diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
commit | 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (patch) | |
tree | e22f776fd938b7dd78551f3480ae507d19a0650d /perl-install/standalone/po/zh_CN.po | |
parent | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (diff) | |
download | drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.gz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.bz2 drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.xz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.zip |
fixed po files I broke before
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/zh_CN.po | 3644 |
1 files changed, 3644 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/zh_CN.po b/perl-install/standalone/po/zh_CN.po index e69de29bb..18913b960 100644 --- a/perl-install/standalone/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/standalone/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,3644 @@ +# drakx messages in Simplified Chinese +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002 +# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002 +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 2007\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:56+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "认证" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "未找到引导程序,创建新配置" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/文件(_F)" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/文件(F)/退出(_Q)" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "只有文本" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "详细" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "静默" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"您的系统引导程序并不位于帧缓存模式。要激活图形化引导程序, 请在引导程序配置工" +"具中选择图形视频模式。" + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "您想要现在配置吗?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "安装主题" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "图形化启动主题选择" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "图形化启动模式:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "默认用户" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "默认桌面" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "否, 不要自动登录" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "是, 以指定用户的身份自动登录到指定桌面" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "系统模式" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "系统启动时进入图形环境" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "启动风格配置" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "显示模式" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"请选择视频模式, 该模式将应用到下面所选的每个启动项。\n" +"请确定您的视频卡支持您所选的模式。" + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "“%s”程序已崩溃,并抛出如下错误:" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Mageia 故障报告工具" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Mageia 控制中心" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "初次使用向导" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "同步工具" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "独立工具" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia 在线" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "远程控制" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "软件管理器" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windows 迁移工具" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "配置向导" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "选择 Mageia 工具:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"应用程序名\n" +"(或完整路径): " + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "查找软件包" + +#: drakbug:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse" +msgstr "浏览" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "软件包: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "内核: " + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "“%s”程序已崩溃,并抛出如下错误:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "GDB 跟踪在此:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"要提交故障报告, 单击报告按钮。\n" +"它会打开一个浏览器窗口, 进入 %s, 那里有一个表格需要您填写。上面显示的信息将被" +"传送到服务器" + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "如果在您的报告中列出以下命令的输出,可能会更有帮助一些:%s。" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "“%s”" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "您还应该附加下列文件:%s 和 %s。" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "请描述崩溃时您正在执行的操作:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "没有安装" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "软件包未安装" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"您必须输入在此错误发生时您正在执行的操作,以便让我们可以重现此错误并修复它。" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "感谢。" + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "日期、时钟和时区设置" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "未定义" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "更改时区" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "时区 - Drak 时间设置" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "您所在的时区?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - Drak 时间设置" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "您的系统时钟是否为 GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "网络时间协议" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"您的计算机可以通过 NTP 协议与远程时间服\n" +"务器的时钟同步" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "启用网络时间协议" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "请输入有效的 NTP 服务器地址。" + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "无法与 %s 同步。" + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "通道" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s 已经存在,其内容将丢失" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "无法获得可用频道的列表" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "正在检测 DVB 频道,这一过程将持续几分钟" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "检测频道" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "查看频道" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME 显示管理器)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE 显示管理器)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X 显示管理器)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "选择其它显示管理器" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 显示管理器允许您以图形化方式登录到您的系统, 使用 X 窗口系统和在您的本\n" +"地机器同时跑很多个不同的 X 连接服务。" + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "更改已经完成, 您想要重新启动 dm 服务吗?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"您即将关闭运行中的全部程序, 并丢失您当前的会话。您真的确定您想要重新启动 dm " +"服务吗?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "搜索已安装的字体" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "不选已安装的文件" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "找不到字体" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "分析所有字体" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "完成" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "在已挂载的分区中找不到任何字体" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "重新选择正确字体" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "找不到任何字体。\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "在安装记录中查找字体" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s 字体转换" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "复制字体" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "TrueType 字体安装" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "正在运行 ttmkfdir, 请稍候..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "TrueType 字体安装完成" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "正在构造 type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript 引用" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "删除临时文件" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "删除字体文件" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"安装任何字体之前, 请确认您有权利在您的系统安装并使用这些字体。\n" +"\n" +"通常字体安装可以正常进行。但有罕见的例外, 有问题的字体会使 X 挂住。" + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "字体安装" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "Drak 字体" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "字体列表" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "获得 Windows 字体" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "版权 (C) %s Mageia" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "字体安装程序。" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "请选择要支持字体的应用程序: " + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "通用打印机" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "选择字体文件或目录, 然后单击“添加”" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "选择文件" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "导入字体" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "您确定想要卸载下列字体吗?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "全部不选" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "全部选中" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "导入字体" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "初始测试" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "复制系统中的字体" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "安装并转换字体" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "安装后的设置" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "删除字体" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "删除系统中的字体" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "删除后" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" Drak 帮助 0.1\n" +"版权 (C) %s Mageia.\n" +"这是自由软件, 可按照 GNU GPL 协议条款再发放。\n" +"\n" +"用法: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - 显示此帮助\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - 装入引用 id_label 的 HTML 帮助页面\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr " --doc <link> - 链接到其他网页 ( 给 WM 欢迎的前端使用)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Mageia 帮助中心" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "%s 没有帮助项\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "系统设置" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "自定义设置" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "自定义和系统设置" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "安全权限" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "可编辑" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "添加新规则" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "编辑当前规则" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"您可以在此处查看权限定义文件, 以便使用 msec 来调整各种文件权限、所有者、组" +"等。\n" +"您还可以编辑您自己的规则以取代默认的规则。" + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"当前安全级别为 %s。\n" +"选择要查看/编辑的权限" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "把选中的规则提高一级" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "把选中的规则降低一级" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "添加规则" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "在末尾添加新的规则" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "删除选中的规则" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "浏览" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "用户" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "组" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "其它" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "读取" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "允许“%s”读取文件" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "写入" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "允许“%s”写入文件" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "执行" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "允许“%s”执行此文件" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"用于目录:\n" +" 只有目录的所有者或目录中文件的所有者可以删除它" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "使用所有者 ID 执行" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "使用组 ID 执行" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "用户:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "组:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "当前用户" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "选中后,无法更改所有者和组" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "选择路径" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "属性" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"路径的第一个字符必须是斜线(“/”):\n" +"“%s”" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "用户名和组名必须都有效!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "用户: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "组: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "所有" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "本地" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "无" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "安全级别和检查" + +#: draksec:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "配置访问 Mageia 工具所需的身份认证" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "无密码" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Root 密码" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "用户密码" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "软件管理" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia 更新" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "软件介质管理器" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "配置三维桌面效果" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "图形服务器配置" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "鼠标配置" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "键盘配置" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "UPS 配置" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "网络配置" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "主机定义" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "网络中心" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "无线网络漫游" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理服务器配置" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "连接共享" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "备份" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "日志" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "服务" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "启动配置" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "启动" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "没有发现声卡!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"没有在您的计算机上检测到电视卡。请检查是否正确安装了 Linux 支持的视频/电视" +"卡。\n" +"\n" +"\n" +"请您访问我们的硬件数据库:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandarkelinux.com/zh_CN/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"注意: 如果您的声卡是 ISA 即插即用的,您需要使用 sndconfig 程序。只需在控制台" +"中输入“alsaconf”或“sndconfig”。" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "通过串口或 USB 电缆连接" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "手工配置" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "添加 UPS 设备" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"欢迎使用 UPS 配置工具。\n" +"\n" +"在这里您可以为系统添加一台新的 UPS。\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"现在即将添加 UPS 设备。\n" +"\n" +"您是想要自动检测连接到本机的 UPS 设备还是手动选择?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "自动检测" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "检测进行中" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "恭喜" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "向导已经成功添加了下列 UPS 设备:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "没有发现新的 UPS 设备" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "UPS 驱动程序配置" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "请选择您 UPS 的型号。" + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "制造商/型号:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"正在配置“%2$s”的“%1$s”。\n" +"请填入其名称, 其驱动程序和其端口。" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "UPS 的名称" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "驱动程序: " + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "管理您 UPS 的驱动程序" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "连接您 UPS 的端口" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "向导已经成功配置了“%s”UPS 设备。" + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS 设备" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "驱动程序" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS 用户" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "访问控制列表" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP 地址" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP 掩码" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "规则" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "操作" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "级别" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL 名称" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "UPS 管理" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "欢迎使用 UPS 配置工具" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "没有发现电视卡!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"没有在您的计算机上检测到电视卡。请检查是否正确安装了 Linux 支持的视频/电视" +"卡。\n" +"\n" +"\n" +"请您访问我们的硬件数据库:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandarkelinux.com/zh_CN/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "请选择您使用的键盘布局。" + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "加密的主分区" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "请输入 %s 用户的密码" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "密码(请再输一次)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "创建加密的主分区" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "格式化加密的主分区" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "替代的驱动程序" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "这个声卡的替代驱动程序列表" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "总线" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "设备所插在的物理总线(例如:PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "总线标识" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI 和 USB 设备:列出 PCI/USB 的 vendor, device, subvendor 和 subdevice 代码" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "在总线上的位置" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci 设备: 列出 PCI 插槽, 设备和功能\n" +"- eide 设备: 主设备或从设备\n" +"- scsi 设备: 列出 scsi 总线和 scsi 设备号" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "驱动器能力" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "驱动器的特殊能力(刻录能力和/或 DVD 支持)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "此处描述了设备" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "旧的设备文件" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "dev 软件包中使用的旧的静态设备名" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "模块" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "管理该设备的 GNU/Linux 内核模块" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "扩展分区" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "扩展分区的编号" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "物理参数" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "磁盘的磁头/扇区等物理参数" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "磁盘控制器" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "主机方的磁盘控制器" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "标识" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "通常是磁盘序列号" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "介质类别" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "硬件设备的分类" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "型号" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "硬盘型号" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "网络打印机端口" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "主分区" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "主分区的编号" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "厂家" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "设备的厂家名称" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI 域名" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "设备的 PCI 域名" + +#: harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "权限" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "总线 PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "设备所插入的 PCI 总线" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI 设备 #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI 设备号" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI 功能 #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI 功能号" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "厂家 ID" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "这是厂家的标准数字标识" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "设备 ID " + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "这是设备的数字标识" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "子供应商 ID" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "这是供应商的次要数字标识" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "子设备 ID" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "这是设备的次要数字标识" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "设备 USB ID" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux 核心需要在启动时运行计算循环以便初始化计时器。其结果将以 bogomips " +"存储, 以便作为 CPU 的衡量“基准”(Benchmark)。" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "缓存大小" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "CPU 二级缓存大小" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "CPUID 家族" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "CPU 家族(如 6 代表 i686 级别)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "CPUID 级别" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "通过 CPUID 指令可获取的信息级别" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "频率(MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"以 MHz 为单位的 CPU 频率(初次估计的兆赫兹可能比较接近 CPU 每秒可执行的指令数)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "标志" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "核心报告的 CPU 标志" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cores" +msgstr "关闭" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "" + +#: harddrake2:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "厂家 ID" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "设置" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "CPU 的次世代" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "CPU 世代(如 8 代表 Pentium III, 等等)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "型号名称" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "CPU 的官方厂家名称" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "CPU 名称" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "处理器 ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "处理器编号" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "型号步进" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "CPU 步进(次型号(世代))" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "处理器供应商" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "写保护" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"CPU 中 CRO 寄存器的 WP 标志位强制在内存页面级别进行写保护, 这使得处理器可以避" +"免未检查的内核访问用户内存(不过此防护有 bug)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "软盘格式化" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "驱动器接受的软盘格式" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI 通道" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "磁盘标识" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "通常是磁盘序列号" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "逻辑单元号" + +#: harddrake2:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"SCSI 目标号(LUN)。连接到主机的 SCSI 设备将通过通道号、目标 ID 和逻辑单元号加" +"以唯一标识。" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "安装容量" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "已安装的内存容量" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "启用容量" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "已启用的内存容量" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "内存条类型" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "内存速度" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "内存条连接" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "内存条的插座设计" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "设备文件" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "内核驱动程序与鼠标进行通讯的设备文件" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "模拟滚轮" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "是否模拟滚轮" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "鼠标类型" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "鼠标名称" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "按钮数目" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "鼠标按钮数" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "请选择您鼠标所连接的总线类型" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "X11 所用的鼠标协议" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "图形桌面使用鼠标的协议" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "标识" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "连接" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "性能" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "分区" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "特性" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/选项(_O)" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/帮助(_H)" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/自动检测打印机(_P)" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/自动检测调制解调器(_M)" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/自动检测 jaz 驱动器(_J)" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/自动检测并口 zip 驱动器(_Z)" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "硬件配置" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/退出(_Q)" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/域描述(_F)" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "“Drak 硬件配置”帮助" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"各个域的描述:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "请选择设备!" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "只要您选中了设备, 您就能看到在右侧框架(“信息”)中显示的解释。" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/故障报告(_R)" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/关于(_A)..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Drak 硬件配置" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "这是 HardDrake,%s 的硬件配置工具。" + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "检测到的硬件" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "设定当前驱动程序选项" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "运行配置工具" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "单击左侧树中的设备, 就可在此显示其信息。" + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "次要" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "主" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "刻录机" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "下列软件包需要安装: \n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "Drak 语言设置" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "您应该安装下列软件包:%s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr "、" + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Mageia 工具日志" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "仅显示被选择的日期" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/文件(F)/新建(_N)" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/文件(F)/打开(_O)" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/文件(F)/保存(_S)" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/文件(F)/另存为(_A)" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/文件(F)/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/选项(O)/测试" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "身份认证" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "用户" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "消息" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "系统日志" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "搜索" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "日志监视工具" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "匹配" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "不匹配" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "选择文件" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "文件内容" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "邮件提醒" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "提醒向导意外失败:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "请等待, 正在分析文件: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "抱歉,没有可用的日志文件!" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "打开日志文件“%s”时出错:%s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache WWW 服务器" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "域名解析器" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP 服务器" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix 邮件服务" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba 服务器" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH 服务器" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin 服务" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd 服务" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "配置邮件提醒系统" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "停止邮件提醒系统" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "邮件提醒设定" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"欢迎使用电子邮件配置工具。\n" +"\n" +"您可以在这里配置提醒。\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "您想做什么?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "服务设置" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "如果选中的服务中有任何一个停止运行, 您将收到提醒" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "负载设置" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "当负载超过这个值时您会收到一个警报" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "负载" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "提醒配置" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "请在下面输入您的电子邮件地址 " + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "请输入您想使用的 SMTP 服务器的名称(或 IP 地址)" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "“%s”既不是有效的电子邮件, 也不是已存在的本地用户!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"“%s”是本地用户, 但是您没有选择本地 SMTP, 所以您必须使用完整的电子邮件地址!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "向导已经成功配置了邮件提醒。" + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "向导已经成功禁用了邮件提醒。" + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "另存为..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "找不到您显示卡的私有驱动程序,系统现在正使用自有软件驱动程序(%s)。" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "" + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"要使用扫描仪, 需要安装 SANE 软件包。\n" +"\n" +"您想要安装 SANE 软件包吗?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "终止 Drak 扫描仪。" + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "无法安装用“Drak 扫描仪”设置扫描仪所需的软件包。" + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "“Drak 扫描仪”现在不会启动。" + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "正在搜索已配置的扫描仪..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "正在搜索新的扫描仪..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "正在重新生成已配置的扫描仪清单..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%2$s 版本不支持 %1$s。" + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "发现 %s 连接在 %s 上, 是否自动配置它?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "扫描仪数据库中没有 %s, 要手工配置它吗?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "扫描仪配置" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "选择扫描仪型号(检测到的型号:%s,端口:%s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "选择扫描仪型号(检测到的型号:%s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "选择扫描仪型号(端口:%s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (不支持)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s 不支持 Linux。" + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "不安装固件文件" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "扫描仪固件" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "很有可能您的 %s 需要每次它们启动时都上载它们的固件。" + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "如果是这样的话, 您可以让它自动完成。" + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "要这样做的话, 您需要提供您扫描仪的固件文件, 这样它就可以被安装了。" + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"您可能需要在随同扫描仪的 CD 或者软盘、制造商的网站或者您的 Windows 分区中寻找" +"它。" + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "固件文件存放在" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "软盘" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "其它位置" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "选择固件文件" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "固件文件 %s 不存在或无法访问!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "很有可能您的扫描仪需要每次它们启动时都上载它们的固件。" + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "要这样做的话, 您需要提供您扫描仪的固件文件, 这样它就可以被安装了。" + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"如果您已经安装了您扫描仪的固件, 您也可以通过在这里提供新固件的方式来升级固" +"件。" + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "选择要安装固件的扫描仪" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "选择 %s 的固件文件" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "无法安装 %s 的固件文件!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "您 %s 的固件文件已经成功安装。" + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "扫描仪 %s 不被支持" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"这个 %s 必须使用“Drak 打印机”来配置。\n" +"您可以在“%s 控制中心”的“硬件”部分打开“Drak 打印机”。" + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "正在设置内核模块..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "自动检测可用的端口" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "设备选择" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "请选择您的 %s 所连接的设备。" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(注意: 并行端口无法自动检测)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "选择设备" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "正在搜索扫描仪..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "小心!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"您的 %s 无法全自动进行配置。\n" +"\n" +"您需要手动调节。请自行编辑配置文件 /etc/sane.d/%s.conf。" + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "更多信息请参看驱动程序的手册页。运行“man sane-%s”可阅读。" + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"此后您就可以从应用程序菜单的“多媒体/图像”中使用“XSane”或“Kooka”来扫描文档了。" + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "您的 %s 已经配置好了,但可能需要额外的手动调节才能正常工作。" + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"如果您没有在 ScannerDrake 主窗口的已配置扫描仪列表中找到它,或者无法正常工" +"作," + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "请编辑配置文件 /etc/sane.d/%s.conf。" + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "恭喜!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"您的 %s 已经配置好了。\n" +"现在您可以从应用程序菜单的“多媒体/图像”中使用“XSane”或“Kooka”来扫描文档。" + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"下列扫描仪\n" +"\n" +"%s\n" +"直接连接在您的系统。\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"下列扫描仪\n" +"\n" +"%s\n" +"直接连接在您的系统。\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "没有发现扫描仪直接连接在您的机器上。\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "扫描仪管理" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "搜索新扫描仪" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "手动添加扫描仪" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "安装/更新固件文件" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "扫描仪共享" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "全部远程计算机" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "本机" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "扫描仪共享" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"您可以在此选择是否将连接到本机的扫描仪共享给远程计算机, 以及共享给哪些计算" +"机。" + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "您还可以在此决定是否要将远程的扫描仪自动安装为本机所用。" + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "此计算机上的扫描仪可共享给计算机" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "在主机上共享扫描仪:" + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "没有远程计算机" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "在远程计算机上使用扫描仪" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "在下列主机上使用扫描仪:" + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "共享本地扫描仪" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "下面是本地连接的扫描仪要开放的计算机:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "添加主机" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "编辑选中的主机" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "删除选中的主机" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "主机的名称/IP 地址:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "选择本地扫描仪适用的网络或主机:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "您必须输入主机名或 IP 地址。\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "此主机已经位于列表中, 无法再次添加。\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "远程扫描仪使用情况" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "下面是要使用扫描仪的计算机:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"要共享本地打印机, 必须安装 saned。\n" +"\n" +"您是否想要安装 saned 软件包?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "您的扫描仪将不会在网络上出现。" + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "无法安装共享您的扫描仪所需的软件包。" + +#: service_harddrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "%2$s 版本不支持 %1$s。" + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "删除了一些“%s”类别的设备:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s 已删除\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "添加了一些设备: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s 已添加\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "在“%s”类别更改了硬件(还剩 %s 秒回答)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "您想要运行相应的配置工具吗?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "硬件检测进行中" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "系统区域设置" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "系统级语言和国家配置" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "Drak 硬件管理" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "硬件中心配置/信息工具" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "硬件配置工具" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "语言和国家配置" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "区域设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "版权 (C) %s Mageia" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "在您的机器上没有检测到声卡。请检查您是否正确的安装了您的声卡, 它是否被 " +#~ "Linux 支持。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "您可以访问硬件数据库: \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/zh_CN/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "在控制台\n" +#~ "显示主题" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "创建新主题" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "文本框的 X 坐标" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "文本框的 Y 坐标" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "文本框宽度" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "文本框高度" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "进度条的左上角的 X 坐标" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "进度条的左上角的 Y 坐标" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "进度条的宽度" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "进度条的高度" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "文本的 X 坐标" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "文本的 Y 坐标" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "文本框透明度" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "进度框透明度" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "文本大小" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "进度栏" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "选择进度条颜色 1" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "选择进度条颜色 2" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "选择进度条背景" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "渐变类型" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文本" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "选择文本区域颜色" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "选择图片" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "静默启动屏幕" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "选择文本区域颜色" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "文本颜色" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "背景颜色" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "详细静默屏幕" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "主题名称" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "最终分辨率" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "在控制台显示 LOGO" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "保存主题" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "请输入要主题名称" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "请选择飞溅图像" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "正在保存开机画面主题..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "无法装入图像文件 %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "选择图像" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "颜色选择" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Coma 错误" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "此 CPU 是否有 Cyrix 6x86 Coma 错误" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Fdiv 错误" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "早期的 Intel Pentium 芯片在浮点处理器中有错误, 导致在执行浮点除法(FDIV)时" +#~ "精度下降" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "FPU 存在" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "“是”代表处理器有数学协处理器" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "FPU 是否有 IRQ 向量" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "“是”代表算术协处理器附加了意外向量" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "F00f 错误" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "早期的奔腾芯片在解码 FOOF 字节码时存在错误并可能会死锁" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "死锁错误" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "某些早期的 i486DX-100 芯片在使用“halt”指令后无法确定返回操作模式" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "未知/其它" + +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +#~ "span>' security and ease of use, to\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "您可在此设置安全级别以及您机器的管理员。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "“<span weight=\"bold\">安全管理员</span>”是这样一个人, 如果设置了“<span " +#~ "weight=\"bold\">安全警告</span>”选项, 他就会收到这样的安全警告。您可以设置" +#~ "用户名或者电子邮件。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "“<span weight=\"bold\">安全级别</span>”菜单允许您从 msec 提供的六种预先配" +#~ "置的安全级别中选择一种。这些级别涵盖从易于使用的“<span weight=\"bold\">低" +#~ "</span>”安全性到适合非常敏感的服务器应用的“<span weight=\"bold\">苛刻</" +#~ "span>”配置:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">低</span>:这种情况下非常不安全, 但却是非" +#~ "常易于使用的安全级别。这一安全级别应仅用于不连接到任何网络, 且并非人人都可" +#~ "访问的机器。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">标准</span>:对于那些会以客户端连接到 " +#~ "Internet 的计算机, 推荐使用本安全级别。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">高</span>:此安全级别已有一些限制, 并且会" +#~ "在每晚执行更多的自动检查。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">较高</span>:假如要将系统用作将接受大量客" +#~ "户访问的服务器的话, 本安全级别已经足够安全了。如果您的计算机仅仅是 " +#~ "Internet 的客户端, 请使用较低的级别。\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">苛刻</span>:本级别与前一级别类似, 但系统" +#~ "几乎完全封闭, 安全特性达到最高" + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(默认值: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "安全级别:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "安全警告: " + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "安全管理员:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "基本选项" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "网络选项" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "系统选项" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "定期检查" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "请稍候, 正在设置安全级别..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "请稍候, 正在设置安全选项..." |