diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-04-03 04:31:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-04-03 04:31:46 +0000 |
commit | 6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e (patch) | |
tree | 68d454226a6f1a8303f1cc85a95c230c695509fb /perl-install/standalone/po/sv.po | |
parent | 219d1feb17c97f56317bdffa4ecb6720026870d9 (diff) | |
download | drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.gz drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.bz2 drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.tar.xz drakx-6e44b38a34b108634d0daf57303e405b980feb7e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 61 |
1 files changed, 39 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index 9ab583813..cae6645e8 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-03 06:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:30+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" #: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" +msgstr "" +"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" #: drakboot:202 #, c-format @@ -326,7 +327,9 @@ msgstr "Paketet är inte installerat" msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "Du måste skriva vad du gjorde när denna bugg inträffade för att vi skall kunna reproducera den och öka oddsen för att fixa den" +msgstr "" +"Du måste skriva vad du gjorde när denna bugg inträffade för att vi skall " +"kunna reproducera den och öka oddsen för att fixa den" #: drakbug:235 #, c-format @@ -553,12 +556,7 @@ msgstr "Ghostscript-referenser" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Stäng av temporära filer" -#: drakfont:383 drakfont:441 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Starta om XFS" - -#: drakfont:429 drakfont:439 +#: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Stäng av teckensnittsfiler" @@ -807,8 +805,10 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1882,7 +1882,12 @@ msgstr "Tangentbord" msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Välj tangentbordslayout." -#: finish-install:117 finish-install:135 finish-install:147 +#: finish-install:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "vänta medan ttmkfdir..." + +#: finish-install:153 finish-install:171 finish-install:183 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Krypterad hempartition" @@ -1924,7 +1929,8 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" @@ -2493,8 +2499,10 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:117 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" #: harddrake2:118 #, c-format @@ -2688,7 +2696,8 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg" #: harddrake2:301 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." #: harddrake2:321 @@ -2755,7 +2764,8 @@ msgstr ", " #: localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut." +msgstr "" +"Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut." #: logdrake:51 #, c-format @@ -3008,7 +3018,8 @@ msgstr "Ladda inställning" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" +msgstr "" +"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" #: logdrake:431 #, c-format @@ -3035,7 +3046,8 @@ msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda. #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" +msgstr "" +"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -3079,7 +3091,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." @@ -3520,7 +3533,8 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" +msgstr "" +"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3561,7 +3575,8 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" +msgstr "" +"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format @@ -3655,3 +3670,5 @@ msgstr "Språk & landsinställningar" msgid "Regional Settings" msgstr "Regionala Inställningar" +#~ msgid "Restart XFS" +#~ msgstr "Starta om XFS" |