summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-04-03 04:31:46 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-04-03 04:31:46 +0000
commit6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e (patch)
tree68d454226a6f1a8303f1cc85a95c230c695509fb /perl-install/standalone/po/sv.po
parent219d1feb17c97f56317bdffa4ecb6720026870d9 (diff)
downloaddrakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar
drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.gz
drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.bz2
drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.xz
drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sv.po61
1 files changed, 39 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po
index 9ab583813..cae6645e8 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sv.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sv.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning"
#: drakboot:195
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)"
+msgstr ""
+"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)"
#: drakboot:202
#, c-format
@@ -326,7 +327,9 @@ msgstr "Paketet är inte installerat"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr "Du måste skriva vad du gjorde när denna bugg inträffade för att vi skall kunna reproducera den och öka oddsen för att fixa den"
+msgstr ""
+"Du måste skriva vad du gjorde när denna bugg inträffade för att vi skall "
+"kunna reproducera den och öka oddsen för att fixa den"
#: drakbug:235
#, c-format
@@ -553,12 +556,7 @@ msgstr "Ghostscript-referenser"
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Stäng av temporära filer"
-#: drakfont:383 drakfont:441
-#, c-format
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Starta om XFS"
-
-#: drakfont:429 drakfont:439
+#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Stäng av teckensnittsfiler"
@@ -807,8 +805,10 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -1882,7 +1882,12 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Välj tangentbordslayout."
-#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147
+#: finish-install:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "vänta medan ttmkfdir..."
+
+#: finish-install:153 finish-install:171 finish-install:183
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Krypterad hempartition"
@@ -1924,7 +1929,8 @@ msgstr "Buss"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, "
"USB,...)"
@@ -2493,8 +2499,10 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen"
#: harddrake2:118
#, c-format
@@ -2688,7 +2696,8 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den."
#: harddrake2:321
@@ -2755,7 +2764,8 @@ msgstr ", "
#: localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr "Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut."
+msgstr ""
+"Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut."
#: logdrake:51
#, c-format
@@ -3008,7 +3018,8 @@ msgstr "Ladda inställning"
#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet"
+msgstr ""
+"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet"
#: logdrake:431
#, c-format
@@ -3035,7 +3046,8 @@ msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda.
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!"
+msgstr ""
+"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -3079,7 +3091,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -3520,7 +3533,8 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:"
+msgstr ""
+"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3561,7 +3575,8 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n"
#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n"
+msgstr ""
+"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n"
#: scannerdrake:797
#, c-format
@@ -3655,3 +3670,5 @@ msgstr "Språk & landsinställningar"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regionala Inställningar"
+#~ msgid "Restart XFS"
+#~ msgstr "Starta om XFS"