summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-03-14 07:10:23 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-03-14 07:10:23 +0000
commit90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d (patch)
tree7b5727054dff009f619b0555e0cc1a5eec83955b /perl-install/standalone
parent7bda85a1d7f1dbacabe76f2b385fe46089ddcba1 (diff)
downloaddrakx-90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d.tar
drakx-90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d.tar.gz
drakx-90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d.tar.bz2
drakx-90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d.tar.xz
drakx-90f29503f6f39f7475d7c44e53d2bbb7bede511d.zip
update
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po66
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index a911502ef..d6722f54d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -15,20 +15,20 @@
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-29 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-03 04:59+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: display_help:49 display_help:54 drakbug:186 drakperm:136
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid "Find Package"
msgstr "Procurar Pacote"
#: drakbug:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr "procurar"
+msgstr "Procurar"
#: drakbug:120
#, c-format
@@ -299,17 +299,16 @@ msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "A sua depuração GDB:"
#: drakbug:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Para enviar o relatório de um erro, clique no botão enviar.\n"
-"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar um "
-"formulário para preencher. A informação mostrada em cima irá\n"
-"ser transferida para esse servidor. Convém incluir no seu relatório os "
-"resultados de lspcidrake -v, a versão do kernel e /proc/cpuinfo."
+"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar "
+"um formulário para preencher. A informação mostrada em cima irá"
+"ser transferida para esse servidor."
#: drakbug:160
#, c-format
@@ -320,17 +319,20 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
+"Seria muito útil anexar oo seu relatório a saída do seguinte comando: %s."
msgstr[1] ""
+"Coisas úteis para anexar ao seu relatório são a saída dos seguintes "
+"comandos: %s."
#: drakbug:163
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
#: drakbug:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s"
+msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como também %s."
#: drakbug:173
#, c-format
@@ -456,9 +458,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: drakdvb:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
@@ -468,12 +470,12 @@ msgstr "Canal"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s já existe e o seu conteúdo será perdido"
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "Não conseguiu obter a lista dos canais disponíveis"
#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 harddrake2:381 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "Por favor aguarde"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "A detectar canais DVB, isto irá demorar alguns minutos"
#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
#: drakups:217 logdrake:175
@@ -494,14 +496,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: drakdvb:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Detectar Canais"
#: drakdvb:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr "Canal"
+msgstr "Ver Canal"
#: drakedm:41
#, c-format
@@ -1200,7 +1202,7 @@ msgstr "Nível de Segurança e Verificações"
#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a autenticação exigida para aceder às ferramentas Mandriva"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1275,7 +1277,7 @@ msgstr "Gestão da Rede"
#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Rede Sem Fios 'Roaming'"
#: draksec:161
#, c-format
@@ -2023,9 +2025,9 @@ msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "o domínio PCI do dispositivo"
#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PCI revision"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Revisão PCI"
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -3008,7 +3010,7 @@ msgstr ""
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Razão: %s."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3555,14 +3557,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner."
#: service_harddrake:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
+msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'"
#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
msgstr ""
+"O controlador proprietário do kernel não encontrou para o controlador X.org "
+"'%s'"
#: service_harddrake:206
#, c-format