summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2007-09-08 17:58:09 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2007-09-08 17:58:09 +0000
commit946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6 (patch)
tree7526312fd837ec91ac95755f12a26b73d96d311f /perl-install
parent8f0069f370ef23b760fe953b75906ec331fd739e (diff)
downloaddrakx-946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6.tar
drakx-946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6.tar.gz
drakx-946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6.tar.bz2
drakx-946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6.tar.xz
drakx-946ef2247be75d9b66b2c35ee92a75a354ce5fd6.zip
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cs.po160
1 files changed, 21 insertions, 139 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/cs.po b/perl-install/standalone/po/cs.po
index 70ff4cb66..1b5fab78d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/cs.po
+++ b/perl-install/standalone/po/cs.po
@@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-15 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: drakboot:49
@@ -224,12 +223,12 @@ msgstr "Jádro: "
#: drakbug:102
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Program \"%s\" havaroval s následující chybou:"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "Program \"%s\" havaroval."
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -672,8 +671,7 @@ msgstr " --help - zobrazí tuto nápovědu \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá "
"id_label\n"
@@ -1609,8 +1607,7 @@ msgstr "Sběrnice"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"toto je fyzická sběrnice, na kterou je připojeno zařízení (např. PCI, "
"USB, ...)"
@@ -1653,8 +1650,7 @@ msgstr "Kapacita zařízení"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)"
+msgstr "speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -1765,12 +1761,12 @@ msgstr "jméno dodavatele zařízení"
#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "PCI domain"
-msgstr ""
+msgstr "PCI doména"
#: harddrake2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "jméno dodavatele zařízení"
+msgstr "PCI doména zařízení"
#: harddrake2:56
#, c-format
@@ -2160,10 +2156,8 @@ msgstr "Soubor se zařízením"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši"
#: harddrake2:116
#, c-format
@@ -2362,10 +2356,8 @@ msgstr "Spustit nástroj pro nastavení"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace."
#: harddrake2:319
#, c-format
@@ -2574,12 +2566,12 @@ msgstr "čekejte prosím, zpracovávám soubor: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr ""
+msgstr "Omlouváme se, soubor se záznamy není k dispozici!"
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při otvírání souboru se záznamy \"%s\": %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
@@ -2694,14 +2686,12 @@ msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu "
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít"
+msgstr "a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!"
+msgstr "\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -2745,8 +2735,7 @@ msgstr "Ukončuji Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro nastavení skeneru pomocí "
"Scannerdrake."
@@ -2831,8 +2820,7 @@ msgstr "Firmware skeneru"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut."
+msgstr "Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut."
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
@@ -3181,8 +3169,7 @@ msgstr "Sdílení lokálních skenerů"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: "
+msgstr "Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: "
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3281,108 +3268,3 @@ msgstr "Změny v hardware ve třídě \"%s\" (%s sekund pro odpověď)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Chcete spustit odpovídající nástroj pro nastavení?"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Chyba!"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Nemohu najít potřebný soubor '%s ' s obrazem."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Nastavení automatické instalace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chystáte se nastavit disketu pro automatickou instalaci. Tato volba je "
-#~ "někdy nebezpečná a měla by se používat s opatrností.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tato disketa dovoluje zopakovat instalaci, která již na tomto počítači "
-#~ "byla provedena s tím, že v některých krocích lze zadat jiné hodnoty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pro maximální bezpečnost není rozdělování disků ani formátování prováděno "
-#~ "automaticky, i přesto, pokud to při instalaci zvolíte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stiskněte Ok pro pokračování."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "zopakovat"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "ručně"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení automatických kroků"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte si prosím, které z kroků instalace mají být provedeny automaticky "
-#~ "stejně jako instalační program a které budou zadány ručně"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Vložte prázdnou disketu do %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte jinou prázdnou disketu do mechaniky %s (pro disketu s ovladači)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci (disketu s ovladači)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vítejte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametry pro automatickou instalaci jsou přístupné v sekci nalevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketa byla s úspěchem vytvořena.\n"
-#~ "Nyní lze provést stejnou instalaci znovu."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Automatická instalace"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Přidat položku"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Odstranit poslední položku"
-
-#~ msgid "HardDrake"
-#~ msgstr "HardDrake"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "UserDrake"