diff options
author | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2010-03-29 20:31:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2010-03-29 20:31:11 +0000 |
commit | 05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8 (patch) | |
tree | 487db25ce29b3483d67b4bd883a85aef8685c676 /perl-install/standalone | |
parent | 830535dac356c5efd2f53348689f3d88d50340e4 (diff) | |
download | drakx-05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8.tar drakx-05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8.tar.gz drakx-05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8.tar.bz2 drakx-05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8.tar.xz drakx-05e98440cf7c945b45ad6badd121d85e26cf65c8.zip |
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ro.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po index fa2a9205c..5791be077 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ro.po +++ b/perl-install/standalone/po/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva # # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. @@ -38,13 +38,13 @@ # Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000. # Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003. # Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003. -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-01 13:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:30+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Configurație server grafic" #: draksec:154 #, c-format msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configurație șoricel" +msgstr "Configurație maus" #: draksec:155 #, c-format @@ -2218,34 +2218,34 @@ msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Fanioanele procesorului raportate de nucleu" #: harddrake2:78 harddrake2:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cores" -msgstr "Închide" +msgstr "Nuclee" #: harddrake2:78 #, c-format msgid "CPU cores" -msgstr "" +msgstr "Nuclee CPU" #: harddrake2:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Core ID" -msgstr "Identificator fabricant" +msgstr "ID nucleu" #: harddrake2:80 #, c-format msgid "Physical ID" -msgstr "" +msgstr "ID fizic" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "ACPI ID" -msgstr "" +msgstr "ACPI ID" #: harddrake2:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Siblings" -msgstr "Parametri" +msgstr "Frați" #: harddrake2:83 #, c-format @@ -2341,12 +2341,12 @@ msgstr "de obicei numărul de serie al discului" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "Target id number" -msgstr "" +msgstr "Număr ID de destinație" #: harddrake2:100 #, c-format msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" +msgstr "identificatorul SCSI de destinație " #: harddrake2:101 #, c-format @@ -2354,15 +2354,15 @@ msgid "Logical unit number" msgstr "Număr de unitate logică" #: harddrake2:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " "uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" -"numărul țintei SCSI (LUN). Dispozitivele SCSI conectate la gzdă sînt " +"numărul SCSI de destinație (LUN). Dispozitivele SCSI conectate la gzdă sînt " "identificate în mod unic după\n" -"numărul de canal, identificator de țintă și număr de unitate logică" +"numărul de canal, identificator de destinație și număr de unitate logică" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) #: harddrake2:110 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Fișier dispozitiv" msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" -"fișierul dispozitivului utilizat comunică cu pilotul de nucleu pentru șoricel" +"fișierul dispozitivului utilizat comunică cu pilotul de nucleu pentru maus" #: harddrake2:120 #, c-format @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "dacă rotița este emulată sau nu" #: harddrake2:121 #, c-format msgid "the type of the mouse" -msgstr "tipul șoricelului" +msgstr "tipul mausului" #: harddrake2:122 #, c-format msgid "the name of the mouse" -msgstr "numele șoricelului" +msgstr "numele mausului" #: harddrake2:123 #, c-format @@ -2455,22 +2455,22 @@ msgstr "Numărul butoanelor" #: harddrake2:123 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "numărul de butoane pe care le are șoricelul" +msgstr "numărul de butoane pe care le are mausul" #: harddrake2:124 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "tipul de magistrală la care este conectat șoricelul" +msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Porotocolul de șoricel utilizat de X11" +msgstr "Porotocolul de maus utilizat de X11" #: harddrake2:125 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "protocolul pe care mediul grafic îl folosește cu șoricelul" +msgstr "protocolul pe care mediul grafic îl folosește cu mausul" #: harddrake2:132 harddrake2:141 harddrake2:148 harddrake2:156 harddrake2:337 #, c-format |