.pm_.c:2602
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraçăo duma impressora remota"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2519
msgid "Starting network..."
@@ -8501,7 +8520,7 @@ msgstr "paranóico"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2642
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
+msgstr "A instalar um sistema de impressăo ao nível de segurança %s"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2643
#, c-format
@@ -8520,7 +8539,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:2675
msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr ""
+msgstr "A iniciar o sistema de impressăo ao arranque"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2676
#, c-format
@@ -8540,15 +8559,15 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:2780 ../../printerdrake.pm_.c:2822
#: ../../printerdrake.pm_.c:2943
msgid "Checking installed software..."
-msgstr ""
+msgstr "A verificar os programas instalados..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2746
msgid "Removing LPRng..."
-msgstr ""
+msgstr "A apagar LPRng..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2785
msgid "Removing LPD..."
-msgstr ""
+msgstr "A apagar LPD..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2858
msgid "Select Printer Spooler"
@@ -8586,7 +8605,7 @@ msgstr "Deseja configurar a impressăo?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3039
msgid "Printing system: "
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de impressăo : "
#: ../../printerdrake.pm_.c:3099
msgid ""
@@ -8598,7 +8617,7 @@ msgstr ""
"As impressoras seguintes estăo configuradas. Carregue duas vezes numa "
"impressora para mudar a sua configuraçăo, para a definir por omissăo, para "
"ver informaçőes sobre ela ou para meter uma impressora num servidor CUPS "
-"remoto disponivél para Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+"remoto disponivel para Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3100
msgid ""
@@ -8614,7 +8633,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
"Refrescar a lista das impressoras (para ver todas as impressoras CUPS "
-"remotas disponivéis)"
+"remotas disponiveis)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3145
msgid "Change the printing system"
@@ -8656,23 +8675,23 @@ msgstr "Nome da Impressora, descriçăo, localizaçăo"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3409 ../../printerdrake.pm_.c:3483
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo, piloto"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3410 ../../printerdrake.pm_.c:3484
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante da impressora, modelo"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3419 ../../printerdrake.pm_.c:3494
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr ""
+msgstr "Definir esta impressora por omissăo"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3421 ../../printerdrake.pm_.c:3499
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3422 ../../printerdrake.pm_.c:3508
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar esta impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3423 ../../printerdrake.pm_.c:3517
msgid "Print test pages"
@@ -8698,39 +8717,43 @@ msgstr "Impressora por omissăo"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3498
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora \"%s\" é agora a impressora por omissăo."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3502 ../../printerdrake.pm_.c:3505
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "A adicionar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3503
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"A impressora \"%s\" foi adicionada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3506
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Năo consegui adicionar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/"
+"GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3511 ../../printerdrake.pm_.c:3514
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "A apagar a impressora para Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printerdrake.pm_.c:3512
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "A impressora \"%s\" foi apagada para Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Năo consegui apagar a impressora \"%s\" para Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3523
#, c-format
@@ -8754,7 +8777,7 @@ msgid ""
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
-"Bem vindo ăo utilitário de configuraçăo de Proxy.\n"
+"Bem vindo ao utilitário de configuraçăo de Proxy.\n"
"\n"
"Aqui, poderá definir as proxies http e ftp\n"
"com ou sem utilizador e palavra-passe\n"
@@ -8822,7 +8845,7 @@ msgstr "As palavras-passe năo coincidem. Tente novamente!"
#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Năo é possível adicionar partiçăo ăo RAID _formatado_ md%d"
+msgstr "Năo é possível adicionar partiçăo ao RAID _formatado_ md%d"
#: ../../raid.pm_.c:108
#, c-format
@@ -8876,7 +8899,7 @@ msgid ""
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron é um programa UNIX padrăo que executa programas especificados pelo\n"
-"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ăo "
+"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao "
"UNIX\n"
"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opçőes de configuraçăo."
@@ -9097,7 +9120,7 @@ msgid ""
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n"
-"informaçőes sobre a performance de qualquer máquina naquela rede."
+"informaçőes sobre a velocidade de qualquer máquina naquela rede."
#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
@@ -9105,7 +9128,7 @@ msgid ""
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n"
-"quem está registado (logged) noutras máquinas que respondam."
+"quem está registado (ligado) noutras máquinas que respondam."
#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
@@ -9114,8 +9137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de "
"todos os\n"
-"utilizadores registados (logged) numa máquina a correr o demónio rwho "
-"(similar ăo finger)."
+"utilizadores registados (ligados) numa máquina a correr o demónio rwho "
+"(similar ao finger)."
#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
@@ -9155,7 +9178,7 @@ msgstr "Internet"
msgid "File sharing"
msgstr "Partilhar ficheiros"
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1744
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -9170,7 +9193,7 @@ msgstr "Servidor de Bases de Dados"
#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços : %d activados dos %d registados"
#: ../../services.pm_.c:186
msgid "Services"
@@ -9210,7 +9233,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux 9.0"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
@@ -9222,6 +9245,9 @@ msgid ""
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
+"O sucesso da MandrakeSoft é baseado na ideia de Programas Livres. O seu novo "
+"sistema operativo é o resultado de um trabalho de colaboraçăo da parte da "
+"Comunidade Linux mundial"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
@@ -9229,16 +9255,16 @@ msgstr "Junte-se ao mundo dos Programas Livres"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja saber mais sobre a comunidade Fontes Abertas?"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions "
-"forum you'll find on our \"Community\" webpages"
+"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
+"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
-"Conheça a comunidade dos Códigos de programaçăo Abertos e seja um membro. "
-"Leia, ensine, e ajude os outros ligando-se aos numerosos forums de discussăo "
-"que vai poder encontrar nas nossas páginas \"Comunidade\""
+"Para partilhar o que sabe e ajudar a criar ferramentas Linux, ligue-se aos "
+"numerosos forums de discussăo que vai poder encontrar nas nossas páginas "
+"\"Comunidade\""
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
msgid "Get the most from the Internet"
@@ -9246,24 +9272,29 @@ msgstr "Aproveite o melhor do Internet"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
+"Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 seleccionou os melhores programas para si. Surfe no Web e "
+"veja animaçőes com Mozilla e Konqueror, ou leia a seu correio e manipule as "
+"suas informaçőes pessoais com Evolution e Kmail"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
-msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!"
-msgstr ""
+msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+msgstr "Descubra as mais recentes ferramentas de grafismo e multimédia!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr ""
+msgstr "Leve o multimédia aos seus limites!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 permite-lhe de utilizar os últimos programas para ler "
+"ficheiros de som, editar e gerir a suas imagens ou fotos, e ver vídeos"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
@@ -9272,8 +9303,10 @@ msgstr "Jogos"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"cards, sports, strategy..."
+"strategy, ..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 fornece os melhores jogos de Fontes Abertas - arcada, "
+"acçăo, estratégia, ..."
#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
@@ -9284,6 +9317,8 @@ msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 fornece uma ferramenta poderosa para configurar e "
+"personalizar completamente a sua máquina"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
@@ -9291,9 +9326,11 @@ msgstr "Interfaces do utilizador"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: "
-"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
+"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully "
+"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 vem com 11 interfaces utilizador que podem "
+"serinteiramente configuradas : KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
msgid "Development simplified"
@@ -9301,55 +9338,63 @@ msgstr "Desenvolvimento mais simples"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux 9.0 é uma plataforma de desenvolvimento óptima"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
+"Utilize toda a potencia do compilador GNU gcc 3 assim como os melhores "
+"programas de desenvolvimento de Fontes Abertas"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr ""
+msgstr "Transforme a sua máquina num servidor de confiança"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: "
-"Web server, mail, firewall, router, file and print server..."
+"Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your "
+"mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
+"Transforme a sua máquina num poderoso servidor Linux em alguns cliques do "
+"seu rato : servidor Web, de correio, pára-fogo, roteiro, servidor de "
+"ficheiros e de impressăo, ..."
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
-msgstr ""
+msgstr "Optimize a sua segurança"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
+"A gama MandrakeSecurity inclui o produto Pára-fogo Multi Redes (M.N.F.)"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features which allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
+"Este pára-fogo inclui funçoes de rede que lhe permitem de responder a todas "
+"a suas necessidades de segurança"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
-msgstr ""
+msgstr "Este produto está disponível no site MandrakeStore"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
-msgstr ""
+msgstr "A loja oficial da MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"'goodies', are available online at our e-store"
+"other \"goodies\", are available online on our e-store:"
msgstr ""
"A nossa linha completa de soluçőes Linux, assim como ofertas especiais, "
-"estăo disponivéis em linha na nossa e-loja"
+"estăo disponiveis em linha na nossa e-loja :"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
@@ -9358,23 +9403,28 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
-"solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is "
+"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
+"A MandrakeSoft trabalha com uma selecçăo de empresas que oferecem soluçőes "
+"profissionais adaptadas com Mandrake Linux. Uma lista destas empresas está "
+"disponível em MandrakeStore"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Descubra a catalogo Linux Campus de formaçőes da MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
-"The training program has been create to respond to the needs of both users "
-"and experts (Network and System administrations)"
+"The training program has been created to respond to the needs of both end "
+"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
+"O programa de formaçăo foi criado para responder as necessidades dos "
+"utilizadores e dos peritos (Administradores de Sistema e de Rede)"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se no Linux"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
@@ -9382,6 +9432,9 @@ msgid ""
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
+"Que decida de aprender por si mesmo em linha ou através a nossa rede de "
+"equipas de formaçăo, o catalogo Linux Campus prepara-o para o programa de "
+"certificaçăo reconhecido LPI (certificaçăo profissional técnica mundial)"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
msgid "Become a MandrakeExpert"
@@ -9389,16 +9442,21 @@ msgstr "Seja um Perito com MandrakeExpert"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
-"Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
+"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
+"Encontre as soluçőes aos seus problemas com a plataforma de suporte em linha "
+"da MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
-"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
-"technical support website:"
+"your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the "
+"online technical support website:"
msgstr ""
+"Participe nas equipas de suporte da MandrakeSoft e da Comunidade Linux em "
+"linha para partilhar o que sabe e ajudar os outros sendo um Perito "
+"reconhecido no servidor de suporte técnico em linha :"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert Corporate"
@@ -9407,12 +9465,36 @@ msgstr "MandrakeExpert Empresa"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""
+"Uma plataforma em linha para responder ás necessidades de suporte "
+"especificas ŕs empresas"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
+"Todos os problemas văo ser seguidos por um único perito qualificado da "
+"MandrakeSoft."
+
+#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
+msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
+msgstr "Descubra MandrakeClub e Mandrake Corporate Club"
+
+#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
+msgid ""
+"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
+"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
+"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
+"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
+"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
+"MandrakeClub!"
+msgstr ""
+"MandrakeClub e Mandrake Corporate Club foram criados para as empresas e os "
+"utilizadores privados do Mandrake Linux que desejam ajudar directamente a "
+"sua distribuiçăo favorita de Linux recebendo também alguns privilégios "
+"especiais. Se gosta dos nossos produtos, se a sua empresa aproveita dos "
+"nossos produtos para atingir uma alta competitividade, se deseja participar "
+"ao desenvolvimento do Mandrake Linux, inscreva-se ao MandrakeClub!"
#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
@@ -9463,12 +9545,12 @@ msgstr "Adicionar/Suprimir utilizadores"
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Adicionar/Suprimir Clientes"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3930
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3963 ../../standalone/drakbackup_.c:3989
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4016 ../../standalone/drakbackup_.c:4043
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4082 ../../standalone/drakbackup_.c:4103
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakbackup_.c:4160
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4186 ../../standalone/drakbackup_.c:4211
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209
#: ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -9533,36 +9615,36 @@ msgstr "<-- Suprimir Cliente"
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Configuraçăo do dhcpd..."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:870
msgid "Write Config"
msgstr "Escrever a configuraçăo"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:960
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Insira uma disquete:"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Năo consegui aceder ŕ disquete !"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "A disquete pode ser removida agora"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nenhum leitor de disquete disponível !"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:978
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:980
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Algo errou ! - Estará mkisofs instalado ?"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:999
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !"
@@ -9631,7 +9713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bemvindo.\n"
"\n"
-"Os parametros da auto-instalaçăo estăo disponivéis nas secçőes ŕ esquerda"
+"Os parametros da auto-instalaçăo estăo disponiveis nas secçőes ŕ esquerda"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:484
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
@@ -9658,23 +9740,23 @@ msgstr "Adicionar um elemento"
msgid "Remove the last item"
msgstr "Suprimir o ultimo elemento"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr ""
+msgstr "Cron ainda năo está disponível para outros que root"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
msgid "WARNING"
msgstr "ATENÇĂO"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:726
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report \n"
@@ -9684,7 +9766,7 @@ msgstr ""
" Jornal do DrakBackup \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:740
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
@@ -9696,7 +9778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:744
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report Details\n"
@@ -9708,19 +9790,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:765 ../../standalone/drakbackup_.c:835
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:887
msgid "Total progess"
msgstr "Progressăo total"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:788
-msgid ""
-"Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
-"this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n"
-" as well as 788,789. Then uncomment line 787."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:817
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:815
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
@@ -9733,41 +9808,41 @@ msgstr ""
"Cuidado : Se já fez isto vai provavelmente\n"
" ter que limpar a entrada das chaves autorizadas no servidor."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:826
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:824
msgid "This may take a moment to generate the keys."
msgstr "Pode tomar um momento a criar as chaves."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "ERRO : Năo consigo semear %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:848
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:849
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Senha errada em %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Permissăo recusada ao transferir %s para %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Năo consigo encontrar %s em %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr ""
+msgstr "%s năo responde"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:860
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:858
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
@@ -9784,64 +9859,64 @@ msgstr ""
"\n"
"sem que lhe seja pedido uma senha."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:903
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:901
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor WebDAV distante já está a sincronizar!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:907
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV transfer failed!"
-msgstr ""
+msgstr "O transferimento WebDAV falhou!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:928
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:926
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:932
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Năo parece ser um média que se pode gravar!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:936
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Not erasable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Năo é um média que se pode apagar!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:975
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:973
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Vai tomar um momento para apagar o média."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1058
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr ""
+msgstr "Problema de permissőes ao aceder ao CD."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma cassete em %s!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246
msgid "Backup system files..."
msgstr "A arquivar os ficheiros do sistema..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1249 ../../standalone/drakbackup_.c:1316
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1259
msgid "Backup User files..."
msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1262
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "A arquivar o disco rígido..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1313
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Cópia de segurança d'outros ficheiros..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1321
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Nenhuma mudança nos arquivos!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1337 ../../standalone/drakbackup_.c:1360
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9852,7 +9927,7 @@ msgstr ""
"Drakbackup trabalha com %s:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1344
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1342
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
@@ -9861,7 +9936,7 @@ msgstr ""
"lista dos ficheiros enviada por FTP : %s\n"
" "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1347
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
@@ -9871,7 +9946,7 @@ msgstr ""
" Problema na ligaçăo FTP : Năo foi possível enviar o seus ficheiros de "
"arquivo por FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1365
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
@@ -9881,7 +9956,7 @@ msgstr ""
"Operaçőes Drakbackup por CD:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1370
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1368
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
@@ -9891,50 +9966,50 @@ msgstr ""
"Operaçőes Drakbackup por cassete:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1379
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1377
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr " Erro ao enviar o correio. \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1404
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1402
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Năo consigo criar o catalogo!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "Selecçăo de Ficheiros"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1556
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1554
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Escolha os ficheiros e pastas e carregue em 'Adicionar'"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1598
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Por favor escolha todas as opçoes que precise.\n"
+"Por favor escolha todas as opçőes que precise.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1599
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
-"Estas opçoes podem arquivar e restaurar todos os ficheiros na pasta /etc.\n"
+"Estas opçőes podem arquivar e restaurar todos os ficheiros na pasta /etc.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema. (pasta /etc)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr "Utilizar arquivos por incrementaçăo (năo esmaga os antigos arquivos)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Năo incluir os ficheiros importantes (senhas, grupos, fstab)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
@@ -9942,45 +10017,45 @@ msgstr ""
"Com esta opçăo vai poder restaurar qualquer versăo\n"
" da sua pasta /etc."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1620
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr ""
"Por favor escolha todos os utilizadores que quer incluir na cópia de "
"segurança."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1649
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Năo incluir o cache do navegador"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1650 ../../standalone/drakbackup_.c:1674
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Utilizar arquivos por incrementaçăo (năo esmaga os antigos arquivos)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1672 ../../standalone/drakfont_.c:1058
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Remover selecçăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1710
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr "Windows (FAT32)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1773
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Utilizar uma ligaçăo ŕ rede para a cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
msgid "Net Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Rede :"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Utilizar Expect para SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1780
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
@@ -9988,7 +10063,7 @@ msgstr ""
"Criar/Transferir\n"
"senhas de arquivo para SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid ""
" Transfer \n"
"Now"
@@ -9996,15 +10071,15 @@ msgstr ""
" Transferir \n"
"Agora"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid "Keys in place already"
msgstr "A senhas já estăo no sitio"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1788
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Por favor escreva o nome de anfitriăo ou o IP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1793
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1791
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
@@ -10012,27 +10087,27 @@ msgstr ""
"Por favor escreva a pasta (ou modulo) para\n"
" meter o arquivo neste anfitriăo."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1798
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1796
msgid "Please enter your login"
msgstr "Por favor escreva a seu nome de utilizador"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1801
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor escreva a senha"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1809
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1807
msgid "Remember this password"
msgstr "Lembrar a senha"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1820
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1818
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Preciso do nome de anfitriăo, do nome do utilizador e da senha !"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1915
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1913
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Utilizar CD/DVDROM para arquivar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1916
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
@@ -10043,35 +10118,35 @@ msgstr ""
"Esta zona năo é necessária, é só uma ferramenta para preencher este "
"formulario.)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1923
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1921
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Por favor escolha o tamanho do CD/DVD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1929
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1927
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Por favor verifique se usa um CD multisessăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1935
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1933
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Por favor escolha se usa um média CDRW"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1941
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1939
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Por favor escolha se quer apagar o média RW (1ra Sessăo)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1942
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1940
msgid " Erase Now "
msgstr " Apagar Agora "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1948
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1946
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDR"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1954
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1952
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDRAM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
@@ -10079,32 +10154,32 @@ msgstr ""
"Por favor indique o nome do dispositivo gravador de CD\n"
" ex: 0,1,0"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Nenhum periférico CD definido !"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2048
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2046
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Utilizar um leitor de cassetes para arquivar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2051
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2049
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Por favor indique o nome do dispositivo a utilizar para arquivar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2057
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2055
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
msgstr "Por favor escolha se deseja o dispositivo sem rembobinagem."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2063
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2061
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Por favor escolha se deseja apagar a cassete antes de fazer a cópia."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2069
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2067
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr "Por favor escolha se deseja ejectar a cassete depois de arquivar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2075 ../../standalone/drakbackup_.c:2149
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3116
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3114
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
@@ -10112,55 +10187,55 @@ msgstr ""
"Por favor indique o tamanho máximo\n"
" permitido parra Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2140
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2138
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Por favor escreva a pasta onde gravar:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 ../../standalone/drakbackup_.c:3122
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Utilizar quotas para os ficheiros da cópia de segurança."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2221
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2219
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2226
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2224
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2231
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Disco Rígido / NFS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2236
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234
msgid "Tape"
msgstr "Cassete"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "hourly"
msgstr "todas as horas"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "daily"
msgstr "todos os dias"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "weekly"
msgstr "todas as semanas"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "monthly"
msgstr "todos os meses"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269
msgid "Use daemon"
msgstr "Utilizar um demónio"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2276
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2274
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
@@ -10168,7 +10243,7 @@ msgstr ""
"Por favor escolha o intervalo de\n"
"tempo entre cada cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2282
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2280
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
@@ -10176,7 +10251,7 @@ msgstr ""
"Por favor escolha o média\n"
"a utilizar para a cópia de segurança."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2287
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
@@ -10186,71 +10261,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Note que por agora todos os médias 'rede' também utilizam o disco rígido."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2326
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324
msgid "Send mail report after each backup to:"
msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operaçăo para :"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2332
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
+"Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar noutro média."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2371
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2369
msgid "What"
msgstr "O quę"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2374
msgid "Where"
msgstr "Onde"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2379
msgid "When"
msgstr "Quando"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2386
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2384
msgid "More Options"
msgstr "Mais Opçőes"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2405 ../../standalone/drakbackup_.c:4530
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Configuraçăo de Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "on Hard Drive"
msgstr "no Disco Rígido"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2433
msgid "across Network"
msgstr "Através da Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2443
msgid "on CDROM"
msgstr "no CDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "on Tape Device"
msgstr "no dispositivo Cassete"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2494
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2497
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2495
msgid "Backup system"
msgstr "Cópia de segurança do sistema"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Backup Users"
msgstr "Arquiva os Utilizadores"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2501
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid "Select user manually"
msgstr "Escolher o utilizador manualmente"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2584
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2582
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
@@ -10258,7 +10334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fontes de Arquivo : \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2583
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
@@ -10266,7 +10342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ficheiros do sistema :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
@@ -10274,7 +10350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ficheiros dos Utilizadores :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
@@ -10282,7 +10358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Outros Ficheiros:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10291,13 +10367,15 @@ msgstr ""
"\n"
"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2592
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2598
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
@@ -10305,20 +10383,20 @@ msgstr ""
"\n"
"- Grava no CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2599
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr "no dispositivo : %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr " (multi-sessăo)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10327,12 +10405,12 @@ msgstr ""
"\n"
"- Grava na cassete no dispositivo : %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tApaga=%s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10341,7 +10419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Grava por %s no anfitriăo : %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
@@ -10350,7 +10428,7 @@ msgstr ""
"\t\t nome do utilizador : %s\n"
"\t\t no caminho : %s \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
@@ -10358,19 +10436,19 @@ msgstr ""
"\n"
"- Opçőes:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNăo incluir os ficheiros do sistema\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10379,39 +10457,39 @@ msgstr ""
"\n"
"- O demónio (%s) inclui :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Disco Rígido.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Cassete \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Rede por SSH.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Rede por rsync.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Rede por webdav.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Nenhuma configuraçăo, carregue por favor em Assistente ou Avançado.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2634
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2632
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
@@ -10419,7 +10497,7 @@ msgstr ""
"Lista dos dados a restaurar :\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2799
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
@@ -10427,117 +10505,119 @@ msgstr ""
"Lista dos dados estragados :\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Por favor desligue ou suprima-o na próxima vez."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2813
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2811
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Os ficheiros arquivados estăo estragados"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2834
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2832
msgid " All of your selected data have been "
msgstr " Todos os dados seleccionados foram "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2835
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2833
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " Bem Restaurada em %s "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2953
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2951
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Restaurar Configuraçăo "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2971
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2969
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2988
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2986
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr ""
"Lista dos utilizadores a restaurar (só a data mais recente por utilizador é "
"importante)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3064
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema antes de:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "Por favor a data a restaurar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3105
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Utilizar o disco rígido para fazer a cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3108
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3106
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Por favor escolha a pasta onde gravar:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "FTP Connection"
msgstr "Ligaçăo FTP"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3158
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3156
msgid "Secure Connection"
msgstr "Ligaçăo Segura"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Restaurar a partir do Disco Rígido."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Por favor indique a pasta onde os arquivos văo ser gravados"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3252
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Escolha outro média de onde restaurar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
msgid "Other Media"
msgstr "Outro Média"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3259
msgid "Restore system"
msgstr "Restaurar o sistema"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3262
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3260
msgid "Restore Users"
msgstr "Restaurar os Utilizadores"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid "Restore Other"
msgstr "Restaurar os Outros"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr ""
"Arquivar de novo antes de restaurar (só para os arquivos por incrementaçăo)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3384
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3382
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"Restaurar a Zona do\n"
+"Catalogo Seleccionada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3392
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
msgstr ""
"Restaurar os Ficheiros\n"
-"Selecionados"
+"Seleccionados"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3411
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
@@ -10545,141 +10625,144 @@ msgstr ""
"Mudar o Caminho\n"
"de Restauraçăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3477
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Guardar o ficheiros năo encontrados em %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Insira o CD cujo nome é %s\n"
+" no leitor de CD montado em /mnt/cdrom"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
msgid "Restore From CD"
msgstr "Restaurar a partir do CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Năo é o bom nome de CD. O disco chama-se %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Insira a cassete cujo nome é %s\n"
+" no dispositivo leitor %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaurar a partir duma Cassete"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Năo é o bom nome de cassete. A cassete chama-se %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Restaurar pela Rede"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar Pelo Protocolo de Rede : %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3523
msgid "Host Name"
msgstr "Nome de Anfitriăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do Anfitriăo ou Modulo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3531
msgid "Password required"
msgstr "Senha requisa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3539
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3537
msgid "Username required"
msgstr "Nome de utilizador requiso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3542
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3540
msgid "Hostname required"
msgstr "Anfitriăo requiso"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3545
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho ou Modulo requisos"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3558
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros Restaurados..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3561
msgid "Restore Failed..."
msgstr "A restauraçăo falhou"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3799
msgid "Restore all backups"
msgstr "Restaurar todos os arquivos"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3808
msgid "Custom Restore"
msgstr "Restauraçăo Personalizada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3854
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "CD no sitio - continue."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3860
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para um novo sitio de restauraçăo."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3863
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Restaurar a partir do Catálogo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3893
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3891
msgid "Restore Progress"
msgstr "Progressăo da Restauraçăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4048 ../../standalone/drakbackup_.c:4108
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4135 ../../standalone/drakbackup_.c:4165
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4191
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3939 ../../standalone/drakbackup_.c:4025
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3998
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
msgid "Build Backup"
msgstr "Construir a cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4052 ../../standalone/drakbackup_.c:4632
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4231
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4229
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
-"Erro ao enviar o correio\n"
-" o seu correio de resumo năo foi enviado\n"
+"Erro ao enviar o correio.\n"
+" O seu correio de resumo năo foi enviado.\n"
" Por favor configure o envio do correio"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4253
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
@@ -10687,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"Os seguintes pacotes precisam de ser instalados:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4278
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4276
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
@@ -10695,19 +10778,19 @@ msgstr ""
"Erro ao enviar os ficheiros por FTP.\n"
" Por favor veja a sua configuraçăo FTP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4301
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4299
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4322
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4320
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Por favor escolha o média para a cópia de segurança..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4344
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4342
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Por favor escolha os dados que quer na cópia de segurança..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4366
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4364
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
@@ -10715,60 +10798,60 @@ msgstr ""
"Nenhum ficheiro de configuraçăo encontrado \n"
"Por favor carregue em Assistente ou Avançado."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4387
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4385
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Em Desenvolvimento ... por favor aguarde."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4466
msgid "Backup system files"
msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
msgid "Backup user files"
msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros dos utilizadores"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup other files"
msgstr "Cópia de segurança dos outros ficheiros"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 ../../standalone/drakbackup_.c:4507
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505
msgid "Total Progress"
msgstr "Progressăo Total"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4498
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4496
msgid "files sending by FTP"
msgstr "ficheiros a serem enviados por FTP"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "Sending files..."
msgstr "A enviar os ficheiros..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4588
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4586
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr ""
"Fazer uma cópia de segurança agora a partir do ficheiro de configuraçăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4593
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4591
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Ver a configuraçăo da cópia de segurança"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4612
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Assistente de Configuraçăo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4617
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuraçăo Avançada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4622
msgid "Backup Now"
msgstr "Arquivar agora"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4658
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4656
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4707
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4705
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -10799,7 +10882,7 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
-"descriçăo das opçoes:\n"
+"descriçăo das opçőes:\n"
"\n"
" Neste passo Drakbackup permite-lhe de mudar :\n"
"\n"
@@ -10813,7 +10896,7 @@ msgstr ""
" - O modo de actualizaçăo:\n"
"\n"
" Esta opçăo vai permitir-lhe de actualizar o arquivo, mas\n"
-" năo é muito util porque é preciso descompactar\n"
+" năo é muito útil porque é preciso descompactar\n"
" o arquivo antes de o actualizar.\n"
" \n"
" - o modo de .backupignore:\n"
@@ -10828,7 +10911,7 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4737
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4735
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -10842,7 +10925,7 @@ msgstr ""
" definir meu_nome_de_anfitriăo ou meu_domínio em /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4745
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4743
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -10883,7 +10966,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4784
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4782
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -10910,21 +10993,44 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"descriçăo da restauraçăo:\n"
+" \n"
+"So a data mais recente vai ser utilizada, porque com arquivos \n"
+"incrementados é necessário restaurar um por um cada arquivo \n"
+"antigo. \n"
+"Portanto se năo deseja restaurar algum utilizador por favor \n"
+"tire a marca de todas as caixas correspondentes.\n"
+"\n"
+"Senăo, so vai poder seleccionar um deles.\n"
+"\n"
+" - Arquivos Incrementados :\n"
+"\n"
+"\tOs arquivos incrementados săo a opçăo mais poderosa \n"
+"\ta utilizar.\n"
+"\tPermite-lhe de arquivar todos os dados na primeira \n"
+"\tvez, e so os dados mudados depois.\n"
+"\tVai assim poder, ao restaurar, restaurar os dados a \n"
+"\tuma data indicada.\n"
+"\tSe năo escolheu esta opçăo todos os dados antigos \n"
+"\tsăo apagados antes de cada operaçăo de arquivo. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft por DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" actualizaçőes 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
"com>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -10941,7 +11047,7 @@ msgid ""
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4828
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4826
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -11016,7 +11122,7 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4866
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4864
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11026,7 +11132,7 @@ msgid ""
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"descriçăo das opçoes:\n"
+"descriçăo das opçőes:\n"
"\n"
"Seja atento quando arquiva por ftp, porque só as operaçőes \n"
"acabadas săo enviadas ao servidor.\n"
@@ -11034,7 +11140,7 @@ msgstr ""
"rígido antes de enviar para o servidor.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4875
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4873
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -11056,7 +11162,7 @@ msgstr ""
"dados. É importante de ser cuidadoso e de năo modificar \n"
"os ficheiros de arquivo ŕ măo.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4903
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -11278,7 +11384,7 @@ msgstr "a ligar-se ao assistente Bugzilla ..."
#: ../../standalone/drakbug_.c:190
msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr "Nenhum navegador disponivél! Instale um por favor"
+msgstr "Nenhum navegador disponivel! Instale um por favor"
#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
#, c-format
@@ -11427,7 +11533,7 @@ msgstr "Protocolo de Arranque"
#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado ăo arrancar"
+msgstr "Iniciado ao arrancar"
#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
msgid "DHCP client"
@@ -12067,12 +12173,147 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Bem-Vindo ăo utilitário de Partilha da Ligaçăo ŕ Internet!\n"
+"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligaçăo ŕ Internet!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuraçăo."
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "path"
+msgstr "caminho"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "permissions"
+msgstr "permissőes"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "user"
+msgstr "utilizador"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:48
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:49
+msgid "delete"
+msgstr "apagar"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:50
+msgid "edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:51
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:52
+msgid "add a rule"
+msgstr "Adicionar uma regra"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:53
+msgid "select perm file to see/edit"
+msgstr "escolha o ficheiro de permissőes a ver/editar"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:56
+msgid ""
+"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
+"and groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Drakperm é utilizado para ver os ficheiros a utilizar para definir as "
+"permissőes, os utilizadores e os grupos com msec.\n"
+"Também pode editar as suas próprias regras que văo sobrepor as regras por "
+"omissăo."
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:61
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Adicionar uma nova regra ao fim"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:62
+msgid "Edit curent rule"
+msgstr "Editar a regra actual"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:63
+msgid "Up selected rule one level"
+msgstr "Subir a regra seleccionada de um nível"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:64
+msgid "Down selected rule one level"
+msgstr "Descer a regra actual de um nível"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:65
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Apagar a regra selecionada"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85
+msgid "browse"
+msgstr "navegar"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:248
+msgid "Current user"
+msgstr "Utilizador actual"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:253
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permissőes"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:255
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:257
+msgid "sticky-bit"
+msgstr "sticky-bit"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:258
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Definir UID"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:259
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Definir GID"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:314
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Usado para as pastas :\n"
+" so o proprietário da pasta ou dos ficheiros nela os pode apagar"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:315
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Usar o id do proprietário para a execuçăo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:316
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Usar o id do grupo para a execuçăo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:317
+msgid "when checked, owner and group won't be changed"
+msgstr "quando marcado, o utilizador e o grupo năo văo ser mudados"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:322
+msgid "Path selection"
+msgstr "Selecçăo do caminho"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:368
+msgid "user :"
+msgstr "utilizador :"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:370
+msgid "group :"
+msgstr "grupo :"
+
#: ../../standalone/draksound_.c:46
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
@@ -12099,7 +12340,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "package ImageMagick is required for correct working"
-msgstr ""
+msgstr "o pacote ImageMagick é necessário para funcionar bem"
#: ../../standalone/draksplash_.c:76
msgid "first step creation"
@@ -12119,7 +12360,7 @@ msgstr "Nome do tema"
#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "make bootsplash step 2"
-msgstr ""
+msgstr "criar uma imagem de arranque passo 2"
#: ../../standalone/draksplash_.c:82
msgid "go to lilosplash configuration"
@@ -12133,49 +12374,45 @@ msgstr "sair"
msgid "save theme"
msgstr "gravar tema"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:85
-msgid "browse"
-msgstr "navegar"
-
#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Configurar a imagem de início"
#: ../../standalone/draksplash_.c:99
msgid "x coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "posiçăo horizontal da caixa de texto em numero de letras"
#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid "y coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "posiçăo vertical da caixa de texto em numero de letras"
#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid "text width"
-msgstr ""
+msgstr "largura do texto"
#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text box height"
-msgstr ""
+msgstr "altura da caixa de texto"
#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "a posiçăo horizontal do canto superior esquerdo da barra"
#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "a posiçăo vertical do canto superior esquerdo da barra"
#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "a largura da barra de progressăo"
#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the heigth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "a altura da barra de progressăo"
#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "a cor da barra de progressăo"
#: ../../standalone/draksplash_.c:119
msgid "go back"
@@ -12195,16 +12432,16 @@ msgstr "Mostrar o logo na linha de commando"
#: ../../standalone/draksplash_.c:125
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr ""
+msgstr "Năo mostrar as mensagens do núcleo por omissăo"
#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Este tema ainda năo tem nenhuma imagem de arranque em %s !"
#: ../../standalone/draksplash_.c:213
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "a gravar o tema de arranque..."
#: ../../standalone/draksplash_.c:436
msgid "ProgressBar color selection"
@@ -12572,7 +12809,6 @@ msgid "service setting"
msgstr "Configuraçăo dos serviços"
#: ../../standalone/logdrake_.c:431
-#, fuzzy
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr ""
@@ -12623,7 +12859,7 @@ msgstr "Testar portas"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr ""
+msgstr "O %s năo é suportado por esta versăo do Mandrake Linux"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, c-format
@@ -12634,6 +12870,7 @@ msgstr "%s encontrado em %s, configurar-lo ?"
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
+"%s năo está na lista dos digitalizadores, deseja configurar-lo manualmente ?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"
@@ -12765,7 +13002,7 @@ msgstr "Instalar os pacotes mais recentes para o sistema"
msgid "Exit install"
msgstr "Sair da instalaçăo"
-#: ../../ugtk.pm_.c:594
+#: ../../ugtk.pm_.c:603
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -12954,7 +13191,7 @@ msgstr "Multimédia - Gráficos"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de divertimento: arcade, tabuleiros, estratégia, etc"
+msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
@@ -13015,547 +13252,3 @@ msgstr "Multimédia - Gravaçăo de CDs"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Estaçăo de Trabalho Científica"
-
-#~ msgid "Internet and Messaging"
-#~ msgstr "Internet e Correio"
-
-#~ msgid "Multimedia and Graphics"
-#~ msgstr "Multimédia e Gráficos"
-
-#~ msgid "Server Software"
-#~ msgstr "Programas de servidor"
-
-#~ msgid "MandrakeCampus"
-#~ msgstr "MandrakeCampus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
-#~ "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
-#~ "MandrakeCampus -- our online training center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja aprender o Linux de maneira simples, rápida, e gratuita? A "
-#~ "MandrakeSoft fornece treino gratuito a Linux, assim como meios de testar "
-#~ "os seus progressos, em MandrakeCampus -- o nosso centro de treino em linha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
-#~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an "
-#~ "\"Expert\" and share your knowledge at our support website"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um suporte de qualidade pela Comunidade Linux, e por MandrakeSoft, está "
-#~ "ao seu alcance. E se vocę já é um veterano do Linux, inscreva-se como "
-#~ "\"Perito\" e partilhe o que sabe no nosso servidor web de suporte"
-
-#~ msgid "MandrakeConsulting"
-#~ msgstr "MandrakeConsulting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
-#~ "requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
-#~ "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
-#~ "your business organization"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para todos os seus projectos IT, os nossos consultantes estăo prontos a "
-#~ "analisar as necessidades e a propor uma soluçăo personalizada. Aproveite "
-#~ "da grande experięncia de MandrakeSoft como produtor de Linux para obter "
-#~ "uma verdadeira soluçăo IT alternativa na sua empresa"
-
-#~ msgid "MandrakeStore"
-#~ msgstr "MandrakeStore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and "
-#~ "commercial offerings, please see the following web page:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informaçőes sobre os Serviços Profissionais MandrakeSoft e "
-#~ "ofertas comerciais, visite por favor a seguinte pagina web :"
-
-#~ msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-#~ msgstr "LBA (năo funciona com BIOS antigas)"
-
-#~ msgid "You don't have any partitions!"
-#~ msgstr "Năo tem partiçőes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-#~ "Continue at your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partiçőes.\n"
-#~ "Continue por sua conta e risco!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-#~ "I'll try to go on blanking bad partitions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eu năo consigo ler sua tabela de partiçőes, é demasiado defeituosa\n"
-#~ "para mim. Tentarei continuar limpando as partiçőes defeituosas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Build backup before to restore it...\n"
-#~ " or verify that your path to save is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor Arquive antes de Restaurar...\n"
-#~ " ou verifique que o caminho onde arquivar é correcto."
-
-#~ msgid "Firewalling Configuration"
-#~ msgstr "Configuraçăo de firewalling"
-
-#~ msgid "Firewalling configuration"
-#~ msgstr "Configuraçăo de firewalling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firewalling\n"
-#~ "\n"
-#~ "You already have set up a firewall.\n"
-#~ "Click on Configure to change or remove the firewall"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewalling\n"
-#~ "\n"
-#~ "Já configurou a firewall.\n"
-#~ "Clique em Configurar para alterar ou remover a firewall"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firewalling\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on Configure to set up a standard firewall"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firewalling\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clique em Configurar para configurar uma firewall padrăo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-#~ "the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-#~ "questions, as your computer's security is important.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-#~ "it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-#~ "re-running this application!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vou agora perguntar-lhe a quais serviços deseja autorizar\n"
-#~ "Internet a ligar-se. Por favor faça atençăo a estas questőes,\n"
-#~ "pois a segurança do seu computador é importante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Portanto, se năo utiliza alguns destes serviços, exclua-o do\n"
-#~ "para-fogo. Poderá mudar esta configuraçăo quando quiser\n"
-#~ "com esta aplicaçăo !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-#~ "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-#~ "accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está utilizando um servidor web nesta máquina que precisa ser\n"
-#~ "visto de todo o Internet? Se utiliza só um servidor acedido por\n"
-#~ "esta maquina, pode dizer NĂO aqui.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-#~ "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-#~ "answer no.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a correr um servidor de nomes nesta máquina? Se năo definiu \n"
-#~ "um para enviar informaçőes de IP e zona a toda a Internet por favor \n"
-#~ "responda năo.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-#~ "is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-#~ "telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-#~ "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-#~ "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja autorizar ligaçőes Secure Shell (ssh) recebidas do exterior? \n"
-#~ "Isto é um substituto de telnet que pode utilizar para efectuar o login.\n"
-#~ "Se estiver a utilizar telnet agora, deve mudar para ssh. telnet năo é \n"
-#~ "codificado -- possibilitando o roubo da sua palavra-passe se o usar\n"
-#~ "ssh é codificado e năo autoriza este 'eavesdropping'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-#~ "This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-#~ "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-#~ "telnet.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja autorizar ligaçőes telnet recebidas do exterior?\n"
-#~ "Isto é muito inseguro, como já explicamos. Nós recomendamos\n"
-#~ "vivamente responder Năo aqui e usar ssh em vez de telnet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-#~ "Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-#~ "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-#~ "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a correr um servidor FTP aqui que necessita que esteja acessível na\n"
-#~ "Internet? Se estiver, recomendamos que apenas o utilize para "
-#~ "transferęncias\n"
-#~ "Anónimas. Quaisquer palavras-passe enviadas por FTP podem ser roubadas,\n"
-#~ " uma vez que o FTP também năo utiliza encriptaçăo para palavras-passe.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-#~ "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-#~ "you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a correr um servidor de correio aqui? Se está a enviar a si \n"
-#~ "mensagens através do pine, mutt ou outro cliente de correio base-\n"
-#~ "ado em texto provavelmente está. De outra forma deveria remover \n"
-#~ "o firewall para isto.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-#~ "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-#~ "this machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta a correr um servidor POP OU IMAP aqui? Isto seria\n"
-#~ "usado para albergar contas de correio năo baseadas na web\n"
-#~ "para pessoas via esta máquina.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-#~ "is automatically set by a computer in your home or office \n"
-#~ "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-#~ "this the case?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aparentemente está a correr um núcleo 2.2. Se o seu IP de \n"
-#~ "Rede é automaticamente definido por um computador na sua \n"
-#~ "casa ou escritório (dinamicamente atribuído), necessitamos \n"
-#~ "permitir isto. É este o caso?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-#~ "Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-#~ "to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-#~ "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-#~ "aren't."
-#~ msgstr ""
-#~ "O seu computador está a sincronizar a hora com outro computador?\n"
-#~ "Isto é usado por maioritariamente por organizaçőes Unix/Linux médias-\n"
-#~ "grandes para sincronizar a hora para registos e assim. Se năo faz parte \n"
-#~ "de um grande escritório e nunca ouviu falar disto, provavelmente năo \n"
-#~ "estará."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuraçăo completa. Posso escrever estas mudanças no disco?\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-#~ msgstr "Năo é possível abrir %s para escrita: %s\n"
-
-#~ msgid "No I don't need DHCP"
-#~ msgstr "Năo, eu năo preciso DHCP"
-
-#~ msgid "Yes I need DHCP"
-#~ msgstr "Sim, eu preciso DHCP"
-
-#~ msgid "No I don't need NTP"
-#~ msgstr "Năo, eu năo preciso NTP"
-
-#~ msgid "Yes I need NTP"
-#~ msgstr "Sim, eu preciso NTP"
-
-#~ msgid "Don't Save"
-#~ msgstr "Năo Gravar"
-
-#~ msgid "Save & Quit"
-#~ msgstr "Gravar e Sair"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Assistente de configuraçăo de firewalling"
-
-#~ msgid "No (firewall this off from the internet)"
-#~ msgstr "Năo (recusar isto no pára-fogo)"
-
-#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)"
-#~ msgstr "Sim (permitir isto através do pára-fogo)"
-
-#~ msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
-#~ msgstr "Por favor aguarde... Verificaçăo dos pacotes instalados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failure installing the needed packages: %s and Bastille.\n"
-#~ " Try to install them manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "A instalaçăo dos pacotes necessários falhou : %s e Bastille.\n"
-#~ " Tente instalar-los manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ " but very sensitive: it must not be used for a machine "
-#~ "connected to others\n"
-#~ " or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais "
-#~ "fácil \n"
-#~ "de usar, mas muito sensível: năo deve ser usado numa máquina \n"
-#~ "ligada a outras ou ŕ Internet. Năo existe acesso por senha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
-#~ "possible.\n"
-#~ " The security is now high enough to use the system as a "
-#~ "server which can accept\n"
-#~ " connections from many clients. Note: if your machine is "
-#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-"
-#~ "se possível.\n"
-#~ "A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um "
-#~ "servidor que aceita ligaçőes de muitos clientes. Nota : se a sua maquina "
-#~ "é só um cliente no Internet deveria escolher um nível mais baixo."
-
-#~ msgid "Basic Options"
-#~ msgstr "Opçőes simples"
-
-#~ msgid "Security Checks"
-#~ msgstr "Verificaçőes da Segurança"
-
-#~ msgid "Data list to include on CDROM."
-#~ msgstr "Lista dos dados a incluir no CDROM."
-
-#~ msgid "Please choose your CD space"
-#~ msgstr "Por favor escolha o espaço no CD"
-
-#~ msgid "Please enter the cd writer speed"
-#~ msgstr "Por favor escolha a velocidade do gravador de CD"
-
-#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
-#~ msgstr "Por favor verifique que se deseja apagar o CDRW antes"
-
-#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor escreva o nome do seu dispositivo Gravador de CD (ex: 0,1,0)"
-
-#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
-#~ msgstr "Por favor escolha se deseja incluir o arranque da instalaçăo no CD."
-
-#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-#~ msgstr "O Url deve começar com 'ftp:'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check if you want to include\n"
-#~ " install boot on your CD."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor escolha se quer incluir o\n"
-#~ "arranque da instalaçăo no CD."
-
-#~ msgid "Windows PDC"
-#~ msgstr "PDC Windows"
-
-#~ msgid "PDC Server Name"
-#~ msgstr "Nome do Servidor PDC"
-
-#~ msgid "Set up printer manually"
-#~ msgstr "Configurar a impressora manualmente"
-
-#~ msgid "Installing HPOJ package..."
-#~ msgstr "A instalar o pacote HPOJ..."
-
-#~ msgid "Installing SANE packages..."
-#~ msgstr "A instalar os pacotes SANE..."
-
-#~ msgid "Installing mtools packages..."
-#~ msgstr "A instalar os pacotes mtools..."
-
-#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
-#~ msgstr "A disponibilizar o periférico da impressora para CUPS..."
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Centro de Controlo"
-
-#~ msgid "Choose the tool you want to use"
-#~ msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
-
-#~ msgid "no serial_usb found\n"
-#~ msgstr "nenhum usb_série encontrado\n"
-
-#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-#~ msgstr "fsck errou com o código de saída %d ou o sinal %d"
-
-#~ msgid "Graphics card identification: %s\n"
-#~ msgstr "Identificaçăo da Placa Gráfica: %s\n"
-
-#~ msgid "Choose options for server"
-#~ msgstr "Escolha as opçőes para o servidor"
-
-#~ msgid "Monitor not configured"
-#~ msgstr "Monitor năo configurado"
-
-#~ msgid "Graphics card not configured yet"
-#~ msgstr "Placa gráfica ainda năo configurada"
-
-#~ msgid "Resolutions not chosen yet"
-#~ msgstr "Resoluçőes ainda năo escolhidas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "try to change some parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "tente alterar alguns parâmetros"
-
-#~ msgid "An error occurred:"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro:"
-
-#~ msgid "Leaving in %d seconds"
-#~ msgstr "A sair em %d segundos"
-
-#~ msgid "Is this the correct setting?"
-#~ msgstr "Esta é a definiçăo correcta?"
-
-#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters"
-#~ msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parâmetros"
-
-#~ msgid "XFree86 server: %s"
-#~ msgstr "Server XFree86: %s"
-
-#~ msgid "Show all"
-#~ msgstr "Mostrar tudo"
-
-#~ msgid "Preparing X-Window configuration"
-#~ msgstr "A preparar a configuraçăo X-Window"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#~ msgid "Change Monitor"
-#~ msgstr "Alterar Monitor"
-
-#~ msgid "Change Graphics card"
-#~ msgstr "Alterar Placa Gráfica"
-
-#~ msgid "Change Server options"
-#~ msgstr "Alterar opçőes do Servidor"
-
-#~ msgid "Change Resolution"
-#~ msgstr "Alterar Resoluçăo"
-
-#~ msgid "Show information"
-#~ msgstr "Mostrar informaçăo"
-
-#~ msgid "Test again"
-#~ msgstr "Testar de novo"
-
-#~ msgid "Setting security level"
-#~ msgstr "Opçőes do nível de segurança"
-
-#~ msgid "Select a graphics card"
-#~ msgstr "Seleccione uma placa gráfica"
-
-#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-#~ msgstr "VGA Padrăo, 640x480 a 60 Hz"
-
-#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-#~ msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-#~ msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)"
-
-#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz"
-
-#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-#~ msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-#~ msgstr "SVGA Năo-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-#~ msgstr "SVGA de Alta Frequęncia, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-#~ msgstr "Multi-frequęncia que consegue 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-#~ msgstr "Multi-frequęncia que consegue 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-#~ msgstr "Multi-frequęncia que consegue 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz"
-
-#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz"
-
-#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options"
-#~ msgstr "DrakSec - Configuraçăo avançada do LAN"
-
-#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options"
-#~ msgstr "DrakSec - Configuraçăo avançada dos utilizadores"
-
-#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options"
-#~ msgstr "DrakSec - Configuraçăo avançada dos servidores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose advanced security options\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha as opçőes avançadas de segurança\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS"
-#~ msgstr "OPÇŐES DE SEGURANÇA DO LAN"
-
-#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS"
-#~ msgstr "OPÇŐES DE SEGURANÇA DOS UTILIZADORES"
-
-#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS"
-#~ msgstr "OPÇŐES DE SEGURANÇA DOS SERVIDORES"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho total dos grupos que seleccionou é de aproximadamente %d MB.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to install less than this size,\n"
-#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
-#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
-#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-#~ "uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes seleccionados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish to install less than this,\n"
-#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n"
-#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n"
-#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se desejar instalar menos que este tamanho,\n"
-#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-#~ "Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-#~ "uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível."
-
-#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-#~ msgstr "Será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo"
-
-#~ msgid "Percentage of packages to install"
-#~ msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
index 643af3438..f9a208e0a 100644
--- a/perl-install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-04 02:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-06 03:38+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:452
msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr "Xpmac (ovládač obrazovky pre inštaláciu)"
+msgstr "Xpmac (ovládač obrazovky pre beh inštalácie)"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:977
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Parametre"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3972 ../../standalone/drakbackup_.c:4067
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4086
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3970 ../../standalone/drakbackup_.c:4065
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4084
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:3155
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:3155
#: ../../standalone/logdrake_.c:224
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Všeobecná"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendor"
+msgstr "Výrobca"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
-msgstr "Plug&Play zrejme zlyhalo. Vyberte si prosím ručne monitor"
+msgstr "Plug'n Play zrejme zlyhalo. Vyberte si prosím ručne monitor"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú "
"zobrazované jednotlivé riadky).\n"
"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú "
-"schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n"
+"schopnosti Vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n"
"Ak ste si nie celkom istý, zvoľte radšej slabšie nastavenie."
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
@@ -294,19 +294,18 @@ msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafická karta: %s"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1018
-#: ../../bootlook.pm_.c:338 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../bootlook.pm_.c:345 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 ../../interactive.pm_.c:142
-#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:105
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39
-#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:158
-#: ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
+#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:174
+#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
+#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:2124
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3926
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3959 ../../standalone/drakbackup_.c:3985
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4012 ../../standalone/drakbackup_.c:4039
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4099 ../../standalone/drakbackup_.c:4126
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4156 ../../standalone/drakbackup_.c:4182
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3924
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3957 ../../standalone/drakbackup_.c:3983
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4010 ../../standalone/drakbackup_.c:4037
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4097 ../../standalone/drakbackup_.c:4124
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4154 ../../standalone/drakbackup_.c:4180
#: ../../standalone/drakconnect_.c:115 ../../standalone/drakconnect_.c:147
#: ../../standalone/drakconnect_.c:289 ../../standalone/drakconnect_.c:537
#: ../../standalone/drakconnect_.c:679 ../../standalone/drakfloppy_.c:234
@@ -504,17 +503,17 @@ msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra"
#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:850 ../../printerdrake.pm_.c:965
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528 ../../standalone/drakconnect_.c:624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 ../../standalone/drakconnect_.c:624
#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:789
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
msgid "Password (again)"
-msgstr "Heslo (znovu)"
+msgstr "Heslo (znova)"
#: ../../any.pm_.c:172
msgid "Restrict command line options"
@@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Presná veľkosť pamäti (našiel som %d MB)"
#: ../../any.pm_.c:177
msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Dovoliť multi profily"
+msgstr "Dovoliť viacnásobné profily"
#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Give the ram size in MB"
@@ -545,16 +544,16 @@ msgstr "Zadajte veľkosť pamäti v Mb"
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"Parameter ``Restrict command line options'' je bez použitia hesla vypnutý"
+"Parameter ``Obmedz voľby príkazového riadku'' je bez použitia hesla vypnutý"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "Please try again"
msgstr "Prosím skúste znovu"
#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:764
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Heslo nesúhlasí"
@@ -564,7 +563,7 @@ msgstr "Inicializačná správa"
#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Open Firmware Delay"
+msgstr "Pauza pre Open Firmware"
#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Kernel Boot Timeout"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgstr "Povoliť štart z CD?"
#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Povoliť štart z OF?"
+msgstr "Povoliť štart z Open Firmware?"
#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
@@ -603,8 +602,8 @@ msgstr ""
"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n"
"Môžete pridávať ďalšie, alebo meniť existujúce."
-#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1671 ../../standalone/drakfont_.c:1011
+#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1556
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1669 ../../standalone/drakfont_.c:1011
#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
msgid "Add"
msgstr "Pridaj"
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Pridaj"
#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:776 ../../diskdrake/dav.pm_.c:64
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2772
+#: ../../printerdrake.pm_.c:3155 ../../standalone/drakbackup_.c:2770
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
@@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Modifikovať"
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať"
-#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1705
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1703
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
@@ -787,7 +786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n"
"keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n"
-"alebo dovolíte ovládaču otestovať váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n"
+"alebo dovolíte ovládaču otestovať Váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n"
"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu "
"škodu."
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "prístup ku X programom"
#: ../../any.pm_.c:751
msgid "access to rpm tools"
-msgstr "prístup ku rpm nástrojom"
+msgstr "prístup k rpm nástrojom"
#: ../../any.pm_.c:752
msgid "allow \"su\""
@@ -868,12 +867,12 @@ msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
-"Zadajte užívateľa\n"
+"Pridajte používateľa\n"
"%s"
#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Accept user"
-msgstr "Akceptuj užívateľa"
+msgstr "Akceptuj používateľa"
#: ../../any.pm_.c:786
msgid "Real name"
@@ -882,11 +881,11 @@ msgstr "Reálne meno"
#: ../../any.pm_.c:787 ../../printerdrake.pm_.c:849
#: ../../printerdrake.pm_.c:964
msgid "User name"
-msgstr "Užívateľské meno"
+msgstr "Používateľské meno"
#: ../../any.pm_.c:790
msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Interpreter"
#: ../../any.pm_.c:792
msgid "Icon"
@@ -901,8 +900,8 @@ msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Môžem nastaviť váš počítač, aby sa po reštarte automaticky prihlásil\n"
-"jeden užívateľ. Želáte si túto možnosť?"
+"Môžem nastaviť Váš počítač, aby sa po reštarte automaticky prihlásil\n"
+"niektorý používateľ. Želáte si túto možnosť?"
#: ../../any.pm_.c:824
msgid "Choose the default user:"
@@ -923,7 +922,7 @@ msgid ""
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii"
-#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
+#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:689
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
msgid "All"
msgstr "Všetko"
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: ../../any.pm_.c:1018
msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Spusti userdrake"
+msgstr "Spusť userdrake"
#: ../../any.pm_.c:1020
msgid ""
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"(napr. us a sk)"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:375
+#: ../../bootloader.pm_.c:381
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1113,127 +1112,129 @@ msgstr ""
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:932
+#: ../../bootloader.pm_.c:938
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Vitajte v zavádzači operačného systému GRUB"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:935
+#: ../../bootloader.pm_.c:941
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Použité klávesy %c a %c pre označenie záznamu zvýraznením"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:938
+#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Stlačte enter pre zavedenie označeného OS, 'e' pre úpravu"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:941
+#: ../../bootloader.pm_.c:947
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "príkazov pred zavedením, alebo 'c' pre príkazový riadok"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:944
+#: ../../bootloader.pm_.c:950
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Označený OS bude zavedený za %d sekúnd."
-#: ../../bootloader.pm_.c:948
+#: ../../bootloader.pm_.c:954
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nie je dosť miesta v /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1048
+#: ../../bootloader.pm_.c:1054
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1050
+#: ../../bootloader.pm_.c:1056
msgid "Start Menu"
msgstr "Štart menu"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1069
+#: ../../bootloader.pm_.c:1075
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Na oddiel %s nemôžete nainštalovať zavádzač\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
+#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:16
+#: ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "pomoc zatiaľ nebola implementovaná.\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:61
+#: ../../bootlook.pm_.c:62
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania"
-#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:81
#: ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbory"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
#: ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Súbor/_Koniec"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
+#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "Nový štýl kategórii monitorov"
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
+#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Nový štýl monitora"
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
+#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Štandardný monitor"
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
+#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Štandardný Gtk+ monitor"
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
+#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Spustiť Auroru pri štarte"
-#: ../../bootlook.pm_.c:97
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Lilo/Grub mód"
-#: ../../bootlook.pm_.c:97
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot mód"
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
+#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "Install themes"
msgstr "Inštalácia tém"
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
+#: ../../bootlook.pm_.c:149
msgid "Display theme under console"
msgstr "Zobraziť tému pod konzolou"
-#: ../../bootlook.pm_.c:145
+#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Create new theme"
msgstr "Vytvor novú tému"
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Can't create Bootsplash preview"
-msgstr "Nemôžem zobraziť ukážku úvodnej obrazovky"
+#: ../../bootlook.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Backup %s to %s.old"
+msgstr "Zálohuj %s ako %s.old"
-#: ../../bootlook.pm_.c:169 ../../bootlook.pm_.c:187 ../../bootlook.pm_.c:190
-#: ../../bootlook.pm_.c:193 ../../bootlook.pm_.c:223 ../../bootlook.pm_.c:225
-#: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../bootlook.pm_.c:244 ../../bootlook.pm_.c:251
+#: ../../bootlook.pm_.c:194 ../../bootlook.pm_.c:197 ../../bootlook.pm_.c:200
+#: ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:242
+#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:73 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:355
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:474
@@ -1244,38 +1245,33 @@ msgstr "Nemôžem zobraziť ukážku úvodnej obrazovky"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../../bootlook.pm_.c:186
-#, c-format
-msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "Zálohuj %s ako %s.old"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
+#: ../../bootlook.pm_.c:194
msgid "unable to backup lilo message"
-msgstr "nie je možné odzálohovať správy Lila"
+msgstr "nie je možné odzálohovať správy Lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:189
+#: ../../bootlook.pm_.c:196
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
msgstr "Kopírujem %s do %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:190
+#: ../../bootlook.pm_.c:197
msgid "can't change lilo message"
-msgstr "nemôžem zmeniť správy Lila"
+msgstr "nemôžem zmeniť správy Lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
+#: ../../bootlook.pm_.c:200
msgid "Lilo message not found"
-msgstr "Nenašiel som správy Lila"
+msgstr "Nenašiel som správy Lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:223
+#: ../../bootlook.pm_.c:230
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
msgstr "Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash."
-#: ../../bootlook.pm_.c:223
+#: ../../bootlook.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Write %s"
msgstr "Zapisujem %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:225
+#: ../../bootlook.pm_.c:232
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
@@ -1283,17 +1279,17 @@ msgstr ""
"Nemôžem zapísať /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"Súbor nebol nájdený"
-#: ../../bootlook.pm_.c:236
+#: ../../bootlook.pm_.c:243
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
msgstr "Nemôžem spustiť mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-#: ../../bootlook.pm_.c:239
+#: ../../bootlook.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
msgstr "Vytváranie initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-#: ../../bootlook.pm_.c:245
+#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
@@ -1302,24 +1298,24 @@ msgstr ""
"Spustite \"lilo\" ako root v príkazovom riadku pre dokončenie inštalácie "
"témy."
-#: ../../bootlook.pm_.c:249
+#: ../../bootlook.pm_.c:256
msgid "Relaunch 'lilo'"
-msgstr "Znovuspustite 'lilo'"
+msgstr "Znovu spustite 'lilo'"
-#: ../../bootlook.pm_.c:251 ../../standalone/draksplash_.c:161
+#: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:161
#: ../../standalone/draksplash_.c:330 ../../standalone/draksplash_.c:454
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "Inštalácia Lila a úvodnej obrazovky bola úspešne dokončená"
+msgstr "Inštalácia Lilo a úvodnej obrazovky bola úspešne dokončená"
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:259
msgid "Theme installation failed!"
msgstr "Inštalácia témy zlyhala!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:261
+#: ../../bootlook.pm_.c:268
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
@@ -1328,21 +1324,21 @@ msgstr ""
"Momentálne používate %s ako štartovací manažér.\n"
"Kliknite na Konfigurácia pre spustenie sprievodcu nastavením."
-#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437 ../../standalone/drakbackup_.c:2447
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455 ../../standalone/drakgw_.c:530
+#: ../../bootlook.pm_.c:270 ../../standalone/drakbackup_.c:2425
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435 ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 ../../standalone/drakgw_.c:530
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurácia"
-#: ../../bootlook.pm_.c:270
+#: ../../bootlook.pm_.c:277
msgid "Splash selection"
msgstr "Voľba úvodnej obrazovky"
-#: ../../bootlook.pm_.c:273
+#: ../../bootlook.pm_.c:280
msgid "Themes"
msgstr "Témy"
-#: ../../bootlook.pm_.c:275
+#: ../../bootlook.pm_.c:282
msgid ""
"\n"
"Select a theme for\n"
@@ -1356,34 +1352,34 @@ msgstr ""
"môžete si vybrať\n"
"každú zvlášť"
-#: ../../bootlook.pm_.c:278
+#: ../../bootlook.pm_.c:285
msgid "Lilo screen"
-msgstr "Obrazovka Lila"
+msgstr "Obrazovka Lilo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:283
+#: ../../bootlook.pm_.c:290
msgid "Bootsplash"
msgstr "Úvodná obrazovka"
-#: ../../bootlook.pm_.c:318
+#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "System mode"
msgstr "Mód systému"
-#: ../../bootlook.pm_.c:320
+#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému"
-#: ../../bootlook.pm_.c:325
+#: ../../bootlook.pm_.c:332
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie"
-#: ../../bootlook.pm_.c:327
+#: ../../bootlook.pm_.c:334
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie s (uživateľ, desktop)"
+msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4191
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4952 ../../standalone/drakconnect_.c:108
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4189
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4950 ../../standalone/drakconnect_.c:108
#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
@@ -1393,7 +1389,7 @@ msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie s (uživateľ, desktop)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../bootlook.pm_.c:407
+#: ../../bootlook.pm_.c:414
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr "nemôžem otvoriť /etc/inittab na čítanie: %s"
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Ak plánujete použiť ABOOT, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného "
+"Ak plánujete použiť aboot, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného "
"miesta.\n"
"(2048 sektorov bude stačiť)"
@@ -1564,7 +1560,7 @@ msgstr "Sprievodca"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
-msgstr "Zvoľ akciu"
+msgstr "Zvoľte si akciu"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid ""
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgid ""
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Máte jeden veľký FAT diskový oddiel\n"
-"(používaný MS DOSom alebo WINDOWS).\n"
+"(používaný MS-DOS alebo WINDOWS).\n"
"Navrhujem zmeniť jeho veľkosť\n"
"(kliknite naň, potom kliknite na \"Zmeň veľkosť\")"
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr "Prázdna"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1754
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1752
msgid "Other"
msgstr "Iná"
@@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "Zachrániť tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Znovunačítať tabuľku rozdelenia disku"
+msgstr "Znovu načítať tabuľku rozdelenia disku"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:319
msgid "Removable media automounting"
@@ -1827,7 +1823,7 @@ msgstr "Vytvor nový oddiel"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:436
msgid "Start sector: "
-msgstr "Počiatočný sektor:"
+msgstr "Začiatočný sektor:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:815
msgid "Size in MB: "
@@ -1914,7 +1910,7 @@ msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky údaje nenávratne stratené"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "Choose the new size"
-msgstr "Zvolte novú veľkosť"
+msgstr "Zvoľte novú veľkosť"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:663
msgid "New size in MB: "
@@ -2049,7 +2045,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Partition tabuľka zariadenia %s sa zapíše na disk!"
+msgstr "Tabuľka rozdelenia disku zariadenia %s sa zapíše na disk!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
@@ -2119,7 +2115,7 @@ msgstr "Zariadenie:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Označenie v DOSe: %s (asi)\n"
+msgstr "Označenie v DOS: %s (asi)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
@@ -2245,7 +2241,7 @@ msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
msgid "Info: "
-msgstr "Info:"
+msgstr "Informácie:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
@@ -2321,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"Zadajte prosím Vaše prihlasovacie meno, heslo a doménu do ktorej máte "
"prístup."
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Username"
msgstr "Užívateľské meno"
@@ -2408,15 +2404,15 @@ msgstr "Nemôžete použiť logický zväzok LVM pre bod pripojenia %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Tento adresár by mal ostať na rootovskom súborovom systéme"
+msgstr "Tento adresár by mal ostať na koreňovom súborovom systéme"
#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Potrebujete skutočný filesystém (ext2/ext3, reiserfs, xfs, alebo jfs) pre "
-"tento bod pripojenia\n"
+"Potrebujete skutočný súborový systém (ext2/ext3, reiserfs, xfs, alebo jfs) "
+"pre tento bod pripojenia\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
@@ -2476,6 +2472,7 @@ msgid "Unkown driver"
msgstr "Neznámy ovládač"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
@@ -2485,8 +2482,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ovládač pre Vašu zvukovú kartu nie je prítomný\n"
"\n"
-"Pošlite prosím výstup príkazu \"lspcidrake -v\" Thierrymu\n"
-"<install at mandrakesoft dot com>\n"
+"Pošlite prosím výstup príkazu \"lspcidrake -v\" na adresu\n"
+"<install\\@mandrakesoft.com> so\n"
"subjektom: unlisted sound driver \"%s\""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
@@ -2590,14 +2587,12 @@ msgid "the vendor name of the device"
msgstr "výrobca zariadenia"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Žiaden alternatívny ovládač"
+msgstr "Alternatívne ovládače"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
-#, fuzzy
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "Nie je žiaden známy OSS/ALSA ovládač pre Vašu zvukovú kartu (%s)"
+msgstr "zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
@@ -2637,58 +2632,62 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"Version:"
msgstr ""
-"Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardware od Mandrake.\n"
+"Toto je HardDrake, konfiguračný nástroj pre hardvér od Mandrake.\n"
"Verzia:"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:84
msgid "Harddrake2 version "
msgstr "Harddrake2 verzia"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:99
msgid "Detected hardware"
msgstr "Nájdený hardvér"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:108
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:104
msgid "Configure module"
msgstr "Konfigurácia modulu"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:105
msgid "Run config tool"
msgstr "Spustiť konfiguráciu"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109
msgid "Detection in progress"
msgstr "Prebieha detekcia"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:113 ../../interactive.pm_.c:391
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:109 ../../interactive.pm_.c:391
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čakajte"
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
-msgid "primary"
-msgstr "primárne"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:156
-msgid "secondary"
-msgstr "sekundárny"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:197
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:143
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Tu môžete nakonfigurovať každý parameter modulu."
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:213
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:161
#, c-format
msgid "Running \"%s\" ..."
msgstr "Spúšťam \"%s\" ..."
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176
+msgid "Probing $Ident class\n"
+msgstr "Skúšam $Ident triedu\n"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+msgid "primary"
+msgstr "primárne"
+
+#: ../../harddrake/ui.pm_.c:198
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundárny"
+
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-detekcia"
@@ -2792,8 +2791,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Najprv by ste mali zadať Vaše skutočné meno. Samozrejme, toto nie je\n"
"povinnosť, môžete zadať ľubovoľné meno. DrakX si potom vyberie prvé\n"
-"slovo z mena, ktoré ste zadali a toto Vám ponúkne ako \"používateľské meno\"."
-"Toto môže byť prihlasovacie meno tohto bežného používateľa. Tiež by ste na\n"
+"slovo z mena, ktoré ste zadali a toto Vám ponúkne ako \"používateľské meno"
+"\". Toto môže byť prihlasovacie meno tohto bežného používateľa. Tiež by ste "
+"na\n"
"tomto mieste mali zadať heslo. Heslo bežného (neprivilegovaného) "
"používateľa\n"
"nie je také kritické ako heslo superpoužívateľa \"root\"a z pohľadu "
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
" * \"Vývojárska\": ak Váš stroj bude používaný na programovanie, vyberte\n"
"si túto skupinu;\n"
"\n"
-" * \"Server\": ak je určenie Vášho počítača ako server, môžete si vybrať,"
+" * \"Server\": ak je určenie Vášho počítača ako server, môžete si vybrať, "
"ktoré\n"
" z najbežnejších služieb si želáte nainštalovať na Váš\n"
"počítač;\n"
@@ -2966,10 +2966,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pohybom kurzora myši cez meno skupiny je možné zobraziť krátky popisný\n"
"text o danej skupine. Ak odznačíte všetky skupiny v prípade, že vykonávate\n"
-"regulárnu inštaláciu (narozdiel od upgrade) zobrazí sa Vám okno s rôznymi\n"
+"regulárnu inštaláciu (narozdiel od aktualizácie) zobrazí sa Vám okno s "
+"rôznymi\n"
"nastaveniami pre minimálnu inštaláciu:\n"
"\n"
-" * \"S X\": bude nainštalovaných zopár balíkov potrebných pre grafické\n"
+" * \"S X-window\": bude nainštalovaných zopár balíkov potrebných pre "
+"grafické\n"
"prostredie;\n"
"\n"
" * \"So základnou dokumentáciou\": nainštaluje sa základ systému plus "
@@ -2977,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"utility a ich dokumentácia. Táto inštalácia je vhodná pre prípravu\n"
"serverov;\n"
"\n"
-" * \"Naozaj minimálna inštalácia\": budú nainštalované striktné minimum "
+" * \"Naozaj minimálna inštalácia\": bude nainštalované striktné minimum "
"potrebné\n"
"pre fungujúci Linux systém, ale iba v príkazovom riadku. Táto inštalácia je\n"
"zhruba 65Mb veľká.\n"
@@ -2989,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"skupiny,\n"
"ak sa chcete vyhnúť inštalovaniu akéhokoľvek nového balíka. Toto je "
"užitočné\n"
-"pre reparovanie, alebo aktualizáciu existujúceho systému."
+"pre obnovu, alebo aktualizáciu existujúceho systému."
#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
@@ -3028,14 +3030,14 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
-"Nakoniec, v závislosti na tom či ste vybrali jednotlivé balíky, bude "
-"zobrazená\n"
+"Nakoniec, v závislosti na tom či ste vybrali výber jednotlivých balíkov, "
+"bude zobrazená\n"
"stromová štruktúra obsahujúca všetky balíky zoradené podľa skupín\n"
"a podskupín. Počas prehliadania stromu môžete označiť celú skupinu,\n"
-"podskupinu, ale jednotlivý balík.\n"
+"podskupinu, ale aj jednotlivý balík.\n"
"\n"
"Vždy keď vyberiete niektorý balík zo stromu, vpravo sa zobrazí jeho popis.\n"
-"Ak dokončíte výber, kliknite na \"Inštaluj\" tlačidlo, čo bude mať za "
+"Ak dokončíte výber, kliknite na tlačidlo \"Inštalácia\", čo bude mať za "
"následok\n"
"spustenie inštalačného procesu. V závislosti od rýchlosti Vášho hardvéru\n"
"a počtu balíkov, ktoré ste si vybrali, alebo sú potrebné pre inštaláciu, "
@@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"je možné, že tieto bezpečnostné problémy budú odhalené až po dokončení\n"
"tejto verzie Mandrake Linux. Ak neviete čo jednotlivé servisy znamenajú, "
"alebo\n"
-"prečo boli nainštalované tak kliknite na \"Nie\". Kliknutím na \"Yes\" budú\n"
+"prečo boli nainštalované tak kliknite na \"Nie\". Kliknutím na \"Áno\" budú\n"
"vypísané služby nainštalované a naštartované pri spustení systému\n"
"automaticky. !!\n"
"\n"
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"inštalácie.\n"
"\n"
"Malá ikona diskety na spodku zoznamu Vám umožní načítať zoznam balíčkov,\n"
-"ktoré boli vybraté pri predchádzajúcej inštalácii. Po kliknutí na túto "
+"ktoré boli vybrané pri predchádzajúcej inštalácii. Po kliknutí na túto "
"ikonu\n"
"budete požiadaní o vloženie diskety, ktorú ste si vytvorili na konci inej\n"
"inštalácie. Pozrite si ďalší tip pri poslednom kroku, ako vytvoriť takúto\n"
@@ -3173,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"zozname,\n"
"si vyberte server, ktorý je najbližšie k Vám. Samozrejme, musíte mať "
"funkčné\n"
-"Internetové pripojenie, aby táto bola táto funkcionalita dostupná. Na Váš "
+"Internetové pripojenie, aby táto funkcionalita bola dostupná. Na Váš "
"počítač\n"
"bude nainštalovaný časový server, ktorý môžete používať aj pre počítače vo\n"
"Vašej lokálnej sieti."
@@ -3209,7 +3211,8 @@ msgstr ""
"Je veľmi nepravdepodobné, že sa to nepodarí, iba ak by bol Váš\n"
"hardvér veľmi starý (alebo príliš nový). Ak sa to podarí, naštartujú sa X-"
"sy\n"
-"automaticky v najvyššom možnom rozlíšení, v závislosti na veľkosi monitora.\n"
+"automaticky v najvyššom možnom rozlíšení, v závislosti na veľkosti "
+"monitora.\n"
"Zobrazí sa dialóg, kde by ste mali potvrdiť že ho vidíte.\n"
"\n"
"Ak vykonávate \"Expertnú\" inštaláciu spustí sa X konfiguračný sprievodca.\n"
@@ -3217,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"sprievodcovi.\n"
"\n"
"Ak uvidíte otázku o funkčnosti počas testu a odpoviete \"Áno\", DrakX bude\n"
-"pokračovať ďalej. Ak nebudete vidieť tento dialóg, jendoducho to znamená, "
+"pokračovať ďalej. Ak nebudete vidieť tento dialóg, jednoducho to znamená, "
"že\n"
"konfigurácia je zlá a test skončí automaticky po 10 sekundách a obnoví sa\n"
"obrazovka."
@@ -3262,15 +3265,15 @@ msgid ""
"disk."
msgstr ""
"Mandrake Linux CD-ROM obsahuje záchranný mód. Je možné sa k nemu\n"
-"dostať tak, že spustíte počítač z CD-ROM média, stlačíte >>F1<< pred\n"
-"spustením a napíšete >>rescue<< ako parameter Lila. Ale v prípade, že Váš\n"
+"dostať tak, že spustíte počítač z CD-ROM média, stlačíte ``F1'' pred\n"
+"spustením a napíšete ``rescue'' ako parameter Lilo. Ale v prípade, že Váš\n"
"počítač nie je schopný spustiť sa z CD-ROM, mali by ste sa vrátiť späť k "
"tomuto\n"
"kroku v nasledovných dvoch situáciách:\n"
"\n"
" * ak inštalujete zavádzač, DrakX prepíše zavádzací sektor (MBR) na Vašom "
"disku\n"
-"(s výnimkou, ak používate iný boot manažér) kôli tomu, aby Vám bolo "
+"(s výnimkou, ak používate iný boot manažér) kvôli tomu, aby Vám bolo "
"umožnené\n"
"štartovať aj Windows aj GNU/Linux (za predpokladu, že máte systém Windows "
"na\n"
@@ -3446,12 +3449,12 @@ msgstr ""
" !! Ak si vyberiete túto možnosť, všetky údaje na Vašom disku budú "
"stratené. !!\n"
"\n"
-" * \"Expertný režim\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdelovať "
+" * \"Expertný režim\": vyberte si túto možnosť ak chcete ručne rozdeľovať "
"Váš\n"
"pevný disk. Buďte opatrní - je to veľmi mocná, ale nebezpečná voľba. Môžete\n"
"veľmi jednoducho prísť o všetky Vaše údaje. Preto si ju nevyberajte bez "
"toho\n"
-"aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližššie ako je tu "
+"aby ste skutočne vedeli čo robíte. Ak chcete vedieť bližšie ako je tu "
"použitý\n"
"nástroj DiskDrake, prečítajte si ``Menežovanie Vašich oblastí'' v "
"````Používateľskej\n"
@@ -3493,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"pripravený na používanie. Iba kliknite na \"OK\" pre reštart systému. "
"Môžete\n"
"spustiť GNU/Linux, alebo Windows, podľa toho ktorý systém preferujete (ak\n"
-"máte duálne spúšťanie), hneď ako sa počítač znova začne spúštať.\n"
+"máte duálne spúšťanie), hneď ako sa počítač znova začne spúšťať.\n"
"\n"
"Tlačítko \"Rozšírené\" (iba v Expertnom režime) zobrazí dve ďalšie "
"tlačidla:\n"
@@ -3519,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"prednedávnom\n"
"vybrané. Potom, ak chcete vykonať ďalšiu inštaláciu, vložte túto disketu do\n"
"mechaniky a pri spustení inštalácie stlačte klávesu [F1] a napíšte:\n"
-">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+"``linux defcfg=\"floppy\"''.\n"
"\n"
"(*) Potrebujete mať pripravenú FAT formátovanú disketu (pre jej vytvorenie "
"pod\n"
@@ -3552,7 +3555,7 @@ msgid ""
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"Každý novo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný.\n"
+"Každý nanovo definovaný diskový oddiel musí byť naformátovaný.\n"
"Formátovanie znamená vytváranie súborového systému.\n"
"\n"
"Teraz si môžete zvoliť, či si želáte formátovať existujúce oddiely aby ste "
@@ -3564,11 +3567,11 @@ msgstr ""
"Uvedomte si, že nie je nutné opätovne formátovať všetky existujúce oddiely.\n"
"Určite musíte formátovať oddiely obsahujúce operačný systém (napríklad \"/"
"\",\n"
-"\"/usr\", alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce dáta,"
-"ktoré\n"
+"\"/usr\", alebo \"/var\" ), nemusíte ale formátovať oddiely obsahujúce "
+"údaje, ktoré\n"
" chcete zachovať (typicky \"/home\")\n"
"\n"
-"Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrný. Po naformátovaní budú\n"
+"Pri voľbe oddielov na formátovanie buďte opatrní. Po naformátovaní budú\n"
"všetky údaje na zvolených oddieloch zmazané a nebude žiadna možnosť\n"
"ako ich obnoviť\n"
"\n"
@@ -3590,8 +3593,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Teraz sa inštaluje váš nový operačný systém Linux Mandrake.\n"
-"V závislosti na množstve balíčkov a rýchlosti vášho počítača\n"
+"Teraz sa inštaluje Váš nový operačný systém Linux Mandrake.\n"
+"V závislosti na množstve balíčkov a rýchlosti Vášho počítača\n"
"môže táto operácia trvať od niekoľkých minút až po rádovo hodiny.\n"
"\n"
"Prosím buďte trpezlivý."
@@ -3651,7 +3654,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na tomto mieste je čas nastaviť požadovanú bezpečnostnú úroveň pre\n"
"tento počítač. Čím viac služieb počítač poskytuje a čím viac sú údaje\n"
-"na ňom uložené, tým vyššiu úroveň by ste mali nastaviť. V každom\n"
+"na ňom uložené dôležitejšie, tým vyššiu úroveň by ste mali nastaviť. V "
+"každom\n"
"prípade, vyššia úroveň zásadne mení jednoduchosť používania\n"
"systému. Všimnite si kapitolu \"msec\" v \"Referenčnej príručke\", ak\n"
"si želáte získať viac informácií o tom, čo znamenajú tieto úrovne.\n"
@@ -3732,7 +3736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na tomto mieste je potrebné aby ste si vybrali oblasti, ktoré budú použité\n"
"na inštaláciu Mandrake Linux systému. Ak už boli oddiely definované,\n"
-"napríklad pri predchádzajúcej inštalácii GNU/Linux, alebo iným nástrojom\n"
+"napríklad pri predchádzajúcej inštalácii GNU/Linux-u, alebo iným nástrojom\n"
"pre správu oblastí, môžete použiť už existujúce oblasti. Inak musia byť\n"
"oblasti teraz definované.\n"
"\n"
@@ -3754,20 +3758,20 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Ulož tabuľku rozdelenia disku\": uloží tabuľku rozdelenia na "
"disketu.\n"
-"Je to vhodné pre neskoršiu obnovu tabuľky ak to bude potrebné. Je veľmi\n"
+"Je to vhodné pre neskoršiu obnovu tabuľky, ak to bude potrebné. Je veľmi\n"
"odporúčané aby ste absolvovali tento krok;\n"
"\n"
" * \"Obnov tabuľku rozdelenia disku\": umožňuje obnoviť predtým uloženú\n"
"tabuľku z diskety;\n"
"\n"
-" * \"Zachrániť tabuľku rozdelenia\": ak je Vaša tabuľka rozdelenia disku "
-"zničená,\n"
+" * \"Zachrániť tabuľku rozdelenia disku\": ak je Vaša tabuľka rozdelenia "
+"disku zničená,\n"
"môžete sa pokúsiť zachrániť ju použitím tejto možnosti. Buďte opatrní a "
"pamätajte si, že\n"
"sa to nemusí podariť;\n"
"\n"
-" * \"Znovunačítať tabuľku rozdelenia\": zrušiť všetky zmeny a načítať "
-"znova\n"
+" * \"Znovunačítať tabuľku rozdelenia disku\": zrušiť všetky zmeny a "
+"načítať znova\n"
"tabuľku rozdelenia disku;\n"
" * \"Automatické pripojenie vymeniteľného média\": odznačením tejto "
"možnosti\n"
@@ -3777,11 +3781,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Sprievodca\": použite toto nastavenie ak si želáte použiť sprievodcu "
"pre rozdelenie\n"
-"Vášho disku. Toto je odporučené ak nemáte dobré znalosti o rozdeľovaní "
-"pevného\n"
+"Vášho disku. Táto možnosť je doporučená ak nemáte dobré znalosti o "
+"rozdeľovaní pevného\n"
"disku;\n"
"\n"
-" * \"Späť\": použité túto moťnosť pre zručenie Vašich zmien;\n"
+" * \"Späť\": použité túto možnosť pre zrušenie Vašich zmien;\n"
"\n"
" * \"Prepni do normálneho/expert režimu\": umožňuje iné akcie na oblastiach "
"(typ, voľby,\n"
@@ -3803,7 +3807,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia.\n"
"\n"
-"Pre získanie informácií o iných súborvých systémoch, ktoré sú dostupné, si "
+"Pre získanie informácií o iných súborových systémoch, ktoré sú dostupné, si "
"prečítajte\n"
"ext2fs kapitolu z ``Referenčnej príručky''.\n"
"\n"
@@ -3811,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"HFS\n"
"``bootstrap'' oddiel veľký aspoň 1MB, ktorý bude môcť používať yaboot\n"
"zavádzač. Ak sa rozhodnete vytvoriť tento oddiel väčší, povedzme 50MB, môže\n"
-"tp byť vhodné miesto pre uloženie jadra a ramdisk obrazov pre výnimočné\n"
+"to byť vhodné miesto pre uloženie jadra a obrazov ramdisku pre výnimočné\n"
"situácie, ktoré môžu nastať."
#: ../../help.pm_.c:507
@@ -3847,7 +3851,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Bol nájdený viac ako jeden Microsoft oddiel na Vašom pevnom disku.\n"
-"Vyberte si prosím jednu, ktorú chcete nastaviť pre inštaáciu Vášho\n"
+"Vyberte si prosím jednu, ktorú chcete nastaviť pre inštaláciu Vášho\n"
"nového Mandrake Linux operačného systému.\n"
"\n"
"Všetky oddiely sú zobrazené nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n"
@@ -3870,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"d\" znamená \"slave pevný disk na sekundárnom IDE radiči\";\n"
"\n"
-"U SCSI diskov \"a\" znamená \"najnižšie SCIS ID\", \"b\" znamená\n"
+"U SCSI diskov \"a\" znamená \"najnižšie SCSI ID\", \"b\" znamená\n"
"\"druhé najnižšie SCSI ID\" a tak ďalej.\n"
"\n"
"\"Windows meno\" je písmenné označenie Vášho pevného disku pod\n"
@@ -3956,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"zopár základných otázok;\n"
"\n"
" * Expertná: ak máte skúsenosti s GNU/Linux systémom, môžete si zvoliť túto\n"
-"možnosť. Tento druh inštalácie Vám umožní dopodrobností vyšpecifikovať\n"
+"možnosť. Tento druh inštalácie Vám umožní do podrobností vyšpecifikovať\n"
"inštaláciu. Odpovedať na niektoré otázky môže byť veľmi zložité v prípade,\n"
"že nemáte dobré znalosti GNU/Linux systému. Nevyberajte si túto možnosť,\n"
"ak skutočne neviete čo robíte."
@@ -4054,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"Ak si vyberiete iný typ myši ako je predvolený, zobrazí sa testovacia\n"
"obrazovka. Použite tlačidlá a koliesko na kontrolu toho, či sú nastavenia\n"
"správne. Ak myš nepracuje správne, stlačte medzerník, alebo [Enter]\n"
-"pre \"Zrušenie\" a opakovaniu výberu."
+"pre \"Zrušenie\" a opakovanie výberu."
#: ../../help.pm_.c:630
msgid ""
@@ -4107,16 +4111,15 @@ msgstr ""
"a ako jediný má oprávnenie vykonávať aktualizácie, pridávať používateľov,\n"
"meniť nastavenie celého systému a podobne. V skratke sa dá povedať, že \"root"
"\"\n"
-"môže všetko! Toto je dôvod, pretočo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho "
-"nebolo\n"
+"môže všetko! Toto je dôvod, prečo si musíte zvoliť heslo tak, aby ho nebolo\n"
"jednoduché uhádnuť - DrakX Vám to povie, ak je príliš jednoduché. Ako "
"vidíte,\n"
-"môžete sa rozhodnúť nazadať žiadne heslo, ale chceli by sme Vás pred tým\n"
+"môžete sa rozhodnúť nezadať žiadne heslo, ale chceli by sme Vás pred tým\n"
"varovať z jedného dôvodu: nemyslite si, že Vaše ostatné nainštalované "
"operačné\n"
"systémy sú chránené pred omylmi len preto, že máte spustený operačný systém\n"
"GNU/Linux. Pretože na \"root\"-a sa nevzťahujú žiadne obmedzenia a je mu\n"
-"umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných partíciách\n"
+"umožnené dokonca vymazať všetky údaje na všetkých dostupných oblastiach\n"
"je veľmi dôležité aby nebolo príliš jednoduché sa stať \"root\"-om.\n"
"\n"
"Toto heslo by malo byť kombináciou alfanumerických znakov a byť aspoň 8\n"
@@ -4234,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"rôznym\n"
"rozšíreným nastaveniam, ktoré sú určené pokročilým používateľom.\n"
"\n"
-"Po tom, ako máte skonfigurované hlavné parametre zavádzača, zobrazí sa "
+"Po tom, ako máte nakonfigurované hlavné parametre zavádzača, zobrazí sa "
"zoznam\n"
"všetkých parametrov ktoré je možné použiť pre zavádzač.\n"
"\n"
@@ -4264,7 +4267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"LILO (LInux LOader) a Grub sú zavádzače: umožňujú spúšťať buď\n"
"GNU/Linux systém, alebo mnoho iných operačných systémov prítomných\n"
-"na Vašom počítači. Väčšinou sú tieto systémy korektne detekované a pridané\n"
+"na Vašom počítači. Väčšinou sú tieto systémy korektne zdetekované a pridané\n"
"do zavádzača. V prípade že nie, je možné pridať záznam ručne na tejto\n"
"obrazovke. Buďte opatrní pri výbere správnych parametrov.\n"
"\n"
@@ -4345,7 +4348,7 @@ msgstr ""
" Inak je\n"
"odporúčané použitie CUPS-u, pretože je jednoduchší a lepšie pracuje v "
"sieťovom\n"
-"prostrdí,"
+"prostredí,"
#: ../../help.pm_.c:759
msgid ""
@@ -4486,7 +4489,7 @@ msgstr ""
" * Initrd: toto nastavenie môže byť použité aj pre nahratie modulov predtým, "
"než\n"
"je štartovacie zariadenie dostupné, alebo pre načítanie ramdisku v prípade\n"
-"havarijných stavoch pri štartované;\n"
+"havarijných stavoch pri štartovaní;\n"
"\n"
" * Initrd-veľkosť: štandardný ramdisk je generovaný s veľkosťou 4 096 "
"bajtov. Ak\n"
@@ -4546,7 +4549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yaboot je zavádzač pre Macintosh hardvér. Je schopný spustiť buď\n"
"GNU/Linux, MacOS, alebo MacOSX ak sa nachádzajú na Vašom počítači.\n"
-"Spravidla sú tieto sytémy správne zdetekované. V prípade, že nie, je\n"
+"Spravidla sú tieto systémy správne zdetekované. V prípade, že nie, je\n"
"možné pridať ich položky ručne na tejto obrazovke. Buďte pozorní pri\n"
"výbere správnych parametrov.\n"
"\n"
@@ -4616,7 +4619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na tomto mieste sú zobrazené niektoré nastavenia vzťahujúce sa na Váš "
"počítač.\n"
-"závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete, alebo nemusíte vidieť tieto "
+"V závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete, alebo nemusíte vidieť tieto "
"kategórie:\n"
"\n"
" * \"Myš\": skontrolujte aktuálne nastavenie myši a kliknite na toto "
@@ -4651,8 +4654,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"ISDN karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená ISDN karta bude tu "
"zobrazená. Môžete\n"
-"kliknúť na toto tlačítko, ak si želáte urobiť zmenu v nastavení s touto "
-"kartou."
+"kliknúť na toto tlačítko, ak si želáte urobiť zmenu v nastavení tejto karty."
#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
@@ -4769,7 +4771,7 @@ msgid ""
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
-"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte Váš hardvér pre zistenie "
"príčiny problému."
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
@@ -4872,7 +4874,7 @@ msgid ""
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
-"Vaš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv "
+"Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv "
"``defrag''"
#: ../../install_interactive.pm_.c:140
@@ -4888,7 +4890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"POZOR!\n"
"\n"
-"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho Windows oddielu.\n"
+"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť Vášho Windows oddielu.\n"
"Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte\n"
"neurobili, spustite najskôr pod Windows scandisk a defrag.\n"
"Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše údaje.\n"
@@ -4947,7 +4949,7 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n"
+"Teraz môžete rozdeliť Váš pevný disk %s.\n"
"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'"
#: ../../install_interactive.pm_.c:229
@@ -4996,7 +4998,7 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n"
-"Je možné, že sú poškodené váš CD disk alebo mechanika.\n"
+"Je možné, že sú poškodené Váš CD disk alebo mechanika.\n"
"Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
#: ../../install_steps.pm_.c:452
@@ -5034,15 +5036,15 @@ msgstr "Trieda inštalácie"
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Prosím, zvoľte si jednu z nasledujúcich tried inštalácie: "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výber skupín balíkov"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
msgid "Individual package selection"
msgstr "Osobitná voľba balíkov"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:617
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB"
@@ -5069,7 +5071,7 @@ msgstr "Veľkosť: %d KB\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Dôležité: %s\n"
+msgstr "Dôležitosť: %s\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
msgid ""
@@ -5115,7 +5117,7 @@ msgstr "Zobraz automaticky zvolené balíčky"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
msgid "Install"
msgstr "Inštalácia"
@@ -5135,7 +5137,7 @@ msgstr "Minimálna inštalácia"
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Zvoľte balíky, ktoré chcete nainštalovať"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Installing"
msgstr "Inštalujem"
@@ -5162,17 +5164,17 @@ msgid "Installing package %s"
msgstr "Inštalujem balík %s"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783
msgid "Refuse"
msgstr "Odmietam"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -5181,22 +5183,23 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"Zmeňte váš CD-ROM disk!\n"
+"Vymente Vaše CD-ROM médium!\n"
"\n"
-"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do vašej mechaniky a zvoľte OK.\n"
-"Ak taký CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto disku."
+"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do Vašej mechaniky a kliknite na OK.\n"
+"Ak takýto CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto CD-"
+"ROM disku."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Napriek tomu pokračovať?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:799
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:800
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:"
@@ -5258,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"dokumentácie, sú obvykle zakázané.\n"
"\n"
"\n"
-"Vsetky práva ku komponentom na ďalších CD médiách prináležia ich \n"
+"Všetky práva ku komponentom na ďalších CD médiách prináležia ich \n"
"vlastníkom a sú chránené zákonmi na ochranu duševného vlastníctva \n"
"a vlastníckych práv použiteľných na softvérové programy.\n"
@@ -5516,7 +5519,7 @@ msgid "Are you sure you refuse the licence?"
msgstr "Ste si istý že nesúhlasíte s licenciou?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
@@ -5700,35 +5703,35 @@ msgstr ""
"Formát je taký istý ako diskety generované automatickou\n"
"inštaláciou."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:537
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
msgid "Load from floppy"
msgstr "Nahrať z diskety"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Ulož na disketu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Nahrávam z diskety"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Package selection"
msgstr "Výber balíčkov"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Vložte do mechaniky disketu s zoznamom balíčkov"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Ulož na disketu"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:630
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Zvolená veľkosť je väčšia ako dostupné miesto"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:644
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:641
msgid "Type of install"
msgstr "Typ inštalácie"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
@@ -5736,19 +5739,19 @@ msgstr ""
"Nebola vybraná žiadna skupina balíčkov\n"
"Prosím, zvoľte minimálnu inštaláciu, ktorú si želáte:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
msgid "With X"
-msgstr "S Xwindow"
+msgstr "S X-window"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "So základnou dokumentáciou (doporučené!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:651
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:733
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
@@ -5758,16 +5761,16 @@ msgstr ""
"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n"
"Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:738
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom označené \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759
msgid "Preparing installation"
msgstr "Pripravujem inštaláciu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:771
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -5776,21 +5779,21 @@ msgstr ""
"Inštalujem balík %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Poinštalačná konfigurácia"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Vložte štartovaciu disketu do mechaniky %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Vložte do mechaniky %s disketu \"Update Modules\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:849
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:846
msgid ""
"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
"\n"
@@ -5849,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
@@ -5860,7 +5863,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
-"Teraz máte možnosť stiahnuť aktualizované verzie balíčkov. Tieto balíky\n"
+"Teraz máte možnosť stiahnuť si aktualizované verzie balíčkov. Tieto balíky\n"
"boli vydané až po uvoľnení distribúcie. Môžu obsahovať\n"
"bezpečnostné, alebo funkčné opravy.\n"
"\n"
@@ -5868,155 +5871,155 @@ msgstr ""
"pripojenie.\n"
"Želáte si nainštalovať aktualizácie balíčkov ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:900
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Pripájam sa k web sajtu Mandrake Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Vyberte miror, z ktorého chcete stiahnuť balík"
+msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr "Pripájam sa k miroru a sťahujem zoznam možných balíkov..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Hardvérové hodiny nastavené na GMT"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatická synchronizácia času (pomocou NTP)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:955
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:992
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1000
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:989
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Vzdialený CUPS server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:993
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
msgid "No printer"
msgstr "Bez tlačiarne"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Máte nejakú ISA zvukovú kartu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
msgstr "Po inštalácii spustite \"sndconfig\" ak chcete nastaviť zvukovú kartu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Zvuková karta nebola nájdená. Skúste \"harddrake\" po inštalácii"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1016 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 ../../printerdrake.pm_.c:2937
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 ../../printerdrake.pm_.c:2937
#: ../../printerdrake.pm_.c:3026
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiarne"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN karta"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029
msgid "Sound card"
msgstr "Zvuková karta"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1031
msgid "TV card"
msgstr "TV karta"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1071
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1073
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows doména"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
msgid "Local files"
msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Nastavenie root hesla"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1085
msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 ../../network/modem.pm_.c:49
#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Autentifikácia LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentifikácia"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS doména"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -6039,24 +6042,24 @@ msgstr ""
"Ak nie je povolené používanie siete, DrakX sa pokúsi vstúpiť do domény až po "
"nastavení siete.\n"
"Z viacerých dôvodov je možné, že toto nastavenie nebude úspešné a doménová "
-"authentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%"
+"autentikácia nebude fungovať, spustite 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%"
"PASSWORD' za použitia Vašej Windows(tm) domény a mena/hesla\n"
"administrátora po reštarte systému. Príkaz 'wbinfo -t' potom otestuje či sú "
"Vaše nastavenia ohľadom authentikácie správne."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Autentifikácia do Windows domény"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Používateľské meno administrátora domény"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Heslo správcu domény"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -6073,29 +6076,29 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-"Vlastná zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n"
+"Vlastná zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n"
"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n"
"systéme inštalovať SILO, iný operačný systém SILO odstráni, alebo\n"
"SILO nepracuje správne s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa\n"
"môže byť tiež použitá spolu s Mandrake Linux záchrannou disketou, čo \n"
"podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n"
"\n"
-"Ak si želáte vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém, vložte disketu do\n"
+"Ak si želáte vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš systém, vložte disketu do\n"
"prvej mechaniky a stlačte \"Ok\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
msgid "First floppy drive"
msgstr "Prvá disketová mechanika"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Druhá disketová mechanika"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 ../../printerdrake.pm_.c:2470
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 ../../printerdrake.pm_.c:2470
msgid "Skip"
msgstr "Vynechaj"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -6110,7 +6113,7 @@ msgid ""
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n"
+"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť Váš systém Linux\n"
"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n"
"systéme inštalovať LILO (či GRUB); iný operačný systém LILO odstránil; "
"alebo\n"
@@ -6118,11 +6121,11 @@ msgstr ""
"môže\n"
"byť tiež použitá spolu s Mandrake záchrannou disketou, čo môže byť užitočné "
"pre rýchlejšie\n"
-"zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš "
+"zotavenie systému z problémov. Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre Váš "
"systém?\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6136,28 +6139,28 @@ msgstr ""
"vytvorenie štartovacej diskety s veľkosťou 1.44Mb môže skončiť\n"
"chybou, pretože XFS potrebuje veľmi veľký ovládač)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1204
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Zvoľte disketovú mechaniku v ktorej chcete vytvoriť boot disketu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
msgstr "Vložte disketu do mechaniky %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1211
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Creating bootdisk..."
msgstr "Vytváram spúšťací disk..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1218
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Pripravuje sa zavádzač..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1229
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -6169,11 +6172,11 @@ msgstr ""
"Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať\n"
"použiť BootX pre štartovanie Vášho počítača"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Chcete použiť aboot?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1238
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1235
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
@@ -6181,15 +6184,15 @@ msgstr ""
"Chyba inštalácie aboot.\n"
"Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1245
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Inštalujem zavádzač"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Inštalácia zavádzača zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1256
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -6200,33 +6203,33 @@ msgid ""
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Bude potrebné aby ste zmenili root zariadenie pre Váš Open Firmware\n"
-" kôli zavádzaču. Ak nevidíte výzvu zavádzača po reštarte,\n"
+" kvôli zavádzaču. Ak nevidíte výzvu zavádzača po reštarte,\n"
" stlačte kombináciu 'Command-Option-O-F' počas reštartu a napíšte:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Potom napíšte: shut-down\n"
"Pri ďalšom štarte by ste mali vidieť výzvu zavádzača."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1293
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1290
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1297
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Pripravujem autoinštalačnú disketu..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1305
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Niektoré kroky niesu dokončené.\n"
+"Niektoré kroky nie sú dokončené.\n"
"\n"
"Naozaj chcete teraz skončiť?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1319
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -6244,30 +6247,34 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Gratulujeme, inštalácia je kompletná.\n"
-"Vyberte zavádzacie médium (disketa, CD) a stačte enter\n"
+"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
+"Vyberte spúšťacie médium (disketa, CD) a stačte Enter\n"
"pre reštart počítača.\n"
"\n"
"\n"
"Informácie o aktuálnych opravách pre túto verziu Mandrake Linuxu,\n"
"sú dostupné na:\n"
"\n"
-"\n"
"%s\n"
"\n"
+"Informácie o poinštalačnom konfigurovaní Vášho systému sa\n"
+"nachádzajú v oficiálnej Mandrake Linux používateľskej príručke.\n"
"\n"
-"Informácie o poinštalačnom konfigurovaní vášho systému sa\n"
-"nachádzajú v oficiálnej Mandrake Linux používateľskej príručke."
+"Informácie pre slovenských používateľov distribúcie Mandrake Linux\n"
+"je možné nájsť na adrese: http://www.mandrake.sk. Všeobecné informácie\n"
+"o Linux-e potom na adrese http://www.linux.sk\n"
+"Ak ste našli chybu (alebo nájdete neskôr) v preklade, kontaktujte prosím\n"
+"prekladateľský tím mailom na adrese: i18n\\@mandrake.sk"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1329
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1339
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1336
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -6278,15 +6285,15 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n"
"v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Automated"
msgstr "Automatická"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1341
msgid "Replay"
msgstr "Zopakovať"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1344
msgid "Save packages selection"
msgstr "Uložiť výber balíkov"
@@ -6328,8 +6335,8 @@ msgid "<- Previous"
msgstr "<- Predchádzajúce"
#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4112 ../../standalone/drakbackup_.c:4139
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4169 ../../standalone/drakbackup_.c:4195
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4110 ../../standalone/drakbackup_.c:4137
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4167 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
@@ -6432,7 +6439,7 @@ msgstr "Nórska"
#: ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "Polish"
-msgstr "Polská"
+msgstr "Poľská"
#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Russian"
@@ -6532,7 +6539,7 @@ msgstr "Dvorak (Nórska)"
#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak (Švédska)"
#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Estonian"
@@ -6596,7 +6603,7 @@ msgstr "Japonská 106 kláves"
#: ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Kórejska klávesnica"
+msgstr "Kórejská klávesnica"
#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Latin American"
@@ -6636,7 +6643,7 @@ msgstr "Myanmarská (Burmská)"
#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mongoloská (cyrilika)"
+msgstr "Mongolská (cyrilika)"
#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Maltese (UK)"
@@ -6801,7 +6808,7 @@ msgstr "čiarkou oddelené čísla"
msgid "comma separated strings"
msgstr "znaky oddelené čiarkou"
-#: ../../modules.pm_.c:292
+#: ../../modules.pm_.c:293
msgid ""
"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
@@ -6911,15 +6918,15 @@ msgstr "Žiadna"
msgid "No mouse"
msgstr "Žiadna myš"
-#: ../../mouse.pm_.c:482
+#: ../../mouse.pm_.c:488
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Prosím otestujte myš."
-#: ../../mouse.pm_.c:483
+#: ../../mouse.pm_.c:489
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Pre aktiváciu myši,"
-#: ../../mouse.pm_.c:484
+#: ../../mouse.pm_.c:490
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "POHNITE KOLIESKOM!"
@@ -7019,7 +7026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"tinyfirewall konfigurátor\n"
"\n"
-"Nastavuje osobný firewall pre váš Linux Mandrake systém na tomto\n"
+"Nastavuje osobný firewall pre Váš Linux Mandrake systém na tomto\n"
"počítači. "
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
@@ -7034,7 +7041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Môžete zadať rôzne porty.\n"
"Reálne príklady sú: 139/tcp 139/udp.\n"
-"Pozrite si obsah súboru /etc/services pre ďalšie inforácie."
+"Pozrite si obsah súboru /etc/services pre ďalšie informácie."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
@@ -7086,7 +7093,7 @@ msgstr ""
msgid "no network card found"
msgstr "nenašiel som sieťovú kartu"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:366
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Configuring network"
msgstr "Konfigurujem sieť"
@@ -7097,12 +7104,12 @@ msgid ""
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
-"Prosím zadajte meno vášho počítača ak ho viete.\n"
+"Prosím zadajte meno Vášho počítača ak ho viete.\n"
"Niektoré DHCP servre ho vyžadujú pre svoju funkčnosť.\n"
-"Meno vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n"
+"Meno Vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n"
"ako napríklad ``server.linux.sk''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:371
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370
msgid "Host name"
msgstr "Názov počítača"
@@ -7249,7 +7256,7 @@ msgstr "Nebola nájdená ISDN karta. Prosím zvoľte si jednu zo zobrazených."
#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený váš modem."
+msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený Váš modem."
#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
@@ -7390,10 +7397,10 @@ msgid ""
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"Vítajte v sprievodcovi nastavenia siete\n"
+"Vítajte v sprievodcovi nastavením siete\n"
"\n"
-"Bude sa nastavovať Vaše pripojenie k sieti/internetu.\n"
-"Ak nechcete použiť automatickú detekciu odškrtnite políčko.\n"
+"Teraz prebehne nastavenie Vášho pripojenie k sieti/Internetu.\n"
+"Ak nechcete použiť automatickú detekciu, odškrtnite políčko.\n"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:170
msgid "Choose the profile to configure"
@@ -7442,7 +7449,7 @@ msgstr "detekovaný na rozhraní %s"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "Cable connection"
-msgstr "Pripojenie kábelom"
+msgstr "Pripojenie káblovým modemom"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201
msgid "cable connection detected"
@@ -7504,7 +7511,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Gratulujeme. Nastavenie siete a pripojenia k internetu je dokončené\n"
-"Nastavenie bude teraz aplikované na váš systém.\n"
+"Nastavenie bude teraz aplikované na Váš systém.\n"
"\n"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:269
@@ -7581,52 +7588,52 @@ msgstr "Spustiť pri štarte"
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:367
+#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
-"Prosím zadajte meno vášho počítača.\n"
-"Meno vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n"
+"Prosím zadajte meno Vášho počítača.\n"
+"Meno Vášho počítača by malo byt plne kvalifikované meno počítača,\n"
"ako napríklad ``server.linux.sk''.\n"
"Tiež môžete zadať IP adresu brány ak ju viete"
-#: ../../network/network.pm_.c:372
+#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../../network/network.pm_.c:373
+#: ../../network/network.pm_.c:372
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
msgstr "Brána (napr. %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:375
+#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Gateway device"
msgstr "Zariadenie smerujúce k bráne"
-#: ../../network/network.pm_.c:387
+#: ../../network/network.pm_.c:386
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Nastavenie proxy"
-#: ../../network/network.pm_.c:388
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
-#: ../../network/network.pm_.c:389
+#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"
-#: ../../network/network.pm_.c:390
+#: ../../network/network.pm_.c:389
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Hľadaj id sieťovej karty (použiteľné pre laptopy)"
+msgstr "Podľa id sieťovej karty (vhodné pre prenosné počítače)"
-#: ../../network/network.pm_.c:393
+#: ../../network/network.pm_.c:392
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy má byť http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:394
+#: ../../network/network.pm_.c:393
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy má byť ftp://..."
@@ -7792,7 +7799,7 @@ msgstr ""
#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
-msgstr "musí mať"
+msgstr "musíte mať"
#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
@@ -7800,15 +7807,15 @@ msgstr "dôležité"
#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
-msgstr "veľmi pekné"
+msgstr "veľmi zaujímavé"
#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
-msgstr "pekné"
+msgstr "zaujímavé"
#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
-msgstr "možno"
+msgstr "možno.."
#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
@@ -7997,7 +8004,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr "Autodetekctia tlačiarne (lokálna, TCP/soket a SMB tlačiarne)"
+msgstr "Autodetekcia tlačiarne (lokálna, TCP/soket a SMB tlačiarne)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
@@ -8021,7 +8028,7 @@ msgstr ""
"sieti nie je potrebné nič konfigurovať; CUPS server bude automaticky "
"informovať o týchto tlačiarňach Váš počítač. Všetky zistené tlačiarne budú "
"zobrazené v sekcii \"Vzdialená tlačiareň\" v hlavnom okne Printerdrake. Ak "
-"nie je CUPS server umietnený vo Vašej lokálnej sieti, mali by ste zadať IP "
+"nie je CUPS server umiestnený vo Vašej lokálnej sieti, mali by ste zadať IP "
"adresu a podľa možnosti aj číslo portu tohto CUPS servera aby bolo možné "
"získať informácie z tohto servera, inak nechajte tieto polia prázdne."
@@ -8171,7 +8178,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarnach v lokálnej sieti?\n"
+msgstr "Chcete povoliť tlačenie na tlačiarňach v lokálnej sieti?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
@@ -8218,7 +8225,6 @@ msgstr ""
"možností ich pripojenia."
#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8245,10 +8251,10 @@ msgstr ""
"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
"počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n"
"\n"
-"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite "
-"a mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň"
-"(tlačiarne) a Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť "
-"pripojené a zapnuté.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju, zapnite a "
+"mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) "
+"a Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť pripojené a "
+"zapnuté.\n"
"\n"
"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dosť dlho oproti autodetekcii "
"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte "
@@ -8258,7 +8264,6 @@ msgstr ""
"teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8276,22 +8281,15 @@ msgstr ""
"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
-"počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n"
+"tomuto počítaču.\n"
"\n"
-"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite "
-"a mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň"
-"(tlačiarne) a Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť "
-"pripojené a zapnuté.\n"
-"\n"
-"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dosť dlho oproti autodetekcii "
-"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte "
-"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju prosím, "
+"zapnite a mala by byť automaticky zdetekovaná.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
-"teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
+" Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
+"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printerdrake.pm_.c:297
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8314,19 +8312,18 @@ msgstr ""
"Vitajte v sprievodcovi nastavením tlačiarne\n"
"\n"
"Tento sprievodca Vám pomôže nainštalovať Vašu tlačiareň(ne) pripojené k "
-"počítaču, priamo, po sieti, alebo na vzdialených Windows staniciach.\n"
+"počítaču priamo, alebo po sieti.\n"
"\n"
-"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite "
-"a mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň"
-"(tlačiarne) a Windows počítač(e) ku ktorým je pripojená by mali byť "
-"pripojené a zapnuté.\n"
+"Ak máte tlačiareň(ne) pripojenú(né) k tomuto počítaču pripojte ju a zapnite, "
+"mala by byť automaticky zdetekovaná. Rovnako aj sieťová tlačiareň(tlačiarne) "
+"by mali byť pripojené a zapnuté.\n"
"\n"
"Autodetekcia tlačiarní v sieti môže trvať dosť dlho oproti autodetekcii "
"lokálnych tlačiarní pripojených priamo k počítaču. Ak si neželáte "
"autodetekciu sieťových tlačiarní, vypnite túto možnosť.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Ďalej\" ak ste pripravení, alebo na \"Zruš\" ak si neželáte "
-"teraz nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
+"nastaviť tlačiareň(tlačiarne) teraz."
#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
@@ -8575,11 +8572,11 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
-msgstr "Názov SMB servra"
+msgstr "Názov SMB servera"
#: ../../printerdrake.pm_.c:847
msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP adresa SMB servra"
+msgstr "IP adresa SMB servera"
#: ../../printerdrake.pm_.c:848
msgid "Share name"
@@ -8886,12 +8883,11 @@ msgid ""
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
-"Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexamrku podporuje iba lokálne tlačiarne, "
-"nie vzdielné, alebo printservery. Pripojte prosím Vašu tlačiareň na lokálny "
-"port a nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená."
+"Ovládač pre inkjet tlačiarne od Lexmarku podporuje iba lokálne tlačiarne, "
+"nie vzdialené, alebo . Pripojte prosím Vašu tlačiareň na lokálny port a "
+"nakonfigurujte ju na počítači kde je pripojená."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -8903,18 +8899,17 @@ msgid ""
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
"Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na Vašej Lexmark inkjet tlačiarni "
-"potrebujete ovládač pre injekt tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www."
-"lexmark.com/). Choďte na US sajt a kliknite na tlačítko \"Ovládače\". Potom "
-"si vyberte Váš model a \"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k "
-"dispozícii ako RPM balík, alebo shell skript s interaktívnou grafickou "
-"inštaláciou. Pre túto konfiráciu nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte "
-"inštaláciu hneď po licenčnom ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku "
-"pomocou \"lexmarkmaintain\" a nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto "
-"programu."
+"potrebujete ovládač pre inkjet tlačiarne ktorý poskytuje Lexmark (http://www."
+"lexmark.com/). Kliknite na link \"Ovládače\". Potom si vyberte Váš model a "
+"\"Linux\" ako operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík, alebo "
+"shell skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiguráciu "
+"nie je potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom "
+"ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a "
+"nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr ""
+msgstr "Laserová tlačiareň GDI používa Zenographics ZJ-Stream formát"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
@@ -8938,6 +8933,23 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
+"Vaša tlačiareň patrí do skupiny laserových tlačiarní GDI (wintlačiarne) "
+"predávané viacerými výrobcami, ktoré používajú Zenographics ZJ-stream formát "
+"pre údaje ktoré sú posielané do tlačiarne. Ovládač pre tieto tlačiarne je "
+"stále v skorom štádiu vývoja a nemusí fungovať vždy správne. Špeciálne je "
+"možné, že tlačiareň bude fungovať iba ak vyberiete veľkosť papiera A4.\n"
+"\n"
+"Niektoré z týchto tlačiarní, ako napríklad HP LaserJet 1000, pre ktoré bol "
+"ovládač napísaný, potrebujú nahrať ich firmware po tom ako ich zapnete. V "
+"prípade HP LaserJet 1000 možete nájsť ovládač tlačiarne na CD, alebo na "
+"Vašej Windows oblasti pod názvom \"sihp1000.img\" a je možné ho nahrať do "
+"tlačiarne jedným z nasledovných príkazov:\n"
+"\n"
+" lpr -o raw sihp1000.img\n"
+" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
+"\n"
+"Prvý príkaz je možné zadať ako obyčajný používateľ, druhý musí byť zadávaný "
+"root-om. Po úspešnom vykonaní môžete tlačiareň normálne používať.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
@@ -9131,8 +9143,8 @@ msgid ""
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačnie\" v dialógu ohľadne "
-"tlače v mnohých aplikáciách. Nieje ale k dispozícii meno súboru, pretože "
+"Tento príkaz je možné použiť v poli \"Príkaz na tlačenie\" v dialógu ohľadne "
+"tlače v mnohých aplikáciách. Nie je ale k dispozícii meno súboru, pretože "
"tlač súboru poskytuje samotná aplikácia.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2312 ../../printerdrake.pm_.c:2322
@@ -9141,7 +9153,7 @@ msgid ""
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Pre získanie zoznamu dostupných nastavení pre aktuálnu tlačiareň kliknite na "
-"tlačtko \"Zobraz zoznam parametrov\"."
+"tlačítko \"Zobraz zoznam parametrov\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2325
#, c-format
@@ -9204,7 +9216,7 @@ msgstr "Tlačím na tlačiareň \"%s\""
#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2353
#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 ../../printerdrake.pm_.c:2355
#: ../../printerdrake.pm_.c:3400 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1560 ../../standalone/drakbackup_.c:4208
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558 ../../standalone/drakbackup_.c:4206
#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
msgid "Close"
@@ -9278,7 +9290,7 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
-"Môžete okopírovať konfiguráciu, ktorú máte spravenú pre frontu %s do %s, "
+"Môžete odkopírovať konfiguráciu, ktorú máte upravenú pre frontu %s do %s, "
"Vašej aktuálnej fronty. Všetky konfiguračné údaje (meno tlačiarne, popis, "
"umiestnenie, typ pripojenia a štandardné nastavenia) budú prepísané, ale "
"úlohy prenesené nebudú.\n"
@@ -9895,7 +9907,7 @@ msgid ""
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
"Spustí filtrovanie paketov pre Linux kernel verzie 2.2 na \n"
-"ochranu vášho počítača pred útokmi zo siete."
+"ochranu Vášho počítača pred útokmi zo siete."
#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
@@ -10109,7 +10121,7 @@ msgstr "Internet"
msgid "File sharing"
msgstr "Zdieľanie súborov"
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1744
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1742
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -10177,8 +10189,8 @@ msgid ""
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
"Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový "
-"operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín z celosvetovej Linux "
-"komunity."
+"operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín vrámci celosvetovej "
+"Linux komunity."
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
msgid "Get involved in the Free Software world"
@@ -10190,38 +10202,43 @@ msgstr "Chcete vediet viac o Open Source komunite?"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions "
-"forum you'll find on our \"Community\" webpages"
+"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
+"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
-"Poďte sa dozvediec viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, "
+"Poďte sa dozvedieť viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte sa, "
"učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré môžete "
"nájsť na našich stránkach \"Komunita\""
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Pripojenie k internetu"
+msgstr "Mnohé získate na Internete"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
+"Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 obsahuje ten najlepší softvér pre Vás. Surfujte na webe a "
+"prezerajte si animácie pomocou Mozilly a Konquerora, alebo čítajte "
+"elektronickú poštu a pracujte v skupinách pomocou aplikácií Evolution, alebo "
+"Kmail"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
-msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!"
-msgstr ""
+msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+msgstr "Objavte tie najnovšie grafické a multimediálne aplikácie!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr ""
+msgstr "Využívajte multimédia až na "
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 Vám umožní používať ten najnovší softvér na prehrávanie "
+"audio súborov, úpravu a prezeranie Vašich obrázkov, prezeranie videa"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
@@ -10230,7 +10247,7 @@ msgstr "Hry"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"cards, sports, strategy..."
+"strategy, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 obsahuje tie najlepšie Open Source hry - arkády, akčné, "
"kartové, športové, strategické, ..."
@@ -10244,6 +10261,8 @@ msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 poskytuje veľmi mocný nástroj pre plné nastavenie a "
+"konfiguráciu Vášho počítača"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
@@ -10251,35 +10270,36 @@ msgstr "Používateľské rozhrania"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: "
-"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
+"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces which can be fully "
+"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.0 ponúka 11 grafických používateľských rozhraní, ktoré je "
"možné si plne nastaviť: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Development simplified"
-msgstr "Vývojárska"
+msgstr "Jednoduchý vývoj"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux 9.0 je veľmi vhodná vývojárska platforma"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
+"Používajte plnú silu GNU gcc 3 kompilátora a takisto to najlepšie zo sveta "
+"Open Source vývojových nástrojov"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr ""
+msgstr "Spravte zo svojho počítača spoľahlivý server"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: "
-"Web server, mail, firewall, router, file and print server..."
+"Transform your machine into a powerful Linux server in a few clicks of your "
+"mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
"Spravte z Vášho stroja výkonný server len niekoľkými klikmi myšou: Web "
"server, email, firewall, router, súborový a tlačový server, ..."
@@ -10292,7 +10312,7 @@ msgstr "Zoptimalizujte Vašu bezpečnosť"
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSecurity obsahuje produkt Multi Network Firewall (M.N.F.)"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10313,7 +10333,7 @@ msgstr "Oficiálny obchod MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"'goodies', are available online at our e-store"
+"other \"goodies\", are available online on our e-store:"
msgstr ""
"Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov a "
"riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode"
@@ -10325,9 +10345,12 @@ msgstr "Strategickí partneri"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
-"solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is "
+"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
+"MandrakeSoft spolupracuje so skupinou spoločností poskytujúcich "
+"profesionálne riešenia kompatibilné s Mandrake Linux-om; Zoznam týchto "
+"partnerov je dostupný v MandrakeStore"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
@@ -10335,15 +10358,15 @@ msgstr "Objavte študijný katalóg Linux-Campus MandrakeSoft-u"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
-"The training program has been create to respond to the needs of both users "
-"and experts (Network and System administrations)"
+"The training program has been created to respond to the needs of both end "
+"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
"Výukový program je vytvorený ako odpoveď na potreby používateľov aj expertov "
"(sieťových aj systémových administrátorov)"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikujte sa pre Linux"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
@@ -10351,6 +10374,9 @@ msgid ""
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
+"Ak sa chcete vzdelávať online, alebo pomocou siete vzdelávacích partnerov, "
+"Linux-Campus katalóg Vám pomôže v príprave na LPI certifikačný program "
+"(celosvetová profesionálna technická certifikácia)"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
msgid "Become a MandrakeExpert"
@@ -10358,16 +10384,19 @@ msgstr "Staňte sa MandrakeExpert-om"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
-"Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
+"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdite riešenia pre Vaše problémy pomocou MandrakeSoft online podpory"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
-"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
-"technical support website:"
+"your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert on the "
+"online technical support website:"
msgstr ""
+"Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte Vaše "
+"vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technickom "
+"podpornom websajte:"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
msgid "MandrakeExpert Corporate"
@@ -10376,12 +10405,34 @@ msgstr "MandrakeExpert spoločnosť"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
msgstr ""
+"Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré rieši Vaša firma"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
+"Všetky incidenty budú sledované jedným technicky kvalifikovaným expertom "
+"MandrakeSoft-u"
+
+#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
+msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
+msgstr "Objavte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club"
+
+#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
+msgid ""
+"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
+"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
+"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
+"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
+"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
+"MandrakeClub!"
+msgstr ""
+"MandrakeClub a Mandrake Corporate Club boli vytvorené pre firemných a "
+"domácich používateľov Mandrake Linux-u, ktorí by mohli priamo podporiť ich "
+"obľúbenú Linux distribúciu, ak by získavali špeciálne privilégiá. Ak ste "
+"spokojní s našimi produktmi, ak Vaša spoločnosť chce podporiť naše produkty, "
+"ak chcete podporiť vývoj Mandrake Linux-u, vstúpte do MandrakeClub!"
#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
@@ -10432,12 +10483,12 @@ msgstr "Pridať/Odobrať používateľov"
msgid "Add/Del Clients"
msgstr "Pridať/Odobrať klientov"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3930
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3963 ../../standalone/drakbackup_.c:3989
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4016 ../../standalone/drakbackup_.c:4043
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4082 ../../standalone/drakbackup_.c:4103
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakbackup_.c:4160
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4186 ../../standalone/drakbackup_.c:4211
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3928
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 ../../standalone/drakbackup_.c:3987
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4014 ../../standalone/drakbackup_.c:4041
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4080 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakbackup_.c:4209
#: ../../standalone/drakfont_.c:700
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -10502,36 +10553,36 @@ msgstr "<-- Zmazať klienta"
msgid "dhcpd Config..."
msgstr "dhcpd konfigurácia..."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:870
msgid "Write Config"
msgstr "Uložiť konfiguráciu"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:960
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "Vložte disketu do mechaniky:"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Nemôžem pristúpiť k diskete!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Floppy can be removed now"
msgstr "Disketa môže byť teraz vybraná"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
msgid "No floppy drive available!"
msgstr "Nie je dostupná žiadna disketová mechanika"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:978
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO obraz je %s"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:980
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
msgstr "Niečo prebehlo zle! - Je nainštalované mkisofs?"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:999
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
msgstr "Najprv potrebujem vytvoriť /etc/dhcpd.conf!"
@@ -10626,23 +10677,23 @@ msgstr "Pridaj položku"
msgid "Remove the last item"
msgstr "Odstráň poslednú položku"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron zatiaľ nie je dostupný pre ne-root používateľa"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVANIE"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:726
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
msgid "FATAL"
msgstr "TOTÁLNE"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report \n"
@@ -10652,7 +10703,7 @@ msgstr ""
" DrakBackup správa \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:740
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
@@ -10664,7 +10715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:744
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report Details\n"
@@ -10676,22 +10727,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:765 ../../standalone/drakbackup_.c:835
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:887
msgid "Total progess"
msgstr "Celkový vývoj"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:788
-msgid ""
-"Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
-"this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n"
-" as well as 788,789. Then uncomment line 787."
-msgstr ""
-"Prepáčte, ale perl-Expect nie je nainštalovaný/dostupný. Pre\n"
-"použitie tejto vlastnosti nainštalujte perl-Expect a zakomentujte\n"
-" riadky 772-774, ako aj 788 a 789. Potom odkomentujte riadok 787."
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:817
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:815
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
@@ -10704,41 +10745,41 @@ msgstr ""
"Pozor: Ak ste už raz vykonávali proces zálohovania je možné,\n"
" že budete potrebovať vyčistiť záznam v authorized_keys na serveri."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:826
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:824
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr "Genrovanie kľúčov môže chvíľu trvať."
+msgstr "Generovanie kľúčov môže chvíľu trvať."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:833
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:831
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
msgstr "CHYBA: Nie je možné spustiť %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:848
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne heslo nebolo na %s na porte %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:849
#, c-format
msgid "Bad password on %s"
msgstr "Zlé heslo pre %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
msgstr "Prístup zakázaný pre prenose %s do %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
msgstr "Nie je možné nájsť %s na %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
#, c-format
msgid "%s not responding"
msgstr "%s neodpovedá"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:860
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:858
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
@@ -10755,64 +10796,64 @@ msgstr ""
"\n"
"bez nutnosti zadávania hesla."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:903
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:901
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "Vzdialený WebDAV sajt je zosynchronyzovaný!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:907
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "WebDAV prenos zlyhal!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:928
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:926
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr "Źiadne CDR/DVDR v mechanike!"
+msgstr "Žiadne CDR/DVDR v mechanike!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:932
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
msgid "Does not appear to be recordable media!"
msgstr "Zrejme nezapisovateľné médium!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:936
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "Not erasable media!"
msgstr "Žiadne vymazateľné médiá!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:975
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:973
msgid "This may take a moment to erase the media."
msgstr "Toto môže trvať dlhšie, pokiaľ sa vymaže médium"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1058
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "Problém s právami pri prístupe na CD."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
msgstr "V %s nie je žiadna páska!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1197 ../../standalone/drakbackup_.c:1246
msgid "Backup system files..."
msgstr "Záloha systémových súborov..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1249 ../../standalone/drakbackup_.c:1316
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1247 ../../standalone/drakbackup_.c:1314
msgid "Hard Disk Backup files..."
msgstr "Záloha na pevný disk. Súbory..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1259
msgid "Backup User files..."
msgstr "Zálohovať užívateľské súbory..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1262
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
msgstr "Stav zálohy na pevný disk..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1313
msgid "Backup Other files..."
msgstr "Zálohovať iné súbory..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1321
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319
msgid "No changes to backup!"
msgstr "Žiadne zmeny pre zálohovanie!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1337 ../../standalone/drakbackup_.c:1360
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1335 ../../standalone/drakbackup_.c:1358
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10823,7 +10864,7 @@ msgstr ""
"Drakbackup aktivity pomocou %s:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1344
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1342
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
@@ -10832,7 +10873,7 @@ msgstr ""
"zoznam súborov odoslaných cez FTP: %s\n"
" "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1347
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
@@ -10841,7 +10882,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Chyba FTP pripojenia: Nebolo možné odoslať zálohované súbory cez FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1365
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
@@ -10851,7 +10892,7 @@ msgstr ""
"Aktivita Drakbackup-u cez CD:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1370
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1368
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
@@ -10861,24 +10902,24 @@ msgstr ""
"Drakbackup aktivity na páske:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1379
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1377
msgid " Error during mail sending. \n"
msgstr "Chyba počas odosielania emailu. \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1404
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1402
msgid "Can't create catalog!"
msgstr "Nie je možné vytvoriť katalóg"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1515 ../../standalone/drakbackup_.c:1526
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
msgid "File Selection"
msgstr "Výber súborov"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1556
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1554
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
msgstr "Zvoľte súbory a adresáre a kliknite na 'Pridaj'"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1598
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
@@ -10886,69 +10927,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1599
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Tieto nastavenia môžu zálohovať a obnovovať všetky súbory v adresári /etc.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1600
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
msgstr "Záloha Vašich systémových súborov. (/etc adresár)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1601
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie (bez prepisovania starých záloh)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
msgstr "Nezahrnovať kritické súbory (passwd, group, fstab)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"S týmto nastavením budete schopný obnoviť ktorúkoľvek\n"
-" verziu vášho /etc adresára."
+" verziu Vášho /etc adresára."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1620
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
msgstr "Prosím, zadajte všetkých používateľov, ktorých chcete zálohovať."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1649
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "Do not include the browser cache"
msgstr "Nezahrnovať vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1650 ../../standalone/drakbackup_.c:1674
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 ../../standalone/drakbackup_.c:1672
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Použiť prírastkové zálohovanie (bez prepisovania starých záloh)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1672 ../../standalone/drakfont_.c:1058
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1670 ../../standalone/drakfont_.c:1058
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstráň zvolené"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1710
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708
msgid "Windows (FAT32)"
msgstr " Windows (FAT32) "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
msgid "Users"
msgstr " Užívatelia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1773
msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Použiť sieťové pripojenie pre zálohovanie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1775
msgid "Net Method:"
msgstr "Sieťová metóda:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
msgid "Use Expect for SSH"
msgstr "Použiť Expect pre SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1780
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
@@ -10956,7 +10997,7 @@ msgstr ""
"Vytvorenie/Poslanie\n"
"zálohovacích kľúčov pre SSH"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid ""
" Transfer \n"
"Now"
@@ -10964,15 +11005,15 @@ msgstr ""
" Prenos \n"
"Teraz"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid "Keys in place already"
msgstr "Kľúče sú už na mieste"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1788
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
msgid "Please enter the host name or IP."
msgstr "Prosím vložte meno počítača alebo IP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1793
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1791
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
@@ -10980,27 +11021,27 @@ msgstr ""
"Prosím zadajte adresár (alebo modul), kam sa\n"
" budú ukladať zálohy na tomto hoste."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1798
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1796
msgid "Please enter your login"
-msgstr "Prosím vložte váš login"
+msgstr "Prosím vložte Váš login"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1801
msgid "Please enter your password"
msgstr "Prosím vložte vaše heslo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1809
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1807
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamätajte si toto heslo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1820
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1818
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Je potrebný názov počítača, meno a heslo!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1915
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1913
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
msgstr "Pre zálohovanie použiť CD/DVDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1916
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
@@ -11010,35 +11051,35 @@ msgstr ""
"(Stlačte Enter pre prejavenie nastavení v iných poliach.\n"
"Toto pole nie je dôležité.)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1923
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1921
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
msgstr "Vyberte si prosím veľkosť Vášho CD/DVD média"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1929
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1927
msgid "Please check for multisession CD"
msgstr "Skontrolujte prosím multisession CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1935
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1933
msgid "Please check if you are using CDRW media"
msgstr "Prosím skontrolujte, či používate CDRW médium"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1941
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1939
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete zmazať Vaše RW médium (1 session)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1942
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1940
msgid " Erase Now "
msgstr "Vymazať teraz"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1948
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1946
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
msgstr "Skontrolujte prosím, či používate DVDR zariadenie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1954
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1952
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
msgstr "Skontrolujte prosím, či používate DVDRAM zariadenie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
@@ -11046,33 +11087,33 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte meno zariadenia CD napaľovačky\n"
" napr. 0,1,0"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998
msgid "No CD device defined!"
msgstr "Nie je definované žiadne CD zariadenie!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2048
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2046
msgid "Use tape to backup"
msgstr "Pre zálohovanie použiť pásku"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2051
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2049
msgid "Please enter the device name to use for backup"
msgstr "Prosím, zadajte meno zálohovacieho zariadenia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2057
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2055
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
-msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete použiť nepretáčacie zariedenie."
+msgstr "Skontrolujte prosím, či chcete použiť nepretáčacie zariadenie."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2063
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2061
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
msgstr "Prosím zaškrtnite, ak si želáte pásku pred zálohovaním vymazať"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2069
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2067
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
msgstr ""
"Skontrolujte prosím, či chcete vysunúť Vašu pásku po ukončení zálohovania."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2075 ../../standalone/drakbackup_.c:2149
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3116
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2073 ../../standalone/drakbackup_.c:2147
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3114
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
@@ -11080,55 +11121,55 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte maximálnu veľkosť\n"
" pre Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2140
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2138
msgid "Please enter the directory to save to:"
msgstr "Prosím, zadajte adresár pre uloženie:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 ../../standalone/drakbackup_.c:3122
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 ../../standalone/drakbackup_.c:3120
msgid "Use quota for backup files."
msgstr "Pre zálohovanie použiť quotu."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2221
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2219
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2226
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2224
msgid "CDROM / DVDROM"
msgstr "CDROM / DVDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2231
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229
msgid "HardDrive / NFS"
msgstr "Pevný disk / NFS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2236
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234
msgid "Tape"
msgstr "Páska"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2248 ../../standalone/drakbackup_.c:2252
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "hourly"
msgstr "každú hodinu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2249 ../../standalone/drakbackup_.c:2253
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "daily"
msgstr "denne"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2250 ../../standalone/drakbackup_.c:2254
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "weekly"
msgstr "týždenne"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2258
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 ../../standalone/drakbackup_.c:2255
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2256
msgid "monthly"
msgstr "mesačne"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269
msgid "Use daemon"
msgstr "Použiť démona"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2276
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2274
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
@@ -11136,7 +11177,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zvoľte časový interval\n"
"medzi jednotlivými zálohami"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2282
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2280
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
@@ -11144,7 +11185,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zálohovacie \n"
"médium."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2287
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
@@ -11154,71 +11195,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Všimnite si, či všetky sieťové média tiež používajú pevný disk."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2326
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324
msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr "Poslať mail správu po každej zálohe na :"
+msgstr "Poslať emailovú správu po každej zálohe na :"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2332
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr "Vymazať tar súbory na pevnom disku pred zálohovaním na iné médium."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2371
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2369
msgid "What"
msgstr "Čo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2374
msgid "Where"
msgstr "Kde"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2379
msgid "When"
msgstr "Kedy"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2386
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2384
msgid "More Options"
msgstr "Viac možností"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2405 ../../standalone/drakbackup_.c:4530
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2403 ../../standalone/drakbackup_.c:4528
msgid "Drakbackup Configuration"
msgstr "Drakbackup nastavenia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421
msgid "Please choose where you want to backup"
msgstr "Prosím zvoľte kam chcete zálohovať"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423
msgid "on Hard Drive"
msgstr "na pevný disk"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2435
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2433
msgid "across Network"
msgstr "cez sieť"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2443
msgid "on CDROM"
msgstr "v CD-ROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "on Tape Device"
msgstr "v páskovej mechanike"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2494
msgid "Please choose what you want to backup"
msgstr "Prosím zvoľte čo chcete zálohovať"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2497
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2495
msgid "Backup system"
msgstr "Zálohovací systém"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Backup Users"
msgstr "Záloha používateľov"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2501
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
msgid "Select user manually"
msgstr "Vybrať používateľov manuálne"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2584
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2582
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
@@ -11226,7 +11267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zdroje zálohy: \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2583
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
@@ -11234,7 +11275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Systémové súbory:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2585
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
@@ -11242,7 +11283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Súbory používateľov:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
@@ -11250,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Ostatné súbory:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11259,7 +11300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Uložiť na pevný disk na cestu: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2592
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
@@ -11267,7 +11308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Vymazať tar súbory na pevnom disku po zálohovaní.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2598
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
@@ -11275,20 +11316,20 @@ msgstr ""
"\n"
"- Napáliť na CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2599
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " na zariadenie: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid " (multi-session)"
-msgstr " (multi-session)"
+msgstr " (multisession)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11297,12 +11338,12 @@ msgstr ""
"\n"
"- Uložiť na pásku v zariadení: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tVymazať=%s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11311,7 +11352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"- Uložiť cez %s na počítač: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
@@ -11320,7 +11361,7 @@ msgstr ""
"\t\t Meno užívateľa: %s\n"
"\t\t na cestu: %s \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
@@ -11328,19 +11369,19 @@ msgstr ""
"\n"
"- Parametre:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2609
msgid "\tDo not include System Files\n"
msgstr "\tNezahŕňať systémové súbory\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
msgstr "\tZálohovanie používa tar a bzip2\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2614
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
msgstr "\tZálohovanie používa tar a gzip\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11349,39 +11390,39 @@ msgstr ""
"\n"
"- Démon (%s) zahŕňa :\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
msgid "\t-Hard drive.\n"
msgstr "\t-Pevný disk.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2619
msgid "\t-CDROM.\n"
msgstr "\t-CDROM.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2620
msgid "\t-Tape \n"
msgstr "\t-Páska \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
msgid "\t-Network by FTP.\n"
msgstr "\t-Sieť cez FTP.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Network by SSH.\n"
msgstr "\t-Sieť cez SSH.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-Network by rsync.\n"
msgstr "\t-Sieť cez rsync.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Sieť cez webdav.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
msgstr "Ešte nenastavené, prosím použite Pomocníka alebo Rozšírené.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2634
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2632
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
@@ -11389,7 +11430,7 @@ msgstr ""
"Zoznam dát pre obnovu:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2799
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
@@ -11397,100 +11438,100 @@ msgstr ""
"Zoznam porušených dát:\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2801
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
msgstr "Prosím odznačte alebo odstráňte to nabudúce."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2813
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2811
msgid "Backup files are corrupted"
msgstr "Súbory zálohy boli porušené"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2834
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2832
msgid " All of your selected data have been "
msgstr " Všetky Vami vybrané údaje boli"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2835
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2833
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
msgstr " Úspešne obnovené na %s "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2953
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2951
msgid " Restore Configuration "
msgstr " Obnoviť nastavenie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2971
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2969
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "OK pre obnovu ostatných súborov."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2988
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2986
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
msgstr "Zoznam používateľov pre obnovu (je dôležitá iba posledná záloha)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3064
msgid "Backup the system files before:"
msgstr "Najskôr zálohuj systémové súbory:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3066
msgid "please choose the date to restore"
msgstr "prosím, zvoľte údaje, ktoré chcete obnoviť"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3105
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103
msgid "Use Hard Disk to backup"
msgstr "Pre zálohovanie použiť pevný disk"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3108
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3106
msgid "Please enter the directory to save:"
msgstr "Prosím, zadajte adresár:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149
msgid "FTP Connection"
msgstr " FTP spojenie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3158
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3156
msgid "Secure Connection"
msgstr "Bezpečné pripojenie"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3182
msgid "Restore from Hard Disk."
msgstr "Obnova z pevného disku."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3184
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
msgstr "Prosím, zadajte, kde sú uložené zálohy"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3252
msgid "Select another media to restore from"
msgstr "Vyberte iné médium pre obnovu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3254
msgid "Other Media"
msgstr "Iné médium"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3259
msgid "Restore system"
msgstr "Obnoviť systém"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3262
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3260
msgid "Restore Users"
msgstr "Obnov používateľov"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
msgid "Restore Other"
msgstr "Obnov ostatné"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
msgid "select path to restore (instead of /)"
msgstr "vyberte cestu pre obnovu (okrem /)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "Pred obnovou urobiť novú zálohu (iba pre prírastkové zálohovanie)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3269
msgid "Remove user directories before restore."
msgstr "Pred obnovou odstráň užívateľské adresáre."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3384
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3382
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
@@ -11498,7 +11539,7 @@ msgstr ""
"Zvolená obnova\n"
"Katalógový záznam"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3392
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
@@ -11506,7 +11547,7 @@ msgstr ""
"Obnov vybrané\n"
"súbory"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3411
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
@@ -11514,12 +11555,12 @@ msgstr ""
"Zmeň\n"
"cestu k obnovám"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3477
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
msgstr "Neboli nájdené zálohy na %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
@@ -11528,16 +11569,16 @@ msgstr ""
"Vložte CD s názvom %s\n"
" do CD mechaniky pod bodom pripojenia /mnt/cdrom"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3488
msgid "Restore From CD"
msgstr "Obnova z CD"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "Nesprávny názov CD. Disk je pomenovaný %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
@@ -11546,102 +11587,102 @@ msgstr ""
"Vložte pásku s popisom %s\n"
" do páskovej mechaniky %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3500
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Obnoviť z pásky"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
msgstr "Nesprávna páska. Páska je pomenovaná ako %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
msgid "Restore Via Network"
msgstr "Obnoviť zo siete"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3522
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
msgstr "Obnoviť cez sieťový protokol: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3523
msgid "Host Name"
msgstr "Meno počítača"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
msgid "Host Path or Module"
msgstr "Cesta k hostu, alebo modulu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3531
msgid "Password required"
msgstr "Požadované heslo"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3539
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3537
msgid "Username required"
msgstr "Požadované používateľské meno"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3542
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3540
msgid "Hostname required"
msgstr "Požadované meno počítača"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3545
msgid "Path or Module required"
msgstr "Cesta, alebo modul sú vyžadované"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3558
msgid "Files Restored..."
msgstr "Súbory obnovené..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3561
msgid "Restore Failed..."
msgstr "Chyba pri obnove..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3801
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3799
msgid "Restore all backups"
msgstr "Obnov všetky zálohy"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3808
msgid "Custom Restore"
msgstr "Vlastná obnova"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3854
msgid "CD in place - continue."
msgstr "CD je namieste - pokračovať."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3860
msgid "Browse to new restore repository."
msgstr "Prehliadanie nového zoznamu obnov."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3863
msgid "Restore From Catalog"
msgstr "Obnova z archívu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3893
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3891
msgid "Restore Progress"
msgstr "Prebieha obnova"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4048 ../../standalone/drakbackup_.c:4108
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4135 ../../standalone/drakbackup_.c:4165
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4191
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3966
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3992 ../../standalone/drakbackup_.c:4019
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4046 ../../standalone/drakbackup_.c:4106
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4133 ../../standalone/drakbackup_.c:4163
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3939 ../../standalone/drakbackup_.c:4025
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
#: ../../standalone/logdrake_.c:223
msgid "Save"
msgstr "Ulož"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3998
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996
msgid "Build Backup"
msgstr "Vytvor zálohu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4052 ../../standalone/drakbackup_.c:4632
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4630
msgid "Restore"
msgstr "Obnova"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4231
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4229
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
@@ -11651,7 +11692,7 @@ msgstr ""
" Váš report nebol odoslaný\n"
" Prosím nastavte sendmail"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4253
msgid ""
"The following packages need to be installed:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
@@ -11659,7 +11700,7 @@ msgstr ""
"Je potrebné, aby nasledujúce balíky boli nainštalované:\n"
" @list_of_rpm_to_install"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4278
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4276
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
@@ -11667,19 +11708,19 @@ msgstr ""
"Počas posielania súboru cez FTP sa vyskytla chyba.\n"
" Prosím skontrolujte správnosť FTP nastavenia."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4301
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4299
msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Prosím, skontrolujte údaje ktoré chcete obnoviť..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4322
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4320
msgid "Please select media for backup..."
msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4344
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4342
msgid "Please select data to backup..."
msgstr "Prosím, zvoľte médium pre zálohovanie..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4366
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4364
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
@@ -11687,59 +11728,59 @@ msgstr ""
"Nebol nájdený konfiguračný súbor.\n"
"Prosím vyberte Pomocník, alebo Rozšírené."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4387
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4385
msgid "Under Devel ... please wait."
msgstr "Vo vývoji ... prosím vydržte."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4466
msgid "Backup system files"
msgstr "Zálohuj systémové súbory"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4468
msgid "Backup user files"
msgstr "Zálohuj užívateľské súbory"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
msgid "Backup other files"
msgstr "Zálohuj iné súbory"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474 ../../standalone/drakbackup_.c:4507
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472 ../../standalone/drakbackup_.c:4505
msgid "Total Progress"
msgstr "Celkový priebeh"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4498
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4496
msgid "files sending by FTP"
msgstr "súbory odosielané cez FTP"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4502
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "Sending files..."
msgstr "Odosielam súbory..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4588
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4586
msgid "Backup Now from configuration file"
msgstr "Zálohuj podľa konfiguračného súbora"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4593
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4591
msgid "View Backup Configuration."
msgstr "Zobraz nastavenie zálohovania."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4614
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4612
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "Pomocník nastavenia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4619
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4617
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurácia"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4622
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohuj"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4658
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4656
msgid "Drakbackup"
msgstr "Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4707
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4705
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11796,7 +11837,7 @@ msgstr ""
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4737
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4735
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -11810,7 +11851,7 @@ msgstr ""
" myhostname a mydomain položky v /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4745
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4743
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11885,8 +11926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4784
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4782
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -11914,23 +11954,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"popis parametrov:\n"
+" \n"
+"Iba posledný dátum bude použitý, pretože inkrementálne zálohy\n"
+"nevyhnutne potrebujú pri obnove vedieť o každej predchádzajúcej zálohe.\n"
"\n"
-" - Zálohovanie systémových súborov:\n"
-" \n"
-"\tToto nastavenie Vám umožňuje zálohovať /etc adresár,\n"
-"\tktorý obsahuje všetky konfiguračné súbory. Prosím, buďte\n"
-"\topatrní počas obnovy, aby ste si neprepísali:\n"
-"\t\t/etc/passwd\n"
-"\t\t/etc/group\n"
-"\t\t/etc/fstab\n"
-"\n"
-" - Zálohovanie súborov používateľov:\n"
+"V prípade, že nechcete obnoviť používateľa, prosím, odznačte všetky ich "
+"označené\n"
+"políčka.\n"
"\n"
-"\tToto nastavenie Vám umožňuje pridať viac údajov\n"
-"\tk uloženiu. Nie je možné si momentálne vybrať\n"
-"\tinkrementálne zálohovanie.\t\t\n"
-" \n"
-" - Inkrementálne zálohovanie:\n"
+" - Inkrementálna záloha:\n"
"\n"
"\tInkrementálne zálohovanie je veľmi mocný spôsob\n"
"\tzálohovania. Toto nastavenie Vám umožňuje\n"
@@ -11940,23 +11972,24 @@ msgstr ""
"\tobnovovať údaje od konkrétneho\n"
"\tdátumu.\n"
"\tAk nemáte nastavenú túto možnosť, budú\n"
-"\tvšetky staré zálohy vymazané pre zálohovaním.\n"
+"\tvšetky staré zálohy vymazané pred zálohovaním.\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4808 ../../standalone/drakbackup_.c:4885
msgid ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
msgstr ""
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4810 ../../standalone/drakbackup_.c:4887
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" úpravy 2002 MandrakeSoft - Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4812 ../../standalone/drakbackup_.c:4889
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -11972,8 +12005,25 @@ msgid ""
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
+" Tento program je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo "
+"modifikovať\n"
+" pod podmienkami GNU GPL, ktorá je publikovaná Free Software Foundation;\n"
+" tak verziu 2, ako aj akúkoľvek neskoršiu verziu (podľa Vášho výberu).\n"
+"\n"
+" Tento program je distribuovaný vo viere, že bude užitočný ale bez "
+"AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK;\n"
+" vrátane implicitnej záruky o OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
+"KONKRÉTNY\n"
+" ÚČEL. Pozrite si tiež licenciu GNU General Public License pre bližšie "
+"detaily.\n"
+"\n"
+" Kópiu GNU General Public License je možné získať spolu s týmto programom; "
+"ak nie,\n"
+" napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307, USA."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4828
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4826
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -12034,7 +12084,7 @@ msgstr ""
" Drakbackup umožňuje obnoviť Váš systém do\n"
" používateľom vybraného adresára.\n"
"\n"
-" ?tandardne sú všetky zálohy uložené v adresári\n"
+" ?Štandardne sú všetky zálohy uložené v adresári\n"
" /var/lib/drakbackup\n"
"\n"
" Konfiguračný súbor:\n"
@@ -12044,12 +12094,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Počas obnovovania, Drakbackup vymaže Vá?\n"
" pôvodný adresár a skontroluje či sú všetky súbory\n"
-" vporiadku. Toto je odporučené vykonať pred uložením\n"
+" v poriadku. Toto je doporučené vykonať pred uložením\n"
" poslednej zálohy.\n"
" \n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4866
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4864
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -12067,7 +12117,7 @@ msgstr ""
"pevnom disku a až potom bude poslaná na ftp server.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4875
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4873
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -12080,7 +12130,7 @@ msgid ""
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Problímy pri obnove zo zálohy:\n"
+"Problémy pri obnove zo zálohy:\n"
"\n"
"Počas obnovy Drakbackup skontroluje všetky Vaše\n"
"odzálohované súbory pred ich obnovou.\n"
@@ -12089,7 +12139,7 @@ msgstr ""
"dôležité byť opatrný a nemeniť ručne odzálohované\n"
"údaje.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4903
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -12159,7 +12209,7 @@ msgstr ""
" \n"
" Počas obnovovania, Drakbackup vymaže Váš\n"
" pôvodný adresár a skontroluje či sú všetky súbory\n"
-" vporiadku. Toto je odporučené vykonať pred uložením\n"
+" v poriadku. Toto je doporučené vykonať pred uložením\n"
" poslednej zálohy.\n"
" \n"
"\n"
@@ -12801,11 +12851,11 @@ msgstr "Odstrániť zoznam"
#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
msgid "Initials tests"
-msgstr "Počiatočné testy"
+msgstr "Úvodné testy"
#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Kopírovať fonty na váš systém"
+msgstr "Kopírovať fonty na Váš systém"
#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
msgid "Install & convert Fonts"
@@ -12906,7 +12956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia na internet. S touto funkciou\n"
"budú môcť ostatné počítače vo vašej lokálnej sieti používať pripojenie na "
-"internet vášho počítača.\n"
+"internet Vášho počítača.\n"
"\n"
"Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete."
@@ -13097,12 +13147,146 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na Nastaviť ak chcete spustiť sprievodcu nastavením."
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "path"
+msgstr "cesta"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "permissions"
+msgstr "práva"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:41
+msgid "user"
+msgstr "používateľ"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:48
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:49
+msgid "delete"
+msgstr "vymazať"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:50
+msgid "edit"
+msgstr "edituj"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:51
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:52
+msgid "add a rule"
+msgstr "pridať pravidlo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:53
+msgid "select perm file to see/edit"
+msgstr "vyberte súbor s právami ktorý chcete zobraziť/editovať"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:56
+msgid ""
+"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
+"and groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Drakperm je používaný pre zobrazenie súborov, alebo na nastavenie práv, "
+"vlastníkov a skupín pomocou msec.\n"
+"Je možné tiež editovať Vaše vlastné pravidlá, ktorými budú prepísané "
+"prednastavené."
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:61
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Pridaj nové pravidlo na koniec"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:62
+msgid "Edit curent rule"
+msgstr "Edituj aktuálne pravidlo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:63
+msgid "Up selected rule one level"
+msgstr "Presunúť zvolené pravidlo o jednu úroveň vyššie"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:64
+msgid "Down selected rule one level"
+msgstr "Presunúť zobrazené pravidlo o jednu úroveň nižšie"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:65
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Vymazať zvolené pravidlo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:241 ../../standalone/draksplash_.c:85
+msgid "browse"
+msgstr "prehliadanie"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:248
+msgid "Current user"
+msgstr "Aktuálny používateľ"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:253
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:255
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastníctvo"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:257
+msgid "sticky-bit"
+msgstr "sticky-bit"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:258
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:259
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:314
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Používané pre adresáre:\n"
+" iba vlastník adresára, alebo súboru v tomto adresáry ho môže vymazať"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:315
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Použiť id vlastníka pri spustení"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:316
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Použiť id skupiny pri spustení"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:317
+msgid "when checked, owner and group won't be changed"
+msgstr "počas zisťovania nie je možné meniť skupinu, alebo vlastníka"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:322
+msgid "Path selection"
+msgstr "Výber cesty"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:368
+msgid "user :"
+msgstr "používateľ :"
+
+#: ../../standalone/drakperm_.c:370
+msgid "group :"
+msgstr "skupina :"
+
#: ../../standalone/draksound_.c:46
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!"
#: ../../standalone/draksound_.c:47
-#, fuzzy
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -13113,8 +13297,8 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Vo Vašom stroji nebola nájdena TV karta. Prosím overte si či máte Video/TV "
-"kartu podporovanú Linuxom a či je správne zapojená.\n"
+"Vo Vašom stroji nebola nájdena zvuková karta. Prosím overte si či máte "
+"zvukovú kartu podporovanú Linux-om a či je správne zapojená.\n"
"\n"
"\n"
"Môžete sa pozrieť do našej databázy hardvéru:\n"
@@ -13148,7 +13332,7 @@ msgstr "vytvorenie úvodnej obrazovky krok 2"
#: ../../standalone/draksplash_.c:82
msgid "go to lilosplash configuration"
-msgstr "choď konfiguráciu úvodnej obrazovky Lila"
+msgstr "choď na konfiguráciu úvodnej obrazovky Lilo"
#: ../../standalone/draksplash_.c:83
msgid "quit"
@@ -13158,10 +13342,6 @@ msgstr "skončiť"
msgid "save theme"
msgstr "uloženie témy"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:85
-msgid "browse"
-msgstr "prehliadanie"
-
#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Nastaviť úvodný obrázok"
@@ -13402,7 +13582,7 @@ msgstr "použitie: keyboarddrake [--expert] [klávesnica]\n"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Prosím, zvoľte váš typ klávesnice"
+msgstr "Prosím, zvoľte Váš typ klávesnice"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
@@ -13596,10 +13776,9 @@ msgid "service setting"
msgstr "nastavenie služieb"
#: ../../standalone/logdrake_.c:431
-#, fuzzy
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
-msgstr "Ak nebude funkčná vyznačená služba, budete upozornený"
+msgstr "Dostanete varovanie ak jedna z vybraných služieb nefunguje"
#: ../../standalone/logdrake_.c:443
msgid "load setting"
@@ -13787,7 +13966,7 @@ msgstr "Inštalácia aktualizácií systému"
msgid "Exit install"
msgstr "Koniec inštalácie"
-#: ../../ugtk.pm_.c:594
+#: ../../ugtk.pm_.c:603
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -13813,7 +13992,7 @@ msgstr "Gnome stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Nástroje pre váš Palm Pilot alebo Visor"
+msgstr "Nástroje pre Váš Palm Pilot alebo Visor"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
@@ -13833,7 +14012,7 @@ msgid ""
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory "
-"(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atd"
+"(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
@@ -13845,7 +14024,7 @@ msgstr "Linux Standard Base. Aplikačná podpora od tretej strany"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Knihy a návody pre Linux a Free Software"
+msgstr "Knihy a návody pre Linux a iný voľný softvér"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
@@ -13861,19 +14040,19 @@ msgstr "Multimédia - Video"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Nástroje na mail, správy, web, prenos súborov, a chat"
+msgstr "Nástroje pre elektronickú poštu, správy, web, prenos súborov, a chat"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
-msgstr "Dtabázy"
+msgstr "Databázy"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL alebo MySQL databázový server"
+msgstr "PostgreSQL, alebo MySQL databázový server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Nástroje na jednoduchú konfiguráciu vášho počítača"
+msgstr "Nástroje na jednoduchú konfiguráciu Vášho počítača"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
@@ -13889,7 +14068,7 @@ msgstr "Konzolové nástroje"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfix email server, Inn news server"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
@@ -13897,7 +14076,7 @@ msgstr "Internetová stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimedialna stanica"
+msgstr "Multimediálna stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
@@ -13964,7 +14143,7 @@ msgstr "Hracia stanica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
-msgstr "Prehravače a editory videa"
+msgstr "Prehrávače a editory videa"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
@@ -13979,7 +14158,7 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
-"Nástroje na čítanie a posielanie mailov a správ (pine, mutt, tin..) a "
+"Nástroje na čítanie a posielanie emailov a správ (pine, mutt, tin..) a "
"prehliadanie www"
#: ../../share/compssUsers:999
@@ -14014,11 +14193,11 @@ msgstr "Iné grafické prostredia"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editory, shelly, súborove nástroje, terminály"
+msgstr "Editory, shelly, súborové nástroje, terminály"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programy na správu vaších financií, napr. gnucash"
+msgstr "Programy na správu vašich financií, napr. gnucash"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
@@ -14031,229 +14210,3 @@ msgstr "Multimédia - CD napaľovanie"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Vedecká stanica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
-#~ "Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
-#~ "with subject: unlisted sound driver"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ovládač pre Vašu zvukovú kartu nie je prítomný\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pošlite prosím výstup príkazu \"lspcidrake -v\" Thierrymu\n"
-#~ "Vignaudovi <tvignaud@mandrakesoft.com> so\n"
-#~ "subjektom: unlisted sound driver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
-#~ "on\n"
-#~ "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
-#~ "button\n"
-#~ "to change it if necessary;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
-#~ "on\n"
-#~ "the button to change that if necessary;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
-#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a "
-#~ "keyboard,\n"
-#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
-#~ "printer\n"
-#~ "configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``User\n"
-#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
-#~ "interface\n"
-#~ "presented there is similar to the one used during installation;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-#~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-#~ "here. No modification possible at installation time;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
-#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-#~ "associated with it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tomto mieste sú zobrazené niektoré nastavenia vzťahujúce sa na Váš "
-#~ "počítač.\n"
-#~ "závislosti na nainštalovanom hardvéry môžete, alebo nemusíte vidieť tieto "
-#~ "kategórie:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Myš\": skontrolujte aktuálne nastavenie myši a kliknite na toto "
-#~ "tlačidlo pre zmenu\n"
-#~ "ak je to potrebné;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Klávesnica\": skontrolujte aktuálne nastavenie klávesovej mapy a "
-#~ "kliknite na tlačidlo,\n"
-#~ "ak potrebujete toto nastavenie meniť;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Časová zóna\": DrakX sa štandardne snaží uhádnuť správnu časovú zónu "
-#~ "v závislosti\n"
-#~ "na tom aký jazyk ste si zvolili. Ale opäť, ako pri výbere klávesnice, "
-#~ "nemusíte si vybrať krajinu\n"
-#~ "ktorá korešponduje s časovým pásmom v ktorom sa nachádzate. Preto máte "
-#~ "možnosť kliknúť\n"
-#~ "na tlačidlo \"Časová zóna\" pre nakonfigurovanie správnej časovej zóny v "
-#~ "akej sa práve\n"
-#~ "nachádzate;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Tlačiareň\": kliknutím na tlačidlo \"Bez tlačiarne\" sa spustí "
-#~ "sprievodca nastavením\n"
-#~ "tlačiarne;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"Zvuková karta\": ak je na Vašom počítači nájdená zvuková karta, bude "
-#~ "zobrazená\n"
-#~ "na tomto mieste. Nie je možná žiadna modifikácia počas inštalácie;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"TV karta\": ak je na Vašom počítači nájdená TV karta, bude tu "
-#~ "zobrazená. Počas\n"
-#~ "inštalácie nie sú možné žiadne nastavenia;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"ISDN karta\": ak je vo Vašom počítači nájdená ISDN karta bude tu "
-#~ "zobrazená. Môžete\n"
-#~ "kliknúť na toto tlačidlo, ak si želáte urobiť zmenu v nastavení s touto "
-#~ "kartou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "tinyfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
-#~ "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "tinyfirewall konfigurátor\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nastavuje osobný firewall pre váš Linux Mandrake systém na tomto\n"
-#~ "počítači. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-#~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-#~ "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
-#~ "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come "
-#~ "as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. "
-#~ "You do not need to do this configuration by the graphical frontends. "
-#~ "Cancel directly after the license agreement. Then print printhead "
-#~ "alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment "
-#~ "settings with this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby ste mohli tlačiť s touto konfiguráciou na Vašej Lexmark inkjet "
-#~ "tlačiarni potrebujete ovládač pre injekt tlačiarne ktorý poskytuje "
-#~ "Lexmark (http://www.lexmark.com/). Choďte na US sajt a kliknite na "
-#~ "tlačidlo \"Ovládače\". Potom si vyberte Váš model a \"Linux\" ako "
-#~ "operačný systém. Ovládač je k dispozícii ako RPM balík, alebo shell "
-#~ "skript s interaktívnou grafickou inštaláciou. Pre túto konfiráciu nie je "
-#~ "potrebné grafické rozhranie. Zrušte inštaláciu hneď po licenčnom "
-#~ "ujednaní. Potom vytlačte testovaciu stránku pomocou \"lexmarkmaintain\" a "
-#~ "nastavte nastavenie zarovnania pomocou tohto programu."
-
-#~ msgid "Welcome to the Open Source world."
-#~ msgstr "Vitajte v Open Source svete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-#~ "Your new operating system is the result of collaborative work on the part "
-#~ "of the worldwide Linux Community."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úspech MandrakeSoftu je založený na princípe voľného softvéru. Váš nový "
-#~ "operačný systém je výsledkom spoločnej práce skupín z celosvetovej Linux "
-#~ "komunity."
-
-#~ msgid "Get involved in the Free Software world."
-#~ msgstr "Vitajte vo svete voľného softvéru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the "
-#~ "discussions forum you'll find on our \"Community\" webpages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poďte sa dozvediec viac o Open Source komunite a staňte sa členom. Učte "
-#~ "sa, učte, alebo pomáhajte iným v mnohých diskusných skupinách, ktoré "
-#~ "môžete nájsť na našich stránkach \"Komunita\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 has selected the best softwares for you. Surf the Web "
-#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
-#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 obsahuje ten najlepší softvér pre Vás. Prehliadajte si "
-#~ "web stránky a animácie pomocou Mozilly a Konquerora, alebo čítajte Vašu "
-#~ "elektronickú poštu a pracujte v skupine pomocou Evolution, alebo Kmail-u."
-
-#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
-#~ msgstr "Odhaľuje tie najnovšie grafické a multimedálne nástroje!"
-
-#~ msgid "Push multimedia at its limits!"
-#~ msgstr "Využite multimédiá až na hranice možností!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play "
-#~ "audio files, edit and handle your images or photos, and plays videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 Vám umožní používať najnovší softvér pre prehrávanie "
-#~ "hudobných súborov, editovanie a narábanie s Vašimi obrázkami, alebo "
-#~ "fotkami a prehrávanie videa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and "
-#~ "configure your machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Linux 9.0 poskytuje veľmi mocný nástroj pre plnú konfiguráciu a "
-#~ "kustomizáciu Vášho počítača."
-
-#~ msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform."
-#~ msgstr "Mandrake Linux 9.0 je tá najlepšia vývojárska platforma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
-#~ "Source development environments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Využite silu GNU kompilátora gcc 3 a samozrejme aj to najlepšie Open "
-#~ "Source vývojárske prostredie."
-
-#~ msgid "Turn your machine into a reliable server."
-#~ msgstr "Spravte z Vášho počítača spoľahlivý server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
-#~ "N.F.)."
-#~ msgstr "MandrakeSecurity obsahuje produkt Multi Network Firewall (M.N.F.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
-#~ "and 'goodies', are available online at our e-store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Celé spektrum Linux riešení, samozrejme so špeciálnymi ponukami produktov "
-#~ "a riešení, sú dostupné online v našom elektronickom obchode."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering "
-#~ "professional solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these "
-#~ "partners is available on the MandrakeStore."
-#~ msgstr ""
-#~ "MandrakeSoft spolupracuje so skupinou spoločností poskytujúcich "
-#~ "profesionálne riešenia kompatibilné s Mandrake Linux-om. Zoznam týchto "
-#~ "partnerov je dostupný v MandrakeStore."
-
-#~ msgid "Certify yourself on Linux."
-#~ msgstr "Certifikujte sa pre Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online th "
-#~ "share your knowledge and help your others by becoming a recognized Expert "
-#~ "on the online tehnial support website:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vstúpte do podporného tímu MandrakeSoft a Linux komunity, zdieľajte Vaše "
-#~ "vedomosti a znalosti a pomôžte iným stať sa expertmi na online technickom "
-#~ "podpornom websajte:"
-
-#~ msgid "An online platform to respond to company's specific support needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Online platforma pre odpovede na špecifické problémy, ktoré riešite."