diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:47:04 +0000 |
commit | 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (patch) | |
tree | e22f776fd938b7dd78551f3480ae507d19a0650d /perl-install/standalone/po/uk.po | |
parent | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (diff) | |
download | drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.gz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.bz2 drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.tar.xz drakx-75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c.zip |
fixed po files I broke before
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/uk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 3390 |
1 files changed, 3390 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po index e69de29bb..67044468f 100644 --- a/perl-install/standalone/po/uk.po +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -0,0 +1,3390 @@ +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx_standalone\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 00:15+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Розпізнавання" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Завантажувач не знайдено, створюється нова конфігурація" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Файл/_Вийти" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Лише текст" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Детально" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Мовчки" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Ваш системний завантажувач зараз не в режимі framebuffer. Щоб увімкнути " +"графічне завантаження, виберіть графічний відеорежим в інструменті " +"налаштування завантажувача." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Хочете налаштувати зараз?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Встановити теми" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Вибір графічної теми завантаження" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Режим графічного завантаження:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Типовий користувач" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Типова стільниця" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстрація" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "" +"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Системний режим" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Запускати графічну оболонку при завантаженні системи" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Налаштування стилю завантаження" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Режим відео" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть режим відео, його буде застосовано до всіх режимів " +"завантаження,\n" +"вибраних нижче. Переконайтеся, що відеокарта підтримує цей режим." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Програма «%s» завершила свою роботу аварійно з такою помилкою:" + +#: drakbug:76 +#, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Програма для створення звітів щодо помилок у %s" + +#: drakbug:81 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Центр керування %s" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Помічник першого запуску" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Програма для синхронізації" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Самостійні інструменти" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "%s Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Віддалене керування" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Менеджер програм" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Інструмент Windows Migration" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Помічники налаштування" + +#: drakbug:113 +#, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Виберіть інструмент %s:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"або назва програми,\n" +"(чи повний шлях):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Знайти пакунок" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Навігація" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Пакунок: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Ядро:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "В програмі «%s» сталася наступна помилка сегментації:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "Трасування GDB:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Щоб відправити звіт про помилку, натисніть на кнопку звіту.\n" +"Це відкриє вікно переглядача тенет на %s, де ви знайдете форму для заповнення." +" Інформацію, подану вище,буде відправлено на цей сервер." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." +msgstr[1] "" +"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[2] "" +"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[3] "" +"Дуже добре, якщо ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Також ви можете додати наступні файли: %s, також %s." + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Опишіть свої дії на момент виникнення збою:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Не встановлено" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Пакунок не встановлено" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Напишіть, що саме ви робили, коли виникла ця помилка. Це допоможе нам " +"відтворити обставини її виникнення і збільшити імовірність її виправлення." + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Дякуємо." + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Налаштування дати, годинника і часового поясу" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "не задано" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Змінити часовий пояс" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Часовий пояс - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Чи встановлено ваш годинник в GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Протокол Network Time" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Ваш комп'ютер може синхронізувати годинник\n" +"з віддаленим сервером часу, використовуючи NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Увімкнути протокол Network Time" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Введіть правильну адресу сервера NTP." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Неможливо синхронізувати з %s." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Спробувати ще раз" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s вже існує і його вміст буде втрачено" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Не вдалося отримати перелік доступних каналів" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Зачекайте, будь ласка" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Йде пошук каналів DVB, це займе кілька хвилин" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Знайти канали" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Переглянути канали" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (менеджер дисплею GNOME)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (менеджер дисплею KDE)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (менеджер дисплею X)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Вибір менеджера дисплею" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Менеджер екрану X11 надає графічне середовище для реєстрації\n" +"в системі з X Window і дає змогу виконувати одночасно декілька\n" +"сеансів X на вашій локальній машині." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Зміни виконано, ви хочете перезапустити службу dm?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Зараз ви закриєте всі запущені програми і втратите поточний сеанс. Ви " +"впевнені, що хочете перезапустити службу dm?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Пошук встановлених шрифтів" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Зняти виділення зі встановлених шрифтів" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Шрифтів не знайдено" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "проаналізувати всі шрифти" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "виконано" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "На змонтованих розділах не вдалося знайти жодного шрифту" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Змінити вибір правильних шрифтів" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Не вдалося знайти жодного шрифту.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Шукати шрифти в списку встановлених" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "перетворення %s шрифтів" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Копіювання шрифтів" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Встановлення шрифтів True Type" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "будь ласка, зачекайте, поки виконується ttmkfdir..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Встановлення True Type виконано" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "створення type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "створення зв'язків Ghostscript" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Вилучити тимчасові файли" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Вилучити файли шрифтів" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Перед встановленням будь-яких шрифтів переконайтеся, що ви маєте права на їх " +"використання і встановлення.\n" +"\n" +"Ви можете встановити шрифти звичайним способом. Зрідка відсутність шрифтів " +"може призвести до зависання Х-сервера." + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Встановлення шрифту" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Список шрифтів" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Отримати шрифти з Віндовс" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Вилучити" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Імпортувати" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "© %s, %s" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Встановлювач шрифтів." + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>, 2008.\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Виберіть програми, які будуть підтримувати шрифти:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Стандартні друкарки" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Виберіть файл шрифту або теку і натисніть «Додати»" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Вибір файла" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Імпортувати шрифти" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наступні шрифти?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Скасувати весь вибір" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Імпортуються шрифти" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Початкові тести" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Копіювати шрифти в систему" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Встановлення і конвертування шрифтів" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Завершення встановлення" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Вилучаються шрифти" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Вилучення шрифтів з системи" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Завершення вилучення" + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"©Mandriva, %s.\n" +"©Mageia, %s.\n" +"Ця програма безкоштовна і може розповсюджуватися згідно умов Загальної " +"публічної ліцензії GNU GPL\n" +"\n" +"Використання: \n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - вивести цю довідку \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " +"id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - посилання на іншу сторінку web ( для інтерфейсу " +"привітання WM)\n" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Центр довідки %s" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Немає довідки для %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Системні встановлення" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Типові встановлення" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Типові і системні встановлення" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Виправний" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Додати нове правило" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Виправити поточне правило" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Тут ви можете переглянути файли з метою зміни прав,\n" +"власників і груп з допомогою msec.\n" +"Ви також можете редагувати свої власні права, які\n" +"стануть типовими." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Поточний рівень безпеки - %s\n" +"Виберіть права доступу для перегляду/редагування" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень уверх" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень вниз" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Додати правило" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Додати нове правило в кінець" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Вилучити вибране правило" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Виправити" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "переглянути" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "користувач" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "група" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "інші" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Інші" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Читати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Увімкнути «%s», щоб читати файл" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Записати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Виберіть «%s» для запису у файл" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Вибрати «%s» для виконання файла" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Закріплюючий біт" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Використовується текою:\n" +"тільки власник теки або файла з неї може його вилучити" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Встановити код користувача (КК)" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Використовувати id власника для виконання" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Використовувати код групи для виконання" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач :" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Група :" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Поточний користувач" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Коли вибрано, власника і групу неможливо буде змінити" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Вибір шляху" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Першим символом шляху має бути коса риска (\"/\"):\n" +"«%s»" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Ім'я користувача і група мають бути дійсними!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Користувач: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Група: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "ВСІ" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "МІСЦЕВИЙ" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "НІЧОГО" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Основна" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Рівень безпеки і перевірки" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Налаштувати запити розпізнавання для доступу до інструментів %s" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Без паролю" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Пароль адміністратора" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Пароль користувача" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Керування програми" + +#: draksec:150 +#, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Оновлення %s" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Менеджер джерел програм" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Налаштування графічного сервера" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Налаштування миші" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Налаштування клавіатури" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Налаштування ББЖ" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Клієнти мережі" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Мережевий центр" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Роумінг бездротової мережі" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфігурація проксі" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Спільне використання під'єднання" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Резервні копії" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Журнали" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Сервіси" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Налаштування завантаження" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Система" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Завантаження" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Звукової карти не знайдено!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX +#: draksound:51 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"На вашому комп’ютері не виявлено жодних звукових карток. Будь ласка, " +"перевірте, чи з’єднано з комп’ютером Linux-сумісну звукову картку." + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Зауважте: якщо у Вас є звукова карта ISA PnP, Вам буде потрібно використати " +"програму sndconfig. Просто наберіть в консолі \"alsaconf\" або \"sndconfig\"." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Під'єднано через послідовний порт або кабель usb" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Налаштування вручну" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Додати пристрій ББЖ" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до інструменту налаштування UPS.\n" +"\n" +"Тут ви можете додати новий UPS до системи.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Ми збираємося додати пристрій UPS.\n" +"\n" +"Ви надаєте перевагу автоматичному визначенню під'єднаного пристрою UPS, чи ?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Автовизначення" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Триває автовизначення" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітаємо" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Помічник успішно додав наступні пристрої UPS:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Не знайдено жодного нового пристрою UPS" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Налаштування драйвера UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Будь ласка, вкажіть модель UPS." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Виробник/модель:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Ми налаштовуємо UPS «%s» з «%s».\n" +"Будь ласка, введіть його назву, драйвер і порт." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Назва UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Драйвер:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Драйвер, який керує вашим UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Порт, до якого під'єднано ваш UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Помічник успішно налаштував новий пристрій UPS«%s»." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Пристрої UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Користувачі UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Контрольні списки доступу" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-адреса" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "Маска IP" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Назва ACL" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Керування ББЖ" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Ласкаво просимо до інструментів налаштування UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Не знайдено карт ТБ!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX +#: drakxtv:69 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"На вашому комп’ютері не виявлено жодних ТБ-карток карток. Будь ласка, " +"перевірте, чи з’єднано з комп’ютером Linux-сумісну відеокартку або ТБ-картку." + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури." + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Перевірка з’єднання..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Зашифрований розділ домівки" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Введіть пароль користувача %s" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Пароль (ще раз)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Створити зашифрований розділ домівки" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Форматування зашифрованого розділу домівки" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Альтернативні драйвери" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "список альтернативних драйверів для цієї звукової карти" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Ідентифікація шини" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- пристрої PCI і USB : тут перелічені PCI/USB ідентифікатори виробника, " +"пристрою, вторинних виробника і пристрою" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Розташування на шині" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- пристрої pci: це визначає PCI-слот, пристрій і призначення карти\n" +"- пристрої eide: пристрій є або вторинним, або головним\n" +"- пристрої scsi: ідентифікатори шини і пристрою scsi" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Ємність пристрою" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "це поле описує пристрій" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Файл старого пристрою" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "в пакунку dev використовується назва старого статичного пристрою" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "модуль в ядрі GNU/Linux, який керує пристроєм" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Додаткові розділи" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "кількість додаткових розділів" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Геометрія диску циліндр/головка/сектори" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Контролер диску" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "контролер диску зі сторони машини" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Ідентифікатор" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "зазвичай серійний номер диску" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Клас носія" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "клас пристрою" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "модель твердого диску" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "мережевий порт друкарки" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Первинні розділи" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "кількість первинних розділів" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Виробник" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "назва виробника пристрою" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI-домен" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "PCI-домен пристрою" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Версія PCI" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Шина PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "шина PCI, до якої під'єднано пристрій" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "# пристрою PCI" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "номер пристрою PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "# функції PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "номер функції PCI" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID виробника" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "це стандартний номерний ідентифікатор виробника" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID пристрою" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "це номерний ідентифікатор пристрою" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "додатковий ID виробника" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "це додатковий номерний ідентифікатор виробника" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "додатковий ID пристрою" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "це додатковий номерний ідентифікатор пристрою" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID пристрою USB" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"ядро GNU/Linux потребує запуску під час завантаження обчислювального циклу, " +"щоб ініціалізувати лічильник часу. Його результат зберігається як спосіб " +"оцінки продуктивності процесора." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Розмір кешу" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "розмір кешу процесора другого рівня" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Сімейство cpu" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "сімейство cpu (напр. 6 для класу i686)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Рівень cpuid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "інформаційний рівень, який може бути досягнутий інструкцією cpuid" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Частота (МГц)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"частота процесора в МГц (мегагерцах, які в першому наближенні можуть бути " +"наближено порівняні з числом інструкцій, які процесор може виконати за одну " +"секунду)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Прапорці CPU, повідомлені ядром" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Ядра" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "Ядра процесора" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID ядра" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Фізичний ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ID ACPI" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Однорівневі" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "покоління процесора" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "покоління процесора (напр. 8 для Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Назва моделі" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "офіційна назва виробника процесора" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "назва CPU" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID процесора" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "номер процесора" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Покращення моделі" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "версія процесора (номер (покоління) моделі)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "назва виробника процесора" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Захист від запису" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"прапорець WP регістра CR0 процесора встановлює захист від запису на рівень " +"сторінки пам'яті, таким чином, процесором вмикається захист неперевіреного " +"доступу з ядра до пам'яті користувача (отже, це захист від вад)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Форматувати дискету" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "формати дискет, які підтримуються дисководом" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Канал EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Ідентифікатор диску" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "звичайний серійний номер диску" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Ідентифікатор призначення" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "ідентифікатор призначення SCSI" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Логічний номер модуля" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"номер пристрою SCSI (LUN). Під'єднані до комп'ютера пристрої SCSI унікально\n" +"ідентифікуються номером каналу, ідентифікатором призначення та логічним " +"номером модуля" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Об'єм встановленого" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Об'єм встановленої мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Доступний об'єм" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Доступний об'єм мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "тип мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Швидкодія" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Швидкодія мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "З'єднання мікросхеми" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Призначення сокета для мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Файл пристрою" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Емульоване коліщатко" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "чи емулюється коліщатко, чи ні" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "тип миші" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "назва миші" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Кількість кнопок" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "кількість кнопок миші" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "тип шини, до якої під'єднано мишу" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Протокол миші, що використовується X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "протокол, який графічна стільниця використовує з мишею" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Ідентифікація" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Під'єднання" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Характеристики" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Пристрій: " + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Розділи" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Можливості" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Параметри" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Довідка" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Користуватися автовизначенням друкарок" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Автовизначення модемів" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Автоматично визначати драйвери jaz" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Автовизначення паралельних приводів j_az" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Налаштування обладнання" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Ви_йти" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Описи полів" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Довідка HardDrake" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Опис полів:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Виберіть пристрій !" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Після того, як ви вибрали пристрій, зможете побачити інформацію про нього в " +"полях, що відображаються у правому блоці («Інформація»)" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_R Повідомити про помилку" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Про..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Це HardDrake - інструмент налаштування обладнання %s." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Знайдене обладнання" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Встановити параметри поточного драйвера" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Запустити інструмент налаштування" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "невідома" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "вторинний" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "первинний" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "записувач" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Наступні пакунки повинні бути встановлені:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Вам потрібно встановити наступні пакунки: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, +#. harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Журнал інструментів %s" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Показувати лише для виділеного дня" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Файл/Новий" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Файл/_Відкрити" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Файл/Записати" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Файл/Записати, як" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Файл/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Параметри/Тест" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Довідка/Про..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Розпізнавання" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Користувач" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Системний журнал" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "пошук" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Інструмент для доглядання за журнальними файлами" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Налаштування" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Збігається з" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "але не відповідає" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Зміст файла" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Поштове повідомлення" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "будь ласка, зачекайте, проходження файла: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Файл журналу недоступний" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Помилка при відкриванні файла журналу «%s»: %s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Сервер World Wide Web Apache" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Розпізнавач назв домену" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Сервер Ftp" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Поштовий сервер postfix" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Сервер Samba" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Сервер SSH " + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Сервіс Webmin" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Сервіс xinetd " + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Налаштувати систему поштового нагадування" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Зупинити систему поштового нагадування" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Налаштування поштового оповіщення" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до конфігураційної програми для пошти.\n" +"\n" +"Тут ви можете встановити систему оповіщення.\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Що ви хочете зробити?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Налаштування сервісів" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Ви отримаєте повідомлення, якщо один з вибраних сервісів більше не працюватиме" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Завантажити налаштування" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Ви отримаєте повідомлення, якщо завантаження більше за цю величину" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Завантаження" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Налаштування попередження" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електронну адресу" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" +"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який ви хочете використовувати" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"«%s» не є ні правильною електронною адресою, ні існуючим локальним " +"користувачем!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"«%s» є локальним користувачем, але ви не вибрали локальний smtp, тому ви " +"повинні використовувати повну електронну адресу!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Помічник успішно налаштував попередження про пошту." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Помічник успішно вимкнув попередження про пошту." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Зберегти як.." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Драйвер виробника для вашої графічної плати не знайдено, система використовує " +"зараз вільний драйвер (%s)." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Причина: %s." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.\n" +"\n" +"ви хочете встановити пакунки SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Вихід зі Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з допомогою " +"Scannerdrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake не буде запущено." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Йде пошук налаштованих сканерів ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Йде пошук нових сканерів ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Перестворюється список налаштованих сканерів ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s не підтримується цією версією %s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "Знайдено %s на %s, налаштувати автоматично?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s немає в базі даних про сканери, налаштуєте вручну?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Налаштування сканера" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель - %s, порт - %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (знайдено модель - %s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Виберіть модель сканера (порт - %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s не підтримується Лінаксом." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Не встановлювати файл виробника" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Програмне забезпечення виробника сканера" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Можливо, що ваш %s потребує, щоб його мікропрограма завантажувалася в нього " +"кожного разу при вмиканні." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "" +"В цьому випадку ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Щоб зробити це, вам слід надати файл мікропрограми для вашого сканера, щоб " +"його можна було встановити." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Ви можете знайти файл на диску чи дискеті, що постачалися разом зі сканером, " +"на домашній сторінці виробника, або на вашому розділі Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Встановити програму виробника з" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Дискета" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Інше місце" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Виберіть файл виробника" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Файл виробника %s не існує або недоступний!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Можливо, ваші сканери потребують мікропрограми для завантаження щоразу при " +"увімкненні." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Щоб це зробити, вам слід надати файли мікропрограм для ваших сканерів, щоб їх " +"можна було встановити." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Якщо ви вже встановили програму виробника для сканера, можете зараз його " +"поновити, надавши новий файл виробника." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Встановити програму виробника для" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Виберіть файл виробника для %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Не вдалося встановити файл виробника для %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Файл виробника для %s успішно встановлено." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Пристрій %s не підтримується" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Потрібно налаштувати %s з допомогою system-config-printer.\n" +"Ви можете запустити system-config-printer з Центру Керування %s у розділі " +"«Обладнання»." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Встановлення модулів ядра..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Автоматично визначити наявні порти" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Вибір пристрою" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Будь ласка, вкажіть пристрій, до якого під'єднано ваш %s" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Зауваження: паралельні порти не можуть бути автовизначені)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "виберіть пристрій" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Йде пошук сканерів ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Увага!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s неможливо налаштувати повністю автоматично.\n" +"\n" +"Потрібно підправити дещо вручну. Будь ласка, внесіть необхідні зміни у файл " +"/etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Детальніше читайте в документації до драйвера. Виконайте команду \"man sane-%" +"s\", щоб прочитати її." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Після цього ви зможете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або " +"\"Kooka\" з меню програм «Звук і відео/Графіка»." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"%s було налаштовано, але, можливо, потрібно дещо підправити вручну, щоб все " +"працювало. " + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Якщо він не з'являється в списку налаштованих сканерів в головному вікні " +"Scannerdrake, або не працює правильно, " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "внесіть виправлення в конфігураційний файл /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Вітання!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Ваш %s було налаштовано.\n" +"Тепер ви можете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або \"Kooka\" з " +"меню програм «Звук і відео/Графіка»." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"У вашій системі вдалося знайти\n" +"такі сканери:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"У вашій системі вдалося знайти\n" +"цей сканер:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Не знайдено доступних сканерів у вашій системі.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Керування сканером" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Шукати нові сканери" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Додати сканер вручну" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Встановити/Поновити файли виробника" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Спільний доступ до сканера" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Всі віддалені машини" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Ця машина" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Спільний доступ до сканера" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути " +"доступними до віддалених машин, і до яких саме." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Тут ви можете також вирішити, чи сканери з віддалених машин будуть доступними " +"на цій машині." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Сканери з цієї машини є доступними для інших комп'ютерів" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Сканер є доступним для машин: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Немає віддалених машин" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Використовувати сканери на віддалених комп'ютерах" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Використовувати сканери на машинах: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Додати машину" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Редагувати параметри вузла" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Вилучити вибрану машину" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Зроблено" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Назва/IP-адреса машини:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Виберіть машину, на якій локальні сканери повинні бути доступними:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Вам потрібно ввести або назву машини, або IP-адресу.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Ця машина вже є в списку, її не можна додати знову.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Використання віддалених сканерів" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Це перелік машин, з яких можна використовувати сканери:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"для того, щоб надати спільний доступ до локальних сканерів\n" +"потрібно встановити saned.\n" +"\n" +"Ви хочете встановити пакунок saned?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Ваші сканери не будуть доступними в мережі." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Неможливо встановити пакунки, необхідні для організації спільного доступу до " +"сканерів." + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Графічна картка «%s» вже не підтримується драйвером «%s»" + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "Новий випуск, повторне налаштування графічного сервера для %s" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "" +"Для драйвера X.org «%s» не знайдено відповідного пропрієтарного драйвера ядра." + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Деякі пристрої в обладнанні класу «%s» було вилучено:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- було вилучено %s\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Деякі пристрої було додано: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- було додано- %s\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Зміни обладнання в класі «%s» (%s секунд на відповідь)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Чи хочете ви запустити відповідний інструмент налаштування?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Відбувається визначення пристроїв" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "Вада драйвера дисплея" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" +"Для запобігання завантаженню драйвера KMS ядра під час завантаження системи, " +"поточний налаштований драйвер вимагає використання параметра завантаження " +"«nokmsboot». Якщо цей параметр не буде вказано, ймовірно, запустити графічний " +"сервер не вдасться." + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "Налаштування драйвера дисплея" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" +"Через зміни у налаштуваннях драйвера дисплея систему слід перезавантажити." + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "Протягом %d секунд ви можете натиснути «Скасувати», щоб перервати дію." + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Регіональні налаштування системи" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Налаштовувач мови і регіональних налаштувань системи" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Інструмент центрального налаштування обладнання/інформації" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Інструмент налаштування обладнання" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Налаштування мови і країни" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Регіональні налаштування" + |