diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
commit | 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (patch) | |
tree | e22f776fd938b7dd78551f3480ae507d19a0650d /perl-install/standalone/po/zh_TW.po | |
parent | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (diff) | |
download | drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.gz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.bz2 drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.xz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.zip |
fixed po files I broke before
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/zh_TW.po | 3323 |
1 files changed, 3323 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po index e69de29bb..5a7c2e251 100644 --- a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,3323 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx_standalone\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:18+0000\n" +"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "認證方式" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "找不到開機管理程式,正在建立新的設定" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/檔案 (_F)" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/檔案 (F)/結束 (_Q)" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "只顯示文字" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "顯示詳細訊息" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "隱藏訊息" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"您的系統開機管理程式並未使用 framebuffer 模式。要啟用圖形開機,請從開機管理程" +"式設定工具選擇一種圖形顯示模式。" + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "您想要現在設定它嗎?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "安裝佈景" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "圖形開機佈景主題選擇" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "圖形化開機模式:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "預設使用者" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "預設桌面" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "不,我不需要自動登入 (AutoLogin)" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "是的,我要用這個 (使用者、桌面) 來自動登入" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "系統模式" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "開機時啟動 X Window 圖形作業環境" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "開機樣式組態設定" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "顯示模式" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"請選擇顯示模式,它將被用在下列選擇的每一個的開機項目。\n" +"請確定您的顯示卡支援您選擇的模式。" + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "程式 \"%s\" 發生了錯誤,錯誤訊息如下:" + +#: drakbug:76 +#, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "%s 錯誤回報工具" + +#: drakbug:81 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "%s 控制中心" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "初次使用精靈" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "同步工具" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "單一工具" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "%s 線上支援" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "遠端印表機" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "套件管理程式" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windows 整合工具" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "設定精靈" + +#: drakbug:113 +#, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "請選擇 %s 工具:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"或應用程式名稱\n" +"(或完整路徑):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "搜尋套件" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "套件: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "核心:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "程式 \"%s\" 發生了記憶體區段錯誤,錯誤訊息如下:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "它的 GDB 追蹤為:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"要回報臭蟲問題,請點選回報的按鈕。\n" +" 這將會在 %s 開啟瀏覽器,並有一表格可填入。以上顯示的資訊將會被傳送到該伺服" +"器。" + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "若您能將以下指令的輸出附在報告內,對我們將會有很大的幫助:%s。" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "您應該附上以下的檔案:%s 與 %s。" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "請描述當它崩潰的時候您正在作什麼:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "回報" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "尚未安裝" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "套件尚未安裝" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"您必須輸入當這個臭蟲發生的時候您正在作什麼,以讓我們能夠重現這隻臭蟲並增進它" +"被修正的機會" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "感謝。" + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "日期、時間與時區設定" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "尚未設定" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "變更時區" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "時區 - DakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "您的時區為何?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "硬體時鐘設定為 GMT 時間嗎?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "網路時間協定" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"您的電腦可以利用 NTP 將它的時鐘與一個遠端的時間\n" +"伺服器同步" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "啟用網路時間協定" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "時區" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "請輸入一個合法的 NTP 伺服器位址。" + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "無法與 %s 同步。" + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "取消" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s 已經存在而且它的內容將會消失" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "無法取得可用的頻道清單" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "請稍候" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "正在偵測 DVB 頻道,這會需要幾分鐘" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "尋找頻道" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "檢視頻道" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME 登入管理員)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE 登入管理員)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X 環境登入管理員)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "選擇一個登入管理員" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 顯示管理程式讓您從圖形介面登入已經執行 X Window 系統的電腦\n" +"並且支援同時在您的本地端主機上執行數個不同的 X 作業階段。" + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "改變完成,您要重新啟動 dm 服務嗎?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"您將要關閉所有執行中的程式並結束目前的工作階段。您真的確定要重新啟動 dm 服務" +"嗎?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "尋找已安裝字型" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "反向選取已安裝字型" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "找不到字型" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "解析所有字型" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "完成" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "在已經掛載的分割區內找不到任何字型" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "重新選取正確的字型" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "找不到任何字型。\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "於已安裝清單內搜尋字型" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s 字型轉換" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "字型複製" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "True Type 字體檔安裝" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "請稍候,執行 ttmkfdir 程式中..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "True Type 字體安裝完成" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "正在建立 type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "正在參照 Ghostscript" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "不刪除暫存檔案" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "不刪除字型檔" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"安裝任何字型前,請確認您有權限能夠安裝與使用。\n" +"\n" +"您仍然可以用正常方式安裝字型。在極端情況下,不正確的字型\n" +"可能會使您的 X 伺服器中止或失去回應。" + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "字型安裝" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "字型清單" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "取得 Windows 字型" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "移除" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "字型安裝程式" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" +"You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "選擇能夠使用該字體的應用程式:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "GhostScript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "一般印表機" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "選取字型檔案或目錄並點選 '加入'" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "檔案選取" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "匯入字型" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "您確定您要移除下列的字型?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是的" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "取消選取所有項目" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "選取所有項目" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "正在匯入字型" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "初始測試" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "複製字體至系統" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "安裝與轉換字體" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "後續安裝設定" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "正在移除字型" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "從您的系統中移除字型" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "後續移除設定" + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n" +"\n" +"用法:\n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - 顯示本說明\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id 標籤> - 載入與 id 標籤相關的 html 說明頁面\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr " --doc <link> - 連結到其他的網頁 (VM 的歡迎程式)\n" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "%s 說明中心" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "沒有 %s 的說明項目\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "系統設定" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "自訂設定" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "自訂與系統設定" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "安全性權限" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "可編輯的" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "新增規則" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "編輯目前的規則" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"這裡讓您可以藉由 msec 檢視以及修改重要檔案的權限、擁有者、群組等資訊。\n" +"另外您也可以編輯自訂的規則以取代預設的項目。" + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"目前的安全性層級是 %s。\n" +"請選擇要檢視/編輯的權限" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "提高" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "把選取的規則提高一個層級" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "降低" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "把選取的規則降低一個層級" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "新增規則" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "於結尾新增一項規則" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "刪除所選取的規則" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "瀏覽" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "擁有者" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "群組" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "其它" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "已讀" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "允許 \"%s\" 讀取檔案" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "寫入" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "允許 \"%s\" 寫入檔案" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "執行" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "允許 \"%s\" 執行檔案" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-Bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"使用於目錄:\n" +" 只有該檔案或目錄的擁有者才可以刪除它" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "執行時另外具備該擁有者權限" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "執行時另外具備該群組權限" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "使用者:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "分類:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "目前使用者" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "當選取時, 擁有者與群組將不被更動" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "路徑選擇" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "特性" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"路徑的第一個字母必須是斜線(\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "使用者名稱與群組必須皆為有效的!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "使用者:%s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "群組:%s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "全部" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "本地端" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "無" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "安全層級與檢查" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "設定存取 %s 工具時所需要的認證" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "沒有密碼" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Root 密碼" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "使用者密碼" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "軟體管理" + +#: draksec:150 +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "%s 更新" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "軟體套件媒體管理員" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "設定 3D 桌面效果" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "圖形伺服器組態設定" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "滑鼠組態設定" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "鍵盤組態設定" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "UPS 組態設定" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "網路組態設定" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "主機定義" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "網路中心" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "無線網路漫遊" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy 組態設定" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "連線共享" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "備份" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "日誌記錄" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "使用者" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "開機組態設定" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "開機" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "偵測不到系統有任何音效裝置!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "在您的系統中偵測不到音效卡。請檢查是否已經將音效卡插入" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"請注意:若您使用的是 ISA PnP 音效卡的話,您需要使用 alsaconf 或 sndconfig 程" +"式來設定。請在終端機中輸入 \"alsaconf\" 或 \"sndconfig\" 即可。" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "經由序列埠或 USB 連接" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "手動組態設定" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "新增 UPS 裝置" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"歡迎來到 UPS 設定工具。\n" +"\n" +"在這裡,您能夠為您的系統增加新的 UPS。\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"現在將要新增一台 UPS 裝置。\n" +"\n" +"您要自動偵測連接到這台電腦的 UPS 裝置或自己手動選擇?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "自動偵測" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "正在偵測中" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "恭喜" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "本精靈已經成功的加入了以下的 UPS 裝置:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "找不到新的 UPS 裝置" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "UPS 驅動程式設定" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "請選擇您的 UPS 機型。" + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "製造廠商 / 型號:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"我們正要設定位於 \"%2$s\" 的 UPS \"%1$s\"。\n" +"請輸入它的名稱、驅動程式以及通訊埠。" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "您的 UPS 名稱" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "驅動程式:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "管理您 UPS 的驅動程式" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "請選取您的 UPS 連接埠。" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "本精靈已經成功的設定了新的 \"%s\" UPS 裝置。" + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS 裝置" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "驅動程式" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "通訊埠" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS 使用者" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "存取控制清單" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP 位址" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP 遮罩" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "規則" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "行動" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "難度" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL 名稱" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "UPS 管理" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "歡迎使用 UPS 設定工具" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "系統偵測不到任何電視卡!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "在您的系統中偵測不到電視卡。請檢查是否已經將電視卡插入。" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "請選取鍵盤排列的格式是那一種。" + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "正在測試您的連線..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "加密的家目錄磁區" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "請為使用者 %s 輸入一個密碼" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "密碼 (再一次)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "正在建立加密的家目錄磁區" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "正在格式化加密的家目錄磁區" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "另外可供選擇的驅動程式" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "可供您的音效卡額外可選擇的驅動程式清單" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "匯流排" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "這是這個裝置安裝的實體匯流排 (比方:PCI、USB 等等...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "匯流排描述" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI 與 USB 裝置:這列出了廠商名稱、裝置名稱、附屬廠商與 PCI/USB IDS 資訊" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "匯流排上的位置" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- PCI 裝置 :包含 PCI 插曹, 介面卡裝置的功能\n" +"- EIDE 裝置:包含 Master 或者是 Slave 裝置項目\n" +"- SCSI 裝置:包含 SCSI 匯流排裝置與 SCSI 裝置的 IDS" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "磁碟容量" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "特殊的磁碟容量 (燒錄能力與/或 DVD 支援)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "此欄位為該裝置的描述" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "舊的裝置檔案" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "dev 套件內所使用的舊有裝置名稱" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "型號" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "負責處理此裝置的 GNU/Linux 核心模組" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "延伸分割區" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "延伸分割區的數目" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "配置表" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "磁碟的磁柱/磁頭/磁區配置表" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "磁碟控制器" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "位於 host 端的磁碟控制器" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "識別標識" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "通常是此裝置的序號" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "媒介類別" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "硬體裝置類別" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "型號" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "硬碟型號" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "網路印表機連接埠" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "主分割區" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "主分割區的數目" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "廠商" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "裝置的廠商名稱" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI domain" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "此裝置的 PCI domain" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI 版本" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "PCI 匯流排編號" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "安裝該裝置的 PCI 匯流排" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI 裝置編號" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI 裝置的編號" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI 功能編號" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI 功能的編號" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "廠商 ID" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "這是標準的廠商數字識別碼" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "裝置 ID" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "這是這個裝置的數字識別碼" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "子廠商 ID" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "這是次要的廠商數字識別碼" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "子裝置 ID" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "這是這個裝置的次要數字識別碼" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "USB 裝置 ID" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux 核心需要在啟動時執行一個計算迴圈來初始化計時器。它的結果會儲存為 " +"bogomips 來作為 \"benchmark\" 這顆 CPU 的方法。" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "快取大小" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "CPU 的第二層快取記憶體大小" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "CPU 家族" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "CPU 的家族 (例如:6 表示 i686 等級)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "CPUID 等級" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "可以由 CPUID 指令所取得的資訊層級" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "頻率 (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"CPU 的工作頻率,以 MHz 為單位 (百萬赫茲,一般而言近似於 CPU 每秒能夠處理的指" +"令數)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "標誌" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "核心回報的 CPU 標誌" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "核心" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "CPU 核心" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "核心 ID" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "實體 ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI ID" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "同類商品" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "CPU 的次世代" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "CPU 的世代 (例如:8 代表 Pentium III...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "型號名稱" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "官方的 CPU 名稱" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "CPU 的名稱" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "處理器 ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "處理器的編號" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "次型號" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "CPU 的次型號 (代數)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "處理器的廠商名稱" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "寫入保護" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"位於CPU 內 CR0 暫存器的 WP 旗標會強制在記憶體分頁層級作寫入保護,因此讓處理器" +"能夠避免沒有檢查的核心存取使用者記憶體 (亦即這是一個臭蟲守衛)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "軟碟格式" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "這個磁碟機所支援的軟碟格式" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI 通道" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "磁碟標識" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "通常是磁碟的序號" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "目標 ID 號碼" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "SCSI 目標 ID 號碼" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "邏輯單位號碼" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"SCSI 邏輯單位號碼 (LUN)。連結到主機的 SCSI 裝置會藉由一個頻道號碼、目標 ID," +"以及邏輯單位號碼,\n" +"來達到單一識別。" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "已安裝的容量" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "已安裝的記憶庫容量" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "啟用容量" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "啟用的記憶庫容量" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "格式" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "記憶體裝置的類型" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "記憶庫的速度" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "記憶庫接腳" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "記憶庫的腳位設計" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "裝置檔案" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "這隻滑鼠用來與核心驅動程式溝通的裝置檔案" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "模擬滾輪" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "是否模擬滾輪" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "滑鼠的樣式" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "滑鼠名稱" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "按鍵數" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "滑鼠所擁有的按鍵數" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "請選取您的滑鼠所連接的埠" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "X11 使用的滑鼠協定" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "圖形桌面環境與這隻滑鼠間所使用的通訊協定" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "辨別身份" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "效能" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "磁碟分割區" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "功能" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/選項 (_O)" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/說明 (_H)" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/自動偵測印表機 (_P)" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/自動偵測數據機 (_M)" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/自動偵測 Jaz 裝置 (_J)" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/自動偵測平行埠的 ZIP 磁碟 (_Z)" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "硬體組態設定" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/結束 (_Q)" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/欄位的描述資訊 (_F)" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake 說明" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"欄位的描述資訊:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "選取一個裝置!" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "只要您選擇了一項裝置,您就能在右方的欄位 (\"資訊\") 中看到該裝置的資訊" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/報告錯誤 (_R)" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/關於 (_A)" + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "這是 HardDrake,一個 %s 硬體設定工具。" + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "已偵測到的硬體" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "設定目前驅動程式的選項" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "執行設定程式" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "在左側的樹狀結構中點選一個裝置以在此顯示它的資訊。" + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "不詳" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "其它" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "次要的" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "主要的" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "燒錄器" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "需要安裝下列套件:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "您應該安裝下列套件: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr "," + +#: logdrake:51 +#, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "%s 工具紀錄" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "僅顯示所選取日期" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/檔案/新增 (_N)" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/檔案/開啟 (_O)" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/檔案/儲存 (_S)" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/檔案/另存新檔 (_A)" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/檔案/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/選項/測試" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/說明/關於 (_A)" + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "認證紀錄檔 (auth.log)" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "使用者紀錄檔 (user.log)" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "訊息紀錄檔 (Messages)" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "系統紀錄檔 (Syslog)" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "尋找" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "監察記錄檔的工具" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "相配的" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "但是不相配" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "選取檔案" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "行事曆" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "檔案內容" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "郵件警示" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "警示精靈無預警的結束:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "抱歉,log 檔無法使用!" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "開啟 \"%s\" log 檔:%s 時發生錯誤\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache WWW 伺服器" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "網域名稱解析器" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP 伺服器" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix 郵件伺服器" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba 伺服器" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH 伺服主機" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin 服務" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd 服務" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "設定郵件警示系統" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "停止郵件警示系統" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "郵件警示通知組態設定" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"歡迎來到郵件設定工具。\n" +"\n" +"在這裡, 您能夠設定您的警示通知的方式。\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "您想要做什麼?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "服務設定" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "若是您所選取的服務項目沒有執行的話,您將會收到警示通知" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "載入設定" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "當系統負載超過此數值時,您將會收到警示通知" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "負載" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "警示設定" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "請於下方輸入你的 e-mail" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "並輸入您要使用的 SMTP 伺服器名稱 (或 IP)" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" 既不是有效的信箱也不是既有的本地使用者!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" 是一位本地使用者,但您沒有選擇一個本地的 smtp,所以您必須使用完整的郵" +"件位址!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "本精靈成功的設定了郵件警示。" + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "本精靈成功的關閉了郵件警示。" + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "另存新檔..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"找不到您的顯示卡的專利驅動程式,系統現在會使用自由軟體的驅動程式 (%s)。" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "原因:%s" + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"要使用掃描器需要安裝套件 SANE。\n" +"\n" +"您要安裝它嗎?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "取消 Scannerdrake。" + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "無法安裝使用 Scannerdrake 設定掃描器所需的套件。" + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake 將不會啟動。" + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "正在尋找已經設定好的掃描器..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "正在尋找新的掃描器..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "重新產生設定好的掃描器的列單..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s 不被這個版本的 %s 所支援。" + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "找到了在 %2$s 上的 %1$s,要自動設定它嗎?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "在掃描器資料庫內找不到此型號 - %s,您要手動設定嗎?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "掃描器設定" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "請選取一個掃描器型號 (偵測到型號:%s,位於連接埠:%s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "請選取一個掃描器型號 (偵測到型號:%s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "請選取一個掃描器型號 (位於連接埠:%s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (不支援)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s 不被 Linux 所支援。" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "不要安裝韌體檔" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "掃描器軔體" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "您的 %s 可能每次啟動時都需要下載它的韌體檔。" + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "如果是這種情況,您可以自動的完成這個工作。" + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "要這樣作的話,請提供您掃描器的韌體檔以供安裝。" + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"您可以在隨著您掃描器附上的光碟或磁片、廠商的網頁、或者是您的 Windows 磁區上找" +"到這個檔案。" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "安裝韌體檔,由" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "磁碟片" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "其他地方" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "選擇韌體檔案" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "韌體檔 %s 不存在或者無法讀取!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "這可能是因為您的掃描器每次啟動時都需要下載它的韌體檔。" + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "要這樣作的話,請提供您掃描器的韌體檔以供安裝。" + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "如果您之前已經安裝了您掃描器的韌體,您可以在這邊提供新的韌體檔來升級。" + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "安裝軔體給" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "選取 %s 的韌體檔" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "無法安裝 %s 的韌體檔!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "%s 的韌體檔安裝成功。" + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "不支援 %s" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s 必須由 system-config-printer 來設定。\n" +"您可以由 %s 控制中心的硬體項目中啟動 system-config-printer。" + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "正在設定核心模組..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "自動偵測可用的埠" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "選擇裝置" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "請選取您的 %s 所連接的裝置" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(注意:無法自動偵測平行埠)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "選取裝置" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "正在尋找掃描器..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "注意!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"您的 %s 無法完全自動設定。\n" +"\n" +"您需要手動調整設定。請編輯設定檔 /etc/sane.d/%s.conf。" + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"驅動程式使用手冊中有更多的資訊。請執行如下指令 \"man sane-%s\" 來閱讀。" + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"之後您就可以使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或\"Kooka\" 來掃" +"描文件。" + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "您的 %s 已經設定完成,但是它可能需要經過額外的手動調整之後才能運作。" + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"如果它沒有出現在 Scannerdrake 主畫面已設定的掃描器清單中,或它並未正常運作," + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "編輯設定檔 /etc/sane.d/%s.conf。" + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "恭喜!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"您的 %s 已經設定完成。\n" +"您現在可以立即使用應用程式選單的多媒體/圖形分類中的 \"XSane\" 或 \"Kooka\"來" +"掃描文件。" + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"下列掃描器\n" +"\n" +"%s\n" +"可以在您的系統上使用。\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"下列掃描器\n" +"\n" +"%s\n" +"可以在您的系統上使用。\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "沒有找到可以在您系統上使用的掃描器。\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "掃描器管理" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "搜尋新的掃描器" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "手動加入掃描器" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "安裝/更新韌體" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "掃描器分享" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "所有的遠端機器" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "本機" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "掃描器分享" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"您可以在這裡選擇連接到這部電腦的掃描器是否允許遠端電腦使用,以及允許那些電腦" +"使用。" + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "您也可以決定是否要從這部電腦使用遠端電腦的掃描器。" + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "本機的掃描器可以被其他的電腦使用" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "分享掃描器給主機:" + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "沒有遠端機器" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "使用遠端電腦上的掃描器" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "使用掃描器於主機:" + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "本地端掃描器分享" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "以下電腦要可以使用連接到本機的掃描器:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "新增主機" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "編輯選擇的主機" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "移除選取的主機" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "主機的名稱/IP 位址:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "選擇那些主機要使用本機的掃描器:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "您必須輸入主機名稱或 IP 位址。\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "這個主機已經存在於列表中,無法重複新增\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "使用遠端的掃描器" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "要使用連接到以下電腦的掃描器:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"需要安裝 saned 套件以便分享本機掃描器。\n" +"\n" +"您要安裝 saned 套件嗎?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "您的掃描器將無法從網路上使用。" + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "無法安裝分享掃描器所需的套件。" + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "'%s' 顯示卡已經不再被 '%s' 驅動程式所支援" + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "有新的發行版,為 %s 重新設定 X" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "找不到 '%s' X.org 驅動程式的專利核心驅動" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "位於 \"%s\" 的硬體類別項目已經移除:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s 已經移除\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "新增了一些裝置:%s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s 已經加入\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "\"%s\" 類別的硬體有變更 (%s 秒內回應)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "您想要執行適合的設定工具嗎?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "硬體偵測正在進行中" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "顯示卡驅動程式問題" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"目前設定的顯示卡驅動程式需要您使用 'nokmsboot' 開機選項來避免核心中的 KMS 驅" +"動程式在開機過程中被載入。若未指定該選項,X 伺服器可能無法啟動。" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "顯示卡驅動程式設定" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "因為顯示卡驅動程式已變更,系統必須重新開機。" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "請在 %d 秒內按下「取消」以中止。" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "系統地區設定" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "系統語言與國家設定" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake 硬體偵測設定" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "硬體組態設定中心/資訊工具" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "硬體設定工具" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "語言與國家設定" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "區域設定" + +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Copyright (C) %s by Mageia" |