diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-29 12:21:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-29 12:21:14 +0000 |
commit | a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6 (patch) | |
tree | 6aa42bc60fa312aeaf2dbfa0fbf8f2d8934f640f /perl-install/standalone/po/sv.po | |
parent | 46a80ef430861d650123e525bdc147182b26ffa6 (diff) | |
download | drakx-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar drakx-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.gz drakx-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.bz2 drakx-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.tar.xz drakx-a802a64c44ec3278a65b1dd8f86a047796c4cac6.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 59 |
1 files changed, 41 insertions, 18 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index 039accc1c..dd4e6f877 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:51+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" +msgstr "" +"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" #: drakboot:207 #, c-format @@ -809,8 +810,10 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1538,7 +1541,12 @@ msgstr "Fortskridningsfält transparens" msgid "Text size" msgstr "Textstorlek" -#: draksplash:61 +#: draksplash:62 +#, c-format +msgid "Progress Bar" +msgstr "" + +#: draksplash:65 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "Välj förloppsindikatorns färg 1" @@ -1558,7 +1566,12 @@ msgstr "Välj bakgrund för förloppsindikator" msgid "Gradient type" msgstr "Graderingstyp" -#: draksplash:65 +#: draksplash:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text" +msgstr "Endast text" + +#: draksplash:80 #, c-format msgid "Choose text color" msgstr "Välj textfärg" @@ -1926,7 +1939,8 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" @@ -2495,8 +2509,10 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2690,7 +2706,8 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 @@ -3005,7 +3022,8 @@ msgstr "Ladda inställning" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" +msgstr "" +"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" #: logdrake:431 #, c-format @@ -3032,7 +3050,8 @@ msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda. #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" +msgstr "" +"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -3085,7 +3104,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." @@ -3288,10 +3308,12 @@ msgstr "%s stöds inte" #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" "%s måste konfigureras av system-config-printer.\n" -"Du kan starta system-config-printer från %s kontrollcentral i avdelningen Hårdvara." +"Du kan starta system-config-printer från %s kontrollcentral i avdelningen " +"Hårdvara." #: scannerdrake:320 #, c-format @@ -3526,7 +3548,8 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" +msgstr "" +"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3567,7 +3590,8 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" +msgstr "" +"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format @@ -3689,4 +3713,3 @@ msgstr "Regionala Inställningar" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Starta om XFS" - |