diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-08-28 03:10:17 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2007-08-28 03:10:17 +0000 |
commit | 9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3 (patch) | |
tree | 6c350b8c95c115f6c594c36ab2566e3de8b97fbe /perl-install/standalone | |
parent | eb29f4f82fa798d1a42685a71d919f6179f2922e (diff) | |
download | drakx-9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3.tar drakx-9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3.tar.gz drakx-9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3.tar.bz2 drakx-9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3.tar.xz drakx-9086ea7cd235fab9be56583c486b8d8387dcf3e3.zip |
update
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt.po | 146 |
1 files changed, 20 insertions, 126 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po index ca3c27bad..aebaadbcf 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-08 00:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-28 03:43+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Kernel:" #: drakbug:102 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" +msgstr "O program \"%s\" estoirou com o seguinte erro:" #: drakbug:104 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed." -msgstr "" +msgstr "O programa \"%s\"estoirou." #: drakbug:106 #, c-format @@ -685,8 +685,7 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página html de ajuda a que se refere ao " "id_label\n" @@ -1630,10 +1629,8 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format @@ -1673,8 +1670,7 @@ msgstr "Capacidade do disco" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" +msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" #: harddrake2:41 #, c-format @@ -1785,12 +1781,12 @@ msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" #: harddrake2:55 #, c-format msgid "PCI domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio PCI" #: harddrake2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" +msgstr "o domínio PCI do dispositivo" #: harddrake2:56 #, c-format @@ -2185,8 +2181,7 @@ msgstr "Ficheiro do dispositivo" #: harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " "para o rato" @@ -2388,10 +2383,8 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:299 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." #: harddrake2:319 #, c-format @@ -2600,12 +2593,12 @@ msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "" +msgstr "Desculpe, o ficheiro de registo não está disponível!" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de registo \"%s\": %s\n" #: logdrake:385 #, c-format @@ -2727,8 +2720,7 @@ msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" não é um endereço de correio válido nem um utilizador local existente!" +msgstr "\"%s\" não é um endereço de correio válido nem um utilizador local existente!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2772,8 +2764,7 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um " "digitalizador com o Scannerdrake." @@ -3179,8 +3170,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: scannerdrake:603 #, c-format @@ -3240,8 +3230,7 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" +msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format @@ -3278,8 +3267,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "" -"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." +msgstr "O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." #: service_harddrake:131 #, c-format @@ -3316,97 +3304,3 @@ msgstr "Alterações de material na classe \"%s\" (%s segundos para responder)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Erro!" - -#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Auto Instalar Configurador" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Está prestes a configurar uma disquete de Auto instalação. Esta " -#~ "caracteristica é de alguma maneira perigosa e deve ser usada " -#~ "circunspectamente.\n" -#~ "\n" -#~ "Com esta caracteristica, irá poder repetir a instalação que fez neste " -#~ "computador, sendo-lhe perguntado por alguns passos, para que possa mudar " -#~ "os seus valores.\n" -#~ "\n" -#~ "Para uma segurança máxima, o particionamento e a formatação nunca serão " -#~ "executadas automáticamente, seja qualfor a escolha durante a instalaçao " -#~ "neste computador.\n" -#~ "\n" -#~ "Prima ok para continuar." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "repetir" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manual" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Passos de Configuração Automáticos" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor escolha para cada passo se irá repetir como na instalação, ou " -#~ "se será manual" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Insira uma disquete vazia no dispositivo %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "A criar disquete de auto-instalação" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Insira outra disquete vazia no dispositivo %s (para os controladores do " -#~ "disco)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "A criar disquete de auto-instalação (disco de controladores)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bem-vindo.\n" -#~ "\n" -#~ "Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "A disquete foi criada com sucesso.\n" -#~ "Pode agora repetir a sua instalação." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Auto Instalar" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Adicionar um item" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Remover o ultimo item" |