summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:10:39 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:10:39 +0000
commit84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4 (patch)
treee50ef92b881de9a7658bcbcca7afcece79a9b10d /perl-install/standalone/po
parent735422f58f36779468e77cadb9d331c149929bab (diff)
downloaddrakx-84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4.tar
drakx-84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4.tar.gz
drakx-84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4.tar.bz2
drakx-84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4.tar.xz
drakx-84cda95ef354fe445af7cca7095236410d3167b4.zip
Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script.
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz.po252
1 files changed, 124 insertions, 128 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uz.po b/perl-install/standalone/po/uz.po
index 46adfc179..98feeb4e4 100644
--- a/perl-install/standalone/po/uz.po
+++ b/perl-install/standalone/po/uz.po
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Faqat matn"
#: drakboot:125
#, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr "Batafsil ma'lumot bilan"
+msgstr "Batafsil maʼlumot bilan"
#: drakboot:126
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr "Batafsil ma'lumotsiz"
+msgstr "Batafsil maʼlumotsiz"
#: drakboot:132 drakbug:233 drakfont:693 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27
#: harddrake2:515 localedrake:43 scannerdrake:51 scannerdrake:54
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Uni moslashni istaysizmi?"
#: drakboot:143
#, c-format
msgid "Install themes"
-msgstr "Mavzularni o'rnatish"
+msgstr "Mavzularni oʻrnatish"
#: drakboot:145
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"under console"
msgstr ""
"Mavzularni\n"
-"konsolda ko'rsatish"
+"konsolda koʻrsatish"
#: drakboot:158 draksplash:25
#, c-format
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Andoza ish stoli"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Yo'q, tizimga avtomatik ravishda kirishni istamayman"
+msgstr "Yoʻq, tizimga avtomatik ravishda kirishni istamayman"
#: drakboot:195
#, c-format
@@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Yopish"
#: drakbug:202
#, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "O'rnatilmagan"
+msgstr "Oʻrnatilmagan"
#: drakbug:215
#, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Paket o'rnatilmagan"
+msgstr "Paket oʻrnatilmagan"
#: drakbug:234
#, c-format
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "aniqlanmagan"
#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Vaqt zonasini o'zgartirish"
+msgstr "Vaqt zonasini oʻzgartirish"
#: drakclock:44
#, c-format
@@ -429,8 +429,7 @@ msgstr ""
#: drakedm:73
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar qo'llandi, dm xizmatini boshqadan ishga tushirishni istaysizmi?"
+msgstr "Oʻzgarishlar qoʻllandi, dm xizmatini boshqadan ishga tushirishni istaysizmi?"
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -442,12 +441,12 @@ msgstr ""
#: drakfont:188
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
-msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish"
+msgstr "Oʻrnatilgan shriftlarni qidirish"
#: drakfont:190
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "O'rnatilgan shriftlarni tanlashni bekor qilish"
+msgstr "Oʻrnatilgan shriftlarni tanlashni bekor qilish"
#: drakfont:214
#, c-format
@@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Ulangan qismlarda hech qanday shrift topilmadi"
#: drakfont:262
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "To'g'ri shriftlarni boshqadan tanlash"
+msgstr "Toʻgʻri shriftlarni boshqadan tanlash"
#: drakfont:265
#, c-format
@@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "Hech qanday shrift topilmadi.\n"
#: drakfont:275
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "O'rnatilgan ro'yxatda shriftlarni qidirish"
+msgstr "Oʻrnatilgan roʻyxatda shriftlarni qidirish"
#: drakfont:299
#, c-format
@@ -493,12 +492,12 @@ msgstr "%s shriftni aylantirish"
#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
-msgstr "Shriftlardan nusxa ko'chirish"
+msgstr "Shriftlardan nusxa koʻchirish"
#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "True Type shriftlarini o'rnatish"
+msgstr "True Type shriftlarini oʻrnatish"
#: drakfont:347
#, c-format
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "iltimos ttmkfdir tugaguncha kutib turing..."
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "True Type shriftlar o'rnatildi"
+msgstr "True Type shriftlar oʻrnatildi"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Vaqtinchalik fayllarni o'chirish"
+msgstr "Vaqtinchalik fayllarni oʻchirish"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: drakfont:489
#, c-format
msgid "Font Installation"
-msgstr "Shriftlarni o'rnatish"
+msgstr "Shriftlarni oʻrnatish"
#: drakfont:500
#, c-format
@@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "DrakFont"
#: drakfont:501 drakfont:653
#, c-format
msgid "Font List"
-msgstr "Shriftlarning ro'yxati"
+msgstr "Shriftlarning roʻyxati"
#: drakfont:504
#, c-format
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Parametrlar"
#: drakfont:512 drakfont:732
#, c-format
msgid "Uninstall"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: drakfont:513
#, c-format
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: drakfont:535
#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr "Shrift o'rnatgich."
+msgstr "Shrift oʻrnatgich."
#: drakfont:537 harddrake2:238
#, c-format
@@ -640,8 +639,7 @@ msgstr "Ok"
#: drakfont:582
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Shrift faylini yoki direktoriyani tanlang va \"Qo'shish\" tugmasini bosing"
+msgstr "Shrift faylini yoki direktoriyani tanlang va \"Qoʻshish\" tugmasini bosing"
#: drakfont:583
#, c-format
@@ -667,7 +665,7 @@ msgstr "Shriftlarni import qilish"
#: drakfont:657 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Qoʻshish"
#: drakfont:658 drakfont:746 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
@@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "Olib tashlash"
#: drakfont:664
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgstr "Oʻrnatish"
#: drakfont:695
#, c-format
@@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "Ha"
#: drakfont:701 draksec:58 harddrake2:324
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Yo'q"
+msgstr "Yoʻq"
#: drakfont:740
#, c-format
@@ -712,22 +710,22 @@ msgstr "Shriftlar import qilinmoqda"
#: drakfont:764 drakfont:784
#, c-format
msgid "Initial tests"
-msgstr "Boshlang'ich sinovlar"
+msgstr "Boshlangʻich sinovlar"
#: drakfont:765
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Tizimga shriftlardan nusxa ko'chirish"
+msgstr "Tizimga shriftlardan nusxa koʻchirish"
#: drakfont:766
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Shriftlarni o'rnatish va aylantirish"
+msgstr "Shriftlarni oʻrnatish va aylantirish"
#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Post Install"
-msgstr "O'rnatishdan keyin amallar"
+msgstr "Oʻrnatishdan keyin amallar"
#: drakfont:785
#, c-format
@@ -758,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - shu yordamni ko'rsatish\n"
+msgstr " --help - shu yordamni koʻrsatish\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
@@ -791,12 +789,12 @@ msgstr "Tizim moslamalari"
#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
-msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
+msgstr "Qoʻshimcha moslamalar"
#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Qo'shimcha va tizim moslamalari"
+msgstr "Qoʻshimcha va tizim moslamalari"
#: drakperm:33
#, c-format
@@ -806,12 +804,12 @@ msgstr "Xavfsizlik huquqlari"
#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
-msgstr "Tahrirlab bo'ladi"
+msgstr "Tahrirlab boʻladi"
#: drakperm:50 drakperm:319
#, c-format
msgid "Path"
-msgstr "Yo'l"
+msgstr "Yoʻl"
#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
@@ -831,7 +829,7 @@ msgstr "Huquqlar"
#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr "Qoidani qo'shish"
+msgstr "Qoidani qoʻshish"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127
#, c-format
@@ -853,7 +851,7 @@ msgid ""
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"Amaldagi havfsizlik darajasi - %s.\n"
-"Ko'rish/tahrirlash uchun ruxsatlarni tanlang"
+"Koʻrish/tahrirlash uchun ruxsatlarni tanlang"
#: drakperm:123
#, c-format
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "Yuqoriga"
#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Belgilangan qoidani bir daraja yuqoriga ko'tarish"
+msgstr "Belgilangan qoidani bir daraja yuqoriga koʻtarish"
#: drakperm:124
#, c-format
@@ -878,22 +876,22 @@ msgstr "Belgilangan qoidani bir daraja pastga tushirish"
#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Add a rule"
-msgstr "Qoidani qo'shish"
+msgstr "Qoidani qoʻshish"
#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Yangi qoidani oxiriga qo'shish"
+msgstr "Yangi qoidani oxiriga qoʻshish"
#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Belgilangan qoidani o'chirish"
+msgstr "Belgilangan qoidani oʻchirish"
#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
@@ -903,7 +901,7 @@ msgstr "Tahrirlash"
#: drakperm:240
#, c-format
msgid "browse"
-msgstr "o'tish"
+msgstr "oʻtish"
#: drakperm:245
#, c-format
@@ -928,13 +926,13 @@ msgstr "Boshqa"
#: drakperm:250
#, c-format
msgid "Read"
-msgstr "O'qish"
+msgstr "Oʻqish"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Faylni o'qish uchun \"%s\"ni yoqing"
+msgstr "Faylni oʻqish uchun \"%s\"ni yoqing"
#: drakperm:257
#, c-format
@@ -970,13 +968,12 @@ msgid ""
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Direktoriyalar uchun ishlatiladi:\n"
-" uni faqat direktoriyaning egasi yoki shu direktoriyadagi fayl o'chirishi "
-"mumkin"
+" uni faqat direktoriyaning egasi yoki shu direktoriyadagi fayl oʻchirishi mumkin"
#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-UID"
-msgstr "UID'ni o'rnatish"
+msgstr "UID'ni oʻrnatish"
#: drakperm:271
#, c-format
@@ -986,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-GID"
-msgstr "GID'ni o'rnatish"
+msgstr "GID'ni oʻrnatish"
#: drakperm:272
#, c-format
@@ -1011,12 +1008,12 @@ msgstr "Joriy foydalanuvchi"
#: drakperm:295
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Belgilansa, egasi va gurh o'zgartirilmaydi"
+msgstr "Belgilansa, egasi va gurh oʻzgartirilmaydi"
#: drakperm:305
#, c-format
msgid "Path selection"
-msgstr "Yo'lni tanlash"
+msgstr "Yoʻlni tanlash"
#: drakperm:325
#, c-format
@@ -1058,7 +1055,7 @@ msgstr "LOKAL"
#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
-msgstr "YO'Q"
+msgstr "YOʻQ"
#: draksec:56
#, c-format
@@ -1068,7 +1065,7 @@ msgstr "Andoza"
#: draksec:57
#, c-format
msgid "Ignore"
-msgstr "E'tibor berilmasin"
+msgstr "Eʼtibor berilmasin"
#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70
#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505
@@ -1138,7 +1135,7 @@ msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Maydonlarning ta'rifi:\n"
+"Maydonlarning taʼrifi:\n"
"\n"
#: draksec:161
@@ -1189,17 +1186,17 @@ msgstr "Davriy tekshiruvlar"
#: draksec:282
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Maxfiy so'zsiz"
+msgstr "Maxfiy soʻzsiz"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr "Administratorning maxfiy so'zi"
+msgstr "Administratorning maxfiy soʻzi"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr "Foydalanuvchining maxfiy so'zi"
+msgstr "Foydalanuvchining maxfiy soʻzi"
#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
@@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Mandriva tizimini yangilash"
#: draksec:316
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Dasturlar to'plamini boshqaruvchi"
+msgstr "Dasturlar toʻplamini boshqaruvchi"
#: draksec:317
#, c-format
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgstr "Tarmoqni moslash"
#: draksec:323
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Shu kompyuterga ma'lum bo'lgan xost nomlarini moslash"
+msgstr "Shu kompyuterga maʼlum boʻlgan xost nomlarini moslash"
#: draksec:324
#, c-format
@@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "Proksining moslamalari"
#: draksec:327
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Aloqa bilan bo'lishish"
+msgstr "Aloqa bilan boʻlishish"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1319,12 +1316,12 @@ msgstr "Tizimni yuklash"
#: draksec:389
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi o'rnatilmoqda"
+msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi oʻrnatilmoqda"
#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi o'rnatilmoqda..."
+msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi oʻrnatilmoqda..."
#: draksound:48
#, c-format
@@ -1357,9 +1354,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Izoh: agar sizda ISA PnP tovush kartasi bo'lsa, alsaconf yoki sndconfig "
-"dasturini ishlatishingiz kerak bo'ladi. Konsolda \"alsaconf\" yoki "
-"\"sndconfig\" buyrug'ini bajaring xolos."
+"Izoh: agar sizda ISA PnP tovush kartasi boʻlsa, alsaconf yoki sndconfig "
+"dasturini ishlatishingiz kerak boʻladi. Konsolda \"alsaconf\" yoki \"sndconfig\" "
+"buyrugʻini bajaring xolos."
#: draksplash:32
#, c-format
@@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"bajarish ko'rsatgichining\n"
+"bajarish koʻrsatgichining\n"
"yuqori chap burchagining koordinatasi"
#: draksplash:37
@@ -1396,18 +1393,18 @@ msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"Bajarish ko'rsatgichining y koordinatasi\n"
+"Bajarish koʻrsatgichining y koordinatasi\n"
"uning yuuqori-chap burchagi"
#: draksplash:38
#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
-msgstr "bajarish ko'rsatgichining eni"
+msgstr "bajarish koʻrsatgichining eni"
#: draksplash:39
#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
-msgstr "bajarish ko'rsatgichining balandligi"
+msgstr "bajarish koʻrsatgichining balandligi"
#: draksplash:40
#, c-format
@@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr ""
#: draksplash:87
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Konsolda belgini ko'rsatish"
+msgstr "Konsolda belgini koʻrsatish"
#: draksplash:92
#, c-format
@@ -1547,12 +1544,12 @@ msgstr ""
#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Qo'lbola moslash"
+msgstr "Qoʻlbola moslash"
#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
-msgstr "UPS uskunasini qo'shish"
+msgstr "UPS uskunasini qoʻshish"
#: drakups:81
#, c-format
@@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "ACL nomi"
#: drakups:297 finish-install:119
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
+msgstr "Maxfiy soʻz"
#: drakups:329
#, c-format
@@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr ""
#: finish-install:46
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Tugmatagni o'rnatish va moslash"
+msgstr "Tugmatagni oʻrnatish va moslash"
#: finish-install:47
#, c-format
@@ -1766,7 +1763,7 @@ msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
#: finish-install:91
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "To'plam qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..."
+msgstr "Toʻplam qoʻshilmoqda, iltimos kutib turing..."
#: finish-install:153 finish-install:171 finish-install:183
#, c-format
@@ -1776,12 +1773,12 @@ msgstr ""
#: finish-install:117
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Iltimos foydalanuvchi %s uchun maxfiy so'zni kiriting"
+msgstr "Iltimos foydalanuvchi %s uchun maxfiy soʻzni kiriting"
#: finish-install:120
#, c-format
msgid "Password (again)"
-msgstr "Maxfiy so'z (yana)"
+msgstr "Maxfiy soʻz (yana)"
#: finish-install:135
#, c-format
@@ -1801,7 +1798,7 @@ msgstr "Boshqa drayverlar"
#: harddrake2:28
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "Tovush kartasi uchun boshqa drayverlarning ro'yxati"
+msgstr "Tovush kartasi uchun boshqa drayverlarning roʻyxati"
#: harddrake2:30 harddrake2:122
#, c-format
@@ -1852,12 +1849,12 @@ msgstr ""
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Ta'rifi"
+msgstr "Taʼrifi"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "this field describes the device"
-msgstr "bu maydon uskunani ta'riflaydi"
+msgstr "bu maydon uskunani taʼriflaydi"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -1923,7 +1920,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr "Ma'lumot tashuvchining sinfi"
+msgstr "Maʼlumot tashuvchining sinfi"
#: harddrake2:51
#, c-format
@@ -2112,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Chastota (MGts)"
+msgstr "Chastota (MGs)"
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -2297,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:108
#, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr "O'rnatilgan hajm"
+msgstr "Oʻrnatilgan hajm"
#: harddrake2:108
#, c-format
@@ -2484,7 +2481,7 @@ msgstr "/Chi_qish"
#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Maydonlar ta'rifi"
+msgstr "/_Maydonlar taʼrifi"
#: harddrake2:212
#, c-format
@@ -2502,8 +2499,8 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Uskunani tanlasangiz, o'ng tarafdagi \"Ma'lumot\" freymida u haqida "
-"ma'lumotni ko'rishingiz mumkin"
+"Uskunani tanlasangiz, oʻng tarafdagi \"Maʼlumot\" freymida u haqida "
+"maʼlumotni koʻrishingiz mumkin"
#: harddrake2:227
#, c-format
@@ -2533,7 +2530,7 @@ msgstr "Aniqlangan asbob-uskunalar"
#: harddrake2:272 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
-msgstr "Ma'lumot"
+msgstr "Maʼlumot"
#: harddrake2:274
#, c-format
@@ -2550,18 +2547,18 @@ msgstr "Moslash vositasini ishga tushirish"
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
-"Uskuna haqida ma'lumotni bu yerda ko'rish uchun uni chap tarafdagi "
-"ro'yxatdan tanlang."
+"Uskuna haqida maʼlumotni bu yerda koʻrish uchun uni chap tarafdagi roʻyxatdan "
+"tanlang."
#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "noma'lum"
+msgstr "nomaʼlum"
#: harddrake2:322
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Noma'lum"
+msgstr "Nomaʼlum"
#: harddrake2:342
#, c-format
@@ -2591,12 +2588,12 @@ msgstr "DVD"
#: harddrake2:473
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Noma'lum/Boshqalar"
+msgstr "Nomaʼlum/Boshqalar"
#: harddrake2:515
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak:\n"
+msgstr "Quyidagi paketlarni oʻrnatish kerak:\n"
#: localedrake:38
#, c-format
@@ -2606,7 +2603,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
#: localedrake:44
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s"
+msgstr "Quyidagi paketlarni oʻrnatish kerak: %s"
#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:47
@@ -2618,8 +2615,8 @@ msgstr ", "
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
msgstr ""
-"O'zgarishlar bajarildi, ammo amalda to'liq qo'llanilishi uchun siz "
-"chiqishingiz kerak."
+"Oʻzgarishlar bajarildi, ammo amalda toʻliq qoʻllanilishi uchun siz chiqishingiz "
+"kerak."
#: logdrake:51
#, c-format
@@ -2629,7 +2626,7 @@ msgstr "Mandriva Linux vositalarining logi"
#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Faqat tanlangan kun uchun ko'rsatish"
+msgstr "Faqat tanlangan kun uchun koʻrsatish"
#: logdrake:72
#, c-format
@@ -2857,7 +2854,7 @@ msgstr "Xizmatlarning moslamasi"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Agar tanlangan xizmatlarning ishi to'xtasa sizga xabar jo'natiladi"
+msgstr "Agar tanlangan xizmatlarning ishi toʻxtasa sizga xabar joʻnatiladi"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2925,14 +2922,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
-"Skannerdan foydalanish uchun SANE paketlari o'rnatilishi kerak.\n"
+"Skannerdan foydalanish uchun SANE paketlari oʻrnatilishi kerak.\n"
"\n"
-"Ularni o'rnatishni istaysizmi?"
+"Ularni oʻrnatishni istaysizmi?"
#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Scannerdrake to'xtatilmoqda."
+msgstr "Scannerdrake toʻxtatilmoqda."
#: scannerdrake:60
#, c-format
@@ -2958,7 +2955,7 @@ msgstr "Yangi skannerlar qidirilmoqda..."
#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Moslangan skannerlarning ro'yxati boshqadan yaratilmoqda..."
+msgstr "Moslangan skannerlarning roʻyxati boshqadan yaratilmoqda..."
#: scannerdrake:101
#, c-format
@@ -3008,7 +3005,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s Linuksda qo'llanilmaydi."
+msgstr "%s Linuksda qoʻllanilmaydi."
#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
@@ -3120,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "%s qo'llanmagan"
+msgstr "%s qoʻllanmagan"
#: scannerdrake:302
#, c-format
@@ -3130,7 +3127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s Printerdrake yordamida moslanishi kerak.\n"
"Printerdrake dasturini Mandriva boshqaruv markazining \"Asbob-uskunalar\" "
-"bo'limidagi \"%s\" bandidan ishga tushirishingiz mumkin."
+"boʻlimidagi \"%s\" bandidan ishga tushirishingiz mumkin."
#: scannerdrake:320
#, c-format
@@ -3155,7 +3152,7 @@ msgstr "Iltimos %s ulangan uskunani tanlang"
#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Izoh: Parallel portlarni avto-aniqlab bo'lmaydi)"
+msgstr "(Izoh: Parallel portlarni avto-aniqlab boʻlmaydi)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
@@ -3261,7 +3258,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Tizimda mavjud bo'lgan skanner topilmadi.\n"
+msgstr "Tizimda mavjud boʻlgan skanner topilmadi.\n"
#: scannerdrake:461
#, c-format
@@ -3276,17 +3273,17 @@ msgstr "Yangi skannerlarni qidirish"
#: scannerdrake:473
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Skannerni qo'lbola qo'shish"
+msgstr "Skannerni qoʻlbola qoʻshish"
#: scannerdrake:480
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Firmware fayllarini o'rnatish/yangilash"
+msgstr "Firmware fayllarini oʻrnatish/yangilash"
#: scannerdrake:486
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Skanner bilan bo'lishish"
+msgstr "Skanner bilan boʻlishish"
#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
#, c-format
@@ -3301,7 +3298,7 @@ msgstr "Shu kompyuter"
#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Skanner bilan bo'lishish"
+msgstr "Skanner bilan boʻlishish"
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3310,7 +3307,7 @@ msgid ""
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Bu yerda, bu kompyuterga ulangan skannerdan boshqa kompyuter va qaysi "
-"kompyuter foydalansa bo'ladimi-yo'qmi tanlashingiz mumkin."
+"kompyuter foydalansa boʻladimi-yoʻqmi tanlashingiz mumkin."
#: scannerdrake:598
#, c-format
@@ -3319,23 +3316,22 @@ msgid ""
"available on this machine."
msgstr ""
"Bu yerda, bu kompyuterga ulangan skannerdan boshqa kompyuter va qaysi "
-"kompyuter foydalansa bo'ladimi-yo'qmi tanlashingiz mumkin."
+"kompyuter foydalansa boʻladimi-yoʻqmi tanlashingiz mumkin."
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Bu kompyuterdagi skannerlarni boshqa kompyuterlardan ham ishlatsa bo'ladi"
+msgstr "Bu kompyuterdagi skannerlarni boshqa kompyuterlardan ham ishlatsa boʻladi"
#: scannerdrake:603
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Quyidagi xostlar uchun skanner bilan bo'lishish: "
+msgstr "Quyidagi xostlar uchun skanner bilan boʻlishish: "
#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
#, c-format
msgid "No remote machines"
-msgstr "Masofadagi kompyuter yo'q"
+msgstr "Masofadagi kompyuter yoʻq"
#: scannerdrake:617
#, c-format
@@ -3350,7 +3346,7 @@ msgstr "Quyidagi kompyuterlardagi skannerlardan foydalanish:"
#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Lokal skannerlarni bilan bo'lishish"
+msgstr "Lokal skannerlarni bilan boʻlishish"
#: scannerdrake:648
#, c-format
@@ -3362,7 +3358,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Kompyuterni qo'shish"
+msgstr "Kompyuterni qoʻshish"
#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
#, c-format
@@ -3399,7 +3395,7 @@ msgstr "Kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiritishingiz kerak.\n"
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr ""
-"Bu kompyuterning nomi ro'yxatda allaqachon bor, uni yana qo'shib bo'lmaydi.\n"
+"Bu kompyuterning nomi roʻyxatda allaqachon bor, uni yana qoʻshib boʻlmaydi.\n"
#: scannerdrake:797
#, c-format
@@ -3409,7 +3405,7 @@ msgstr "Masofadagi skannerlardan foydalanish"
#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Skannerlardan foydalanib bo'ladigan kompyuterlar:"
+msgstr "Skannerlardan foydalanib boʻladigan kompyuterlar:"
#: scannerdrake:955
#, c-format
@@ -3418,14 +3414,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"Lokal skanner(lar) bilan bo'lishish uchun saned paketi o'rnatilishi kerak.\n"
+"Lokal skanner(lar) bilan boʻlishish uchun saned paketi oʻrnatilishi kerak.\n"
"\n"
-"Uni o'rnatishni istaysizmi?"
+"Uni oʻrnatishni istaysizmi?"
#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Skanner(lar)ni tarmoq orqali ishlatib bo'lmaydi."
+msgstr "Skanner(lar)ni tarmoq orqali ishlatib boʻlmaydi."
#: scannerdrake:962
#, c-format
@@ -3435,7 +3431,7 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:125
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "\"%s\" asbob-uskuna sinfidagi ba'zi bir uskunalar olib tashlandi:\n"
+msgstr "\"%s\" asbob-uskuna sinfidagi baʼzi bir uskunalar olib tashlandi:\n"
#: service_harddrake:126
#, c-format
@@ -3445,12 +3441,12 @@ msgstr "- %s olib tashlandi\n"
#: service_harddrake:129
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Ba'zi bir uskunalar qo'shildi: %s\n"
+msgstr "Baʼzi bir uskunalar qoʻshildi: %s\n"
#: service_harddrake:130
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s qo'shildi\n"
+msgstr "- %s qoʻshildi\n"
#: service_harddrake:253
#, c-format