summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-13 21:21:07 +0000
committerGlentadakis Dimitris <dimitrios@mandriva.org>2009-02-13 21:21:07 +0000
commite59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9 (patch)
tree7668303a6499ea41bc099c93dc3e76c7da7ac9b6 /perl-install/standalone
parentd929770d16e75146b86119438d8691ec077fe803 (diff)
downloaddrakx-e59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9.tar
drakx-e59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9.tar.gz
drakx-e59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9.tar.bz2
drakx-e59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9.tar.xz
drakx-e59c5ba53e5a0c652df9529297ab60b429788fe9.zip
update translation for greek language
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po48
1 files changed, 18 insertions, 30 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
index e6416b13e..da63ef10d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/el.po
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: drakdvb:72
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας των διαθέσιμων καναλιών"
#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
@@ -877,8 +877,7 @@ msgstr " --help - εμφάνιση αυτού του μηνύμα
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - εμφάνιση της σελίδας βοήθειας html που αναφέρεται "
"στο id_label\n"
@@ -1847,8 +1846,7 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"αυτή είναι η φυσική θέση στην οποία είναι συνδεμένη η συσκευή (π.χ.PCI, "
"USB, ...)"
@@ -1890,8 +1888,7 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά του οδηγού"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανοτητα εγγραφης ή και ανάγνωσης DVD)"
+msgstr "ειδικά χαρακτηριστικά του οδηγού (ικανοτητα εγγραφης ή και ανάγνωσης DVD)"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -2401,8 +2398,7 @@ msgstr "Παλαιό αρχείο συσκευής"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
#: harddrake2:119
@@ -2606,8 +2602,7 @@ msgstr "Εκτέλεση του εργαλείου ρύθμισης"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε μια συσκευή στο αριστερό τμήμα για να δείτε εδώ τις "
"πληροφορίες."
@@ -2924,8 +2919,7 @@ msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων"
#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή"
+msgstr "Θα λάβετε μια ειδοποίηση εάν το φορτίο είναι μεγαλύτερο από αυτή την τιμή"
#: logdrake:431
#, c-format
@@ -2998,8 +2992,7 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
#: scannerdrake:61
@@ -3040,8 +3033,7 @@ msgstr "Το %s βρέθηκε στο %s,να ρυθμιστεί αυτόματ
#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
-"το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"
+msgstr "το %s δεν είναι στη βάση δεδομένων των σαρωτών, να ρυθμιστεί χειροκίνητα;"
#: scannerdrake:130
#, fuzzy, c-format
@@ -3219,8 +3211,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οπο
#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr ""
-"(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"
+msgstr "(Σημείωση: Στις παράλληλες θύρες δεν μπορεί να γίνει αυτόματος εντοπισμός)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
@@ -3390,8 +3381,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"
+msgstr "Οι σαρωτές αυτού του μηχανήματος είναι διαθέσιμοι σε άλλους υπολογιστές"
#: scannerdrake:602
#, c-format
@@ -3456,8 +3446,7 @@ msgstr "Όνομα/IP διεύθυνση του υπολογιστή:"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"
+msgstr "Επιλέξτε τον υπολογιστή του οποίου οι τοπικοί σαρωτές θα γίνουν διαθέσιμοι:"
#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
@@ -3467,8 +3456,7 @@ msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή τ
#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"
+msgstr "Ο υπολογιστής είναί ήδη στη λίστα, δεν μπορείτε να τον προσθέσετε ξανά.\n"
#: scannerdrake:796
#, c-format
@@ -3478,8 +3466,7 @@ msgstr "Χρήση των απομακρυσμένων σαρωτών"
#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"
+msgstr "Αυτά είναι τα μηχανήματα από όπου οι σαρωτές θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν:"
#: scannerdrake:954
#, fuzzy, c-format
@@ -3824,3 +3811,4 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
+