summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-02 08:57:52 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-02 08:57:52 +0200
commit1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870 (patch)
treedbca16436d236b31ecd12859c82687f94e019a09 /perl-install/standalone/po/zh_TW.po
parent6324c61202fca81c0dae6fab4ce8e9f7e42a2dd6 (diff)
downloaddrakx-1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870.tar
drakx-1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870.tar.gz
drakx-1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870.tar.bz2
drakx-1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870.tar.xz
drakx-1b3acf908180fe7d6782df26d57f94d673f53870.zip
Fix translation catalogs to add new translatable string (<control>H)
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_TW.po884
1 files changed, 489 insertions, 395 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po
index 4a58fa892..424eeeb10 100644
--- a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 02:50+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "說明"
@@ -26,14 +27,14 @@ msgstr "說明"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "認證方式"
-#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448
-#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
+#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
+#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
@@ -45,116 +46,121 @@ msgstr "錯誤"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "找不到開機管理程式,正在建立新的設定"
-#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74
+#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "檔案 (_F)"
-#: drakboot:89 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
#, c-format
-msgid "File/_Quit"
-msgstr "檔案 (F)/結束 (_Q)"
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束 (_Q)"
-#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:129
+#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "只顯示文字"
-#: drakboot:130
+#: drakboot:140
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "隱藏訊息"
-#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
+#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
+#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: drakboot:137
+#: drakboot:147
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr "您的系統開機管理程式並未使用 framebuffer 模式。要啟用圖形開機,請從開機管理程式設定工具選擇一種圖形顯示模式。"
+msgstr ""
+"您的系統開機管理程式並未使用 framebuffer 模式。要啟用圖形開機,請從開機管理程"
+"式設定工具選擇一種圖形顯示模式。"
-#: drakboot:138
+#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "您想要現在設定它嗎?"
-#: drakboot:147
+#: drakboot:157
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "安裝佈景"
-#: drakboot:149
+#: drakboot:159
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "圖形開機佈景主題選擇"
-#: drakboot:152
+#: drakboot:162
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "圖形化開機模式:"
-#: drakboot:154
+#: drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: drakboot:188
+#: drakboot:198
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "預設使用者"
-#: drakboot:189
+#: drakboot:199
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "預設桌面"
-#: drakboot:192
+#: drakboot:202
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "不,我不需要自動登入 (AutoLogin)"
-#: drakboot:193
+#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "是的,我要用這個 (使用者、桌面) 來自動登入"
-#: drakboot:200
+#: drakboot:210
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "系統模式"
-#: drakboot:203
+#: drakboot:213
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "開機時啟動 X Window 圖形作業環境"
-#: drakboot:263
+#: drakboot:273
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "開機樣式組態設定"
-#: drakboot:265 drakboot:269
+#: drakboot:275 drakboot:279
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "顯示模式"
-#: drakboot:266
+#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr "請選擇顯示模式,它將被用在下列選擇的每一個的開機項目。\n請確定您的顯示卡支援您選擇的模式。"
+msgstr ""
+"請選擇顯示模式,它將被用在下列選擇的每一個的開機項目。\n"
+"請確定您的顯示卡支援您選擇的模式。"
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -167,8 +173,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "%s 錯誤回報工具"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
-#: harddrake2:238 logdrake:54
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
+#: harddrake2:527 logdrake:56
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -228,7 +234,9 @@ msgstr "請選擇 %s 工具:"
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
-msgstr "或應用程式名稱\n(或完整路徑):"
+msgstr ""
+"或應用程式名稱\n"
+"(或完整路徑):"
#: drakbug:103
#, c-format
@@ -264,14 +272,18 @@ msgstr "使用的主題:%s"
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr "要回報臭蟲問題,請點選回報的按鈕。\n 這將會在 %s 開啟瀏覽器,並有一表格可填入。以上顯示的資訊將會被傳送到該伺服器。"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+msgstr ""
+"要回報臭蟲問題,請點選回報的按鈕。\n"
+" 這將會在 %s 開啟瀏覽器,並有一表格可填入。以上顯示的資訊將會被傳送到該伺服"
+"器。"
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following"
-" command: %s."
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
@@ -312,44 +324,46 @@ msgstr "套件尚未安裝"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr "您必須輸入當這個臭蟲發生的時候您正在作什麼,以讓我們能夠重現這隻臭蟲並增進它被修正的機會"
+msgstr ""
+"您必須輸入當這個臭蟲發生的時候您正在作什麼,以讓我們能夠重現這隻臭蟲並增進它"
+"被修正的機會"
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "感謝。"
-#: drakclock:30 draksec:166
+#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "日期、時間與時區設定"
-#: drakclock:39
+#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "尚未設定"
-#: drakclock:41
+#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "變更時區"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "時區 - DakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您的時區為何?"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "硬體時鐘設定為 GMT 時間嗎?"
@@ -364,7 +378,9 @@ msgstr "網路時間協定"
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
-msgstr "您的電腦可以利用 NTP 將它的時鐘與一個遠端的時間\n伺服器同步"
+msgstr ""
+"您的電腦可以利用 NTP 將它的時鐘與一個遠端的時間\n"
+"伺服器同步"
#: drakclock:77
#, c-format
@@ -381,27 +397,27 @@ msgstr "伺服器:"
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
-#: drakclock:115
+#: drakclock:116
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "請輸入一個合法的 NTP 伺服器位址。"
-#: drakclock:132
+#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "無法與 %s 同步。"
-#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489
+#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: drakclock:134
+#: drakclock:142
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: drakclock:161 drakclock:171
+#: drakclock:165 drakclock:175
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "重設"
@@ -426,7 +442,7 @@ msgstr "%s 已經存在而且它的內容將會消失"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "無法取得可用的頻道清單"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
@@ -439,7 +455,7 @@ msgstr "請稍候"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "正在偵測 DVB 頻道,這會需要幾分鐘"
-#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -480,7 +496,9 @@ msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr "X11 顯示管理程式讓您從圖形介面登入已經執行 X Window 系統的電腦\n並且支援同時在您的本地端主機上執行數個不同的 X 作業階段。"
+msgstr ""
+"X11 顯示管理程式讓您從圖形介面登入已經執行 X Window 系統的電腦\n"
+"並且支援同時在您的本地端主機上執行數個不同的 X 作業階段。"
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -492,7 +510,9 @@ msgstr "改變完成,您要重新啟動 dm 服務嗎?"
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr "您將要關閉所有執行中的程式並結束目前的工作階段。您真的確定要重新啟動 dm 服務嗎?"
+msgstr ""
+"您將要關閉所有執行中的程式並結束目前的工作階段。您真的確定要重新啟動 dm 服務"
+"嗎?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -588,10 +608,16 @@ msgstr "不刪除字型檔"
#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"安裝任何字型前,請確認您有權限能夠安裝與使用。\n"
"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
-msgstr "安裝任何字型前,請確認您有權限能夠安裝與使用。\n\n您仍然可以用正常方式安裝字型。在極端情況下,不正確的字型\n可能會使您的 X 伺服器中止或失去回應。"
+"您仍然可以用正常方式安裝字型。在極端情況下,不正確的字型\n"
+"可能會使您的 X 伺服器中止或失去回應。"
#: drakfont:479
#, c-format
@@ -603,7 +629,7 @@ msgstr "字型安裝"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:491 drakfont:642
+#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "字型清單"
@@ -618,12 +644,12 @@ msgstr "取得 Windows 字型"
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: drakfont:501 drakfont:541
+#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: drakfont:502 drakfont:721
+#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "移除"
@@ -638,7 +664,7 @@ msgstr "匯入"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:234
+#: drakfont:523 harddrake2:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s by %s"
@@ -648,141 +674,141 @@ msgstr "Copyright (C) %s by %s"
msgid "Font installer."
msgstr "字型安裝程式"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:533 harddrake2:242
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\nYou-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+msgstr ""
+"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
+"You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
-#: drakfont:543
+#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "選擇能夠使用該字體的應用程式:"
-#: drakfont:554
+#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "GhostScript"
-#: drakfont:555
+#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
-#: drakfont:556
+#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: drakfont:557
+#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "一般印表機"
-#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
+#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"
-#: drakfont:571
+#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "選取字型檔案或目錄並點選 '加入'"
-#: drakfont:572
+#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "檔案選取"
-#: drakfont:576
+#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: drakfont:640 draksec:162
+#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "匯入字型"
-#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375
+#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377
+#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: drakfont:653
+#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: drakfont:684
+#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "您確定您要移除下列的字型?"
-#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
#, c-format
msgid "No"
msgstr "否"
-#: drakfont:729
+#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "取消選取所有項目"
-#: drakfont:732
+#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "選取所有項目"
-#: drakfont:749
+#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "正在匯入字型"
-#: drakfont:753 drakfont:773
+#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "初始測試"
-#: drakfont:754
+#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "複製字體至系統"
-#: drakfont:755
+#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "安裝與轉換字體"
-#: drakfont:756
+#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "後續安裝設定"
-#: drakfont:768
+#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "正在移除字型"
-#: drakfont:774
+#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "從您的系統中移除字型"
-#: drakfont:775
+#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "後續移除設定"
@@ -793,10 +819,17 @@ msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
-msgstr " drakhelp 0.1\nCopyright (C) %s Mandriva.\nCopyright (C) %s Mageia.\n這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n\n用法:\n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
+"\n"
+"用法:\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
@@ -851,22 +884,22 @@ msgstr "安全性權限"
msgid "Editable"
msgstr "可編輯的"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "使用者"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177
+#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
@@ -876,208 +909,217 @@ msgstr "權限"
msgid "Add a new rule"
msgstr "新增規則"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "編輯目前的規則"
-#: drakperm:110
+#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
-msgstr "這裡讓您可以藉由 msec 檢視以及修改重要檔案的權限、擁有者、群組等資訊。\n另外您也可以編輯自訂的規則以取代預設的項目。"
+msgstr ""
+"這裡讓您可以藉由 msec 檢視以及修改重要檔案的權限、擁有者、群組等資訊。\n"
+"另外您也可以編輯自訂的規則以取代預設的項目。"
-#: drakperm:112
+#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
-msgstr "目前的安全性層級是 %s。\n請選擇要檢視/編輯的權限"
+msgstr ""
+"目前的安全性層級是 %s。\n"
+"請選擇要檢視/編輯的權限"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "提高"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "把選取的規則提高一個層級"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "降低"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "把選取的規則降低一個層級"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "新增規則"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "於結尾新增一項規則"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "刪除所選取的規則"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: drakperm:241
+#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "瀏覽"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "擁有者"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "群組"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "其它"
-#: drakperm:249
+#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: drakperm:251
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "已讀"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
+#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "允許 \"%s\" 讀取檔案"
-#: drakperm:258
+#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "寫入"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
+#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "允許 \"%s\" 寫入檔案"
-#: drakperm:265
+#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "執行"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
+#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "允許 \"%s\" 執行檔案"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-Bit"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr "使用於目錄:\n 只有該檔案或目錄的擁有者才可以刪除它"
+msgstr ""
+"使用於目錄:\n"
+" 只有該檔案或目錄的擁有者才可以刪除它"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "執行時另外具備該擁有者權限"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "執行時另外具備該群組權限"
-#: drakperm:290
+#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "使用者:"
-#: drakperm:291
+#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "分類:"
-#: drakperm:295
+#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "目前使用者"
-#: drakperm:296
+#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "當選取時, 擁有者與群組將不被更動"
-#: drakperm:306
+#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "路徑選擇"
-#: drakperm:326
+#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "特性"
-#: drakperm:376
+#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
-msgstr "路徑的第一個字母必須是斜線(\"/\"):\n\"%s\""
+msgstr ""
+"路徑的第一個字母必須是斜線(\"/\"):\n"
+"\"%s\""
-#: drakperm:386
+#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "使用者名稱與群組必須皆為有效的!"
-#: drakperm:387
+#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "使用者:%s"
-#: drakperm:388
+#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "群組:%s"
@@ -1097,7 +1139,7 @@ msgstr "本地端"
msgid "NONE"
msgstr "無"
-#: draksec:56
+#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "預設"
@@ -1117,137 +1159,137 @@ msgstr "安全層級與檢查"
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "設定存取 %s 工具時所需要的認證"
-#: draksec:113
+#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "沒有密碼"
-#: draksec:114
+#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Root 密碼"
-#: draksec:115
+#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "使用者密碼"
-#: draksec:145 draksec:200
+#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "軟體管理"
-#: draksec:146
+#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s 更新"
-#: draksec:147
+#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "軟體套件媒體管理員"
-#: draksec:148
+#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "設定 3D 桌面效果"
-#: draksec:149
+#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "圖形伺服器組態設定"
-#: draksec:150
+#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "滑鼠組態設定"
-#: draksec:151
+#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "鍵盤組態設定"
-#: draksec:152
+#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS 組態設定"
-#: draksec:153
+#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "網路組態設定"
-#: draksec:154
+#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "主機定義"
-#: draksec:155
+#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "網路中心"
-#: draksec:156
+#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "無線網路漫遊"
-#: draksec:157
+#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: draksec:158
+#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy 組態設定"
-#: draksec:159
+#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "連線共享"
-#: draksec:161
+#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "備份"
-#: draksec:163 logdrake:55
+#: draksec:186 logdrake:57
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "日誌記錄"
-#: draksec:164
+#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "服務"
-#: draksec:165
+#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: draksec:167
+#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機組態設定"
-#: draksec:201
+#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: draksec:202
+#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
-#: draksec:203
+#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: draksec:204
+#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "開機"
@@ -1257,8 +1299,7 @@ msgstr "開機"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "偵測不到系統有任何音效裝置!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
@@ -1272,8 +1313,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr "\n\n\n請注意:若您使用的是 ISA PnP 音效卡的話,您需要使用 alsaconf 或 sndconfig 程式來設定。請在終端機中輸入 \"alsaconf\" 或 \"sndconfig\" 即可。"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"請注意:若您使用的是 ISA PnP 音效卡的話,您需要使用 alsaconf 或 sndconfig 程"
+"式來設定。請在終端機中輸入 \"alsaconf\" 或 \"sndconfig\" 即可。"
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1296,27 +1343,34 @@ msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr "歡迎來到 UPS 設定工具。\n\n在這裡,您能夠為您的系統增加新的 UPS。\n"
+msgstr ""
+"歡迎來到 UPS 設定工具。\n"
+"\n"
+"在這裡,您能夠為您的系統增加新的 UPS。\n"
#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
-msgstr "現在將要新增一台 UPS 裝置。\n\n您要自動偵測連接到這台電腦的 UPS 裝置或自己手動選擇?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"現在將要新增一台 UPS 裝置。\n"
+"\n"
+"您要自動偵測連接到這台電腦的 UPS 裝置或自己手動選擇?"
#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "自動偵測"
-#: drakups:99 harddrake2:378
+#: drakups:99 harddrake2:358
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "正在偵測中"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -1351,7 +1405,9 @@ msgstr "製造廠商 / 型號:"
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr "我們正要設定位於 \"%2$s\" 的 UPS \"%1$s\"。\n請輸入它的名稱、驅動程式以及通訊埠。"
+msgstr ""
+"我們正要設定位於 \"%2$s\" 的 UPS \"%1$s\"。\n"
+"請輸入它的名稱、驅動程式以及通訊埠。"
#: drakups:143
#, c-format
@@ -1474,8 +1530,7 @@ msgstr "歡迎使用 UPS 設定工具"
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "系統偵測不到任何電視卡!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
@@ -1554,7 +1609,8 @@ msgstr "匯流排描述"
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr "- PCI 與 USB 裝置:這列出了廠商名稱、裝置名稱、附屬廠商與 PCI/USB IDS 資訊"
+msgstr ""
+"- PCI 與 USB 裝置:這列出了廠商名稱、裝置名稱、附屬廠商與 PCI/USB IDS 資訊"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1567,7 +1623,10 @@ msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr "- PCI 裝置 :包含 PCI 插曹, 介面卡裝置的功能\n- EIDE 裝置:包含 Master 或者是 Slave 裝置項目\n- SCSI 裝置:包含 SCSI 匯流排裝置與 SCSI 裝置的 IDS"
+msgstr ""
+"- PCI 裝置 :包含 PCI 插曹, 介面卡裝置的功能\n"
+"- EIDE 裝置:包含 Master 或者是 Slave 裝置項目\n"
+"- SCSI 裝置:包含 SCSI 匯流排裝置與 SCSI 裝置的 IDS"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1801,7 +1860,9 @@ msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr "GNU/Linux 核心需要在啟動時執行一個計算迴圈來初始化計時器。它的結果會儲存為 bogomips 來作為 \"benchmark\" 這顆 CPU 的方法。"
+msgstr ""
+"GNU/Linux 核心需要在啟動時執行一個計算迴圈來初始化計時器。它的結果會儲存為 "
+"bogomips 來作為 \"benchmark\" 這顆 CPU 的方法。"
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1844,7 +1905,9 @@ msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
-msgstr "CPU 的工作頻率,以 MHz 為單位 (百萬赫茲,一般而言近似於 CPU 每秒能夠處理的指令數)"
+msgstr ""
+"CPU 的工作頻率,以 MHz 為單位 (百萬赫茲,一般而言近似於 CPU 每秒能夠處理的指"
+"令數)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1947,7 +2010,9 @@ msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr "位於CPU 內 CR0 暫存器的 WP 旗標會強制在記憶體分頁層級作寫入保護,因此讓處理器能夠避免沒有檢查的核心存取使用者記憶體 (亦即這是一個臭蟲守衛)"
+msgstr ""
+"位於CPU 內 CR0 暫存器的 WP 旗標會強制在記憶體分頁層級作寫入保護,因此讓處理器"
+"能夠避免沒有檢查的核心存取使用者記憶體 (亦即這是一個臭蟲守衛)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -1992,9 +2057,13 @@ msgstr "邏輯單位號碼"
#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr "SCSI 邏輯單位號碼 (LUN)。連結到主機的 SCSI 裝置會藉由一個頻道號碼、目標 ID,以及邏輯單位號碼,\n來達到單一識別。"
+msgstr ""
+"SCSI 邏輯單位號碼 (LUN)。連結到主機的 SCSI 裝置會藉由一個頻道號碼、目標 ID,"
+"以及邏輯單位號碼,\n"
+"來達到單一識別。"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
@@ -2133,158 +2202,154 @@ msgstr "磁碟分割區"
msgid "Features"
msgstr "功能"
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:81
-#, c-format
-msgid "_Options"
-msgstr "選項 (_O)"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83
-#, c-format
-msgid "_Help"
-msgstr "說明 (_H)"
-
-#: harddrake2:186
+#: harddrake2:179
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "自動偵測數據機 (_M)"
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "Autodetect _jaz drives"
-msgstr "自動偵測 Jaz 裝置 (_J)"
-
-#: harddrake2:188
+#: harddrake2:180
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "自動偵測平行埠的 ZIP 磁碟 (_Z)"
-#: harddrake2:192
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "硬體組態設定"
-#: harddrake2:199
-#, c-format
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束 (_Q)"
-
-#: harddrake2:210
+#: harddrake2:193
#, c-format
-msgid "_Fields description"
-msgstr "欄位的描述資訊 (_F)"
-
-#: harddrake2:212
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake 說明"
+msgid "_Options"
+msgstr "選項 (_O)"
-#: harddrake2:213
+#: harddrake2:194 harddrake2:195
#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr "欄位的描述資訊:\n\n"
+msgid "_Help"
+msgstr "說明 (_H)"
-#: harddrake2:221
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "選取一個裝置!"
+#: harddrake2:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>H"
+msgstr "<control>Q"
-#: harddrake2:221
+#: harddrake2:196
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr "只要您選擇了一項裝置,您就能在右方的欄位 (\"資訊\") 中看到該裝置的資訊"
+msgid "_Fields description"
+msgstr "欄位的描述資訊 (_F)"
-#: harddrake2:227
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "報告錯誤 (_R)"
-#: harddrake2:229
+#: harddrake2:198
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "關於 (_A)"
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:236
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "這是 HardDrake,一個 %s 硬體設定工具。"
-
-#: harddrake2:268
+#: harddrake2:242
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "已偵測到的硬體"
-#: harddrake2:271 scannerdrake:284
+#: harddrake2:245 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: harddrake2:273
+#: harddrake2:247
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "設定目前驅動程式的選項"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:254
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "執行設定程式"
-#: harddrake2:300
+#: harddrake2:280
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr "在左側的樹狀結構中點選一個裝置以在此顯示它的資訊。"
-#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "不詳"
-#: harddrake2:322
+#: harddrake2:301
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
-#: harddrake2:342
+#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "其它"
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "次要的"
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "主要的"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "燒錄器"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:533
+#: harddrake2:504
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "需要安裝下列套件:\n"
+#: harddrake2:521
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "這是 HardDrake,一個 %s 硬體設定工具。"
+
+#: harddrake2:540
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake 說明"
+
+#: harddrake2:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"欄位的描述資訊:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "選取一個裝置!"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "只要您選擇了一項裝置,您就能在右方的欄位 (\"資訊\") 中看到該裝置的資訊"
+
#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
@@ -2295,316 +2360,275 @@ msgstr "LocaleDrake"
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "您應該安裝下列套件: %s"
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts,
-#. harddrake, yudit"
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ","
-#: logdrake:54
+#: logdrake:56
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "%s 工具紀錄"
-#: logdrake:68
+#: logdrake:70
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "僅顯示所選取日期"
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "File/_New"
-msgstr "檔案/新增 (_N)"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "File/_Open"
-msgstr "檔案/開啟 (_O)"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:77
-#, c-format
-msgid "File/_Save"
-msgstr "檔案/儲存 (_S)"
-
-#: logdrake:77
+#: logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:78
-#, c-format
-msgid "File/Save _As"
-msgstr "檔案/另存新檔 (_A)"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "File/-"
-msgstr "檔案/-"
-
-#: logdrake:82
-#, c-format
-msgid "Options/Test"
-msgstr "選項/測試"
-
-#: logdrake:84
-#, c-format
-msgid "Help/_About..."
-msgstr "說明/關於 (_A)"
-
-#: logdrake:113
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "認證紀錄檔 (auth.log)"
-#: logdrake:114
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "使用者紀錄檔 (user.log)"
-#: logdrake:115
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "訊息紀錄檔 (Messages)"
-#: logdrake:116
+#: logdrake:121
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "系統紀錄檔 (Syslog)"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:125
#, c-format
msgid "search"
msgstr "尋找"
-#: logdrake:132
+#: logdrake:137
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "監察記錄檔的工具"
-#: logdrake:134
+#: logdrake:139
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "相配的"
-#: logdrake:138
+#: logdrake:143
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "但是不相配"
-#: logdrake:141
+#: logdrake:146
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "選取檔案"
-#: logdrake:153
+#: logdrake:158
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
-#: logdrake:162
+#: logdrake:167
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "檔案內容"
-#: logdrake:166 logdrake:410
+#: logdrake:171 logdrake:416
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "郵件警示"
-#: logdrake:173
+#: logdrake:178
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "警示精靈無預警的結束:"
-#: logdrake:177
+#: logdrake:182
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: logdrake:225
+#: logdrake:231
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s"
-#: logdrake:247
+#: logdrake:253
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "抱歉,log 檔無法使用!"
-#: logdrake:295
+#: logdrake:301
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "開啟 \"%s\" log 檔:%s 時發生錯誤\n"
-#: logdrake:388
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache WWW 伺服器"
-#: logdrake:389
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "網域名稱解析器"
-#: logdrake:390
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: logdrake:391
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix 郵件伺服器"
-#: logdrake:392
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba 伺服器"
-#: logdrake:393
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH 伺服主機"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin 服務"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd 服務"
-#: logdrake:404
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "設定郵件警示系統"
-#: logdrake:405
+#: logdrake:411
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "停止郵件警示系統"
-#: logdrake:413
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "郵件警示通知組態設定"
-#: logdrake:414
+#: logdrake:420
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr "歡迎來到郵件設定工具。\n\n在這裡, 您能夠設定您的警示通知的方式。\n"
+msgstr ""
+"歡迎來到郵件設定工具。\n"
+"\n"
+"在這裡, 您能夠設定您的警示通知的方式。\n"
-#: logdrake:417
+#: logdrake:423
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "您想要做什麼?"
-#: logdrake:424
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "服務設定"
-#: logdrake:425
+#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "若是您所選取的服務項目沒有執行的話,您將會收到警示通知"
-#: logdrake:432
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "載入設定"
-#: logdrake:433
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "當系統負載超過此數值時,您將會收到警示通知"
-#: logdrake:434
+#: logdrake:440
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "負載"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "警示設定"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "請於下方輸入你的 e-mail"
-#: logdrake:441
+#: logdrake:447
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "並輸入您要使用的 SMTP 伺服器名稱 (或 IP)"
-#: logdrake:443
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "郵件位址"
-#: logdrake:444
+#: logdrake:450
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "郵件伺服器"
-#: logdrake:448
+#: logdrake:454
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" 既不是有效的信箱也不是既有的本地使用者!"
-#: logdrake:453
+#: logdrake:459
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use"
-" a complete email address!"
-msgstr "\"%s\" 是一位本地使用者,但您沒有選擇一個本地的 smtp,所以您必須使用完整的郵件位址!"
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" 是一位本地使用者,但您沒有選擇一個本地的 smtp,所以您必須使用完整的郵"
+"件位址!"
-#: logdrake:460
+#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "本精靈成功的設定了郵件警示。"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:472
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "本精靈成功的關閉了郵件警示。"
-#: logdrake:525
+#: logdrake:531
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "另存新檔..."
@@ -2630,7 +2654,10 @@ msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr "要使用掃描器需要安裝套件 SANE。\n\n您要安裝它嗎?"
+msgstr ""
+"要使用掃描器需要安裝套件 SANE。\n"
+"\n"
+"您要安裝它嗎?"
#: scannerdrake:53
#, c-format
@@ -2726,8 +2753,8 @@ msgstr "掃描器軔體"
#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when"
-" it is turned on."
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
msgstr "您的 %s 可能每次啟動時都需要下載它的韌體檔。"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
@@ -2747,7 +2774,9 @@ msgstr "要這樣作的話,請提供您掃描器的韌體檔以供安裝。"
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr "您可以在隨著您掃描器附上的光碟或磁片、廠商的網頁、或者是您的 Windows 磁區上找到這個檔案。"
+msgstr ""
+"您可以在隨著您掃描器附上的光碟或磁片、廠商的網頁、或者是您的 Windows 磁區上找"
+"到這個檔案。"
#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
#, c-format
@@ -2789,8 +2818,8 @@ msgstr "這可能是因為您的掃描器每次啟動時都需要下載它的韌
#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it"
-" can be installed."
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
msgstr "要這樣作的話,請提供您掃描器的韌體檔以供安裝。"
#: scannerdrake:229
@@ -2829,8 +2858,11 @@ msgstr "不支援 %s"
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
-msgstr "%s 必須由 system-config-printer 來設定。\n您可以由 %s 控制中心的硬體項目中啟動 system-config-printer。"
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"%s 必須由 system-config-printer 來設定。\n"
+"您可以由 %s 控制中心的硬體項目中啟動 system-config-printer。"
#: scannerdrake:318
#, c-format
@@ -2877,22 +2909,29 @@ msgstr "注意!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "您的 %s 無法完全自動設定。\n\n您需要手動調整設定。請編輯設定檔 /etc/sane.d/%s.conf。"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"您的 %s 無法完全自動設定。\n"
+"\n"
+"您需要手動調整設定。請編輯設定檔 /etc/sane.d/%s.conf。"
#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
-msgstr "驅動程式使用手冊中有更多的資訊。請執行如下指令 \"man sane-%s\" 來閱讀。"
+msgstr ""
+"驅動程式使用手冊中有更多的資訊。請執行如下指令 \"man sane-%s\" 來閱讀。"
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr "之後您就可以使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或 \"%s\" 來掃描文件。"
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"之後您就可以使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或 \"%s\" 來掃描"
+"文件。"
#: scannerdrake:411
#, c-format
@@ -2906,7 +2945,8 @@ msgstr "您的 %s 已經設定完成,但是它可能需要經過額外的手
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr "如果它沒有出現在 Scannerdrake 主畫面已設定的掃描器清單中,或它並未正常運作,"
+msgstr ""
+"如果它沒有出現在 Scannerdrake 主畫面已設定的掃描器清單中,或它並未正常運作,"
#: scannerdrake:413
#, c-format
@@ -2922,8 +2962,12 @@ msgstr "恭喜!"
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr "您的 %s 已經設定完成。\n您現在可以立即使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或 \"%s\"來掃描文件。"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"您的 %s 已經設定完成。\n"
+"您現在可以立即使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或 \"%s\"來掃描"
+"文件。"
#: scannerdrake:444
#, c-format
@@ -2932,7 +2976,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
-msgstr "下列掃描器\n\n%s\n可以在您的系統上使用。\n"
+msgstr ""
+"下列掃描器\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"可以在您的系統上使用。\n"
#: scannerdrake:445
#, c-format
@@ -2941,7 +2989,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
-msgstr "下列掃描器\n\n%s\n可以在您的系統上使用。\n"
+msgstr ""
+"下列掃描器\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"可以在您的系統上使用。\n"
#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
#, c-format
@@ -2991,9 +3043,11 @@ msgstr "掃描器分享"
#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be"
-" accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr "您可以在這裡選擇連接到這部電腦的掃描器是否允許遠端電腦使用,以及允許那些電腦使用。"
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"您可以在這裡選擇連接到這部電腦的掃描器是否允許遠端電腦使用,以及允許那些電腦"
+"使用。"
#: scannerdrake:595
#, c-format
@@ -3096,7 +3150,10 @@ msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
-msgstr "需要安裝 saned 套件以便分享本機掃描器。\n\n您要安裝 saned 套件嗎?"
+msgstr ""
+"需要安裝 saned 套件以便分享本機掃描器。\n"
+"\n"
+"您要安裝 saned 套件嗎?"
#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
#, c-format
@@ -3167,10 +3224,12 @@ msgstr "顯示卡驅動程式問題"
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the"
-" boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
-msgstr "目前設定的顯示卡驅動程式需要您使用 'nokmsboot' 開機選項來避免核心中的 KMS 驅動程式在開機過程中被載入。若未指定該選項,X 伺服器可能無法啟動。"
+msgstr ""
+"目前設定的顯示卡驅動程式需要您使用 'nokmsboot' 開機選項來避免核心中的 KMS 驅"
+"動程式在開機過程中被載入。若未指定該選項,X 伺服器可能無法啟動。"
#: service_harddrake:437
#, c-format
@@ -3178,7 +3237,9 @@ msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
-msgstr "偵測到載入的顯示驅動核心模組和 X server 設定要使用的驅動衝突。現在啟動 X server 可能會失敗。"
+msgstr ""
+"偵測到載入的顯示驅動核心模組和 X server 設定要使用的驅動衝突。現在啟動 X "
+"server 可能會失敗。"
#: service_harddrake:452
#, c-format
@@ -3323,3 +3384,36 @@ msgstr "執行 Mageia 服務設定"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "執行 Mageia 服務設定需要認證"
+
+#~ msgid "File/_Quit"
+#~ msgstr "檔案 (F)/結束 (_Q)"
+
+#~ msgid "Autodetect _jaz drives"
+#~ msgstr "自動偵測 Jaz 裝置 (_J)"
+
+#~ msgid "File/_New"
+#~ msgstr "檔案/新增 (_N)"
+
+#~ msgid "<control>N"
+#~ msgstr "<control>N"
+
+#~ msgid "File/_Open"
+#~ msgstr "檔案/開啟 (_O)"
+
+#~ msgid "<control>O"
+#~ msgstr "<control>O"
+
+#~ msgid "File/_Save"
+#~ msgstr "檔案/儲存 (_S)"
+
+#~ msgid "File/Save _As"
+#~ msgstr "檔案/另存新檔 (_A)"
+
+#~ msgid "File/-"
+#~ msgstr "檔案/-"
+
+#~ msgid "Options/Test"
+#~ msgstr "選項/測試"
+
+#~ msgid "Help/_About..."
+#~ msgstr "說明/關於 (_A)"