summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2013-09-30 21:24:08 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2013-09-30 21:24:08 +0200
commit12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98 (patch)
tree6555942ae8fba6cccb99a8a8550a6c0ffc9c508a /perl-install/standalone/po/pt.po
parent1e3717adf0e46f1b5c43f503ca14d52f28b9092a (diff)
downloaddrakx-12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98.tar
drakx-12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98.tar.gz
drakx-12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98.tar.bz2
drakx-12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98.tar.xz
drakx-12ce442035082d9f9a95fd07fc96e40ca6f47d98.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po252
1 files changed, 157 insertions, 95 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index e8a9c68c9..d0008772e 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-13 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-29 17:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Pedro <simplew8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448
+#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
@@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Erro"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração"
-#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71
+#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: drakboot:89 logdrake:77
+#: drakboot:89 logdrake:80
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77
+#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ferramenta %s para Reportar Erros"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
-#: harddrake2:238 logdrake:51
+#: harddrake2:238 logdrake:54
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Por favor indique um endereço válido de um servidor NTP."
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Não foi possível sincronizar com %s."
-#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489
+#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Não é possível obter a lista dos canais disponíveis"
#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
-#: service_harddrake:416
+#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Por favor aguarde"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "A detectar canais DVB, isto demorará alguns minutos"
-#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175
+#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Partilha de Conexão"
msgid "Backups"
msgstr "Salvaguardas"
-#: draksec:163 logdrake:52
+#: draksec:163 logdrake:55
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registos"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Autodetecção"
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecção em progresso"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Nível"
msgid "ACL name"
msgstr "Nome ACL"
-#: drakups:297 finish-install:199
+#: drakups:297 finish-install:201
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -1574,27 +1574,27 @@ msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado."
msgid "Testing your connection..."
msgstr "A testar a sua conexão..."
-#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228
+#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Partição pessoal encriptada"
-#: finish-install:197
+#: finish-install:199
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Por favor indique a senha para o utilizador %s"
-#: finish-install:200
+#: finish-install:202
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Senha (novamente)"
-#: finish-install:215
+#: finish-install:217
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "A criar partição pessoal encriptada"
-#: finish-install:228
+#: finish-install:230
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "A formatar partição pessoal encriptada"
@@ -2235,12 +2235,12 @@ msgid "Features"
msgstr "Características"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
+#: harddrake2:181 logdrake:81
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opções"
-#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80
+#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
@@ -2407,220 +2407,220 @@ msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:51
+#: logdrake:54
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Registos das Ferramentas %s"
-#: logdrake:65
+#: logdrake:68
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado"
-#: logdrake:72
+#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Novo"
-#: logdrake:72
+#: logdrake:75
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
-#: logdrake:73
+#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
-#: logdrake:73
+#: logdrake:76
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"
-#: logdrake:74
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Gravar"
-#: logdrake:74
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"
-#: logdrake:75
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como"
-#: logdrake:76
+#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Ficheiro/-"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:82
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opções/Teste"
-#: logdrake:81
+#: logdrake:84
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/A_cerca..."
-#: logdrake:110
+#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: logdrake:111
+#: logdrake:114
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Utilizador"
-#: logdrake:112
+#: logdrake:115
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: logdrake:113
+#: logdrake:116
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"
-#: logdrake:117
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid "search"
msgstr "procurar"
-#: logdrake:129
+#: logdrake:132
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Ferramenta para monitorizar os seus registos"
-#: logdrake:131
+#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: logdrake:134
+#: logdrake:137
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Correspondente"
-#: logdrake:135
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "mas não correspondente"
-#: logdrake:138
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Escolher ficheiro"
-#: logdrake:150
+#: logdrake:153
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: logdrake:159
+#: logdrake:162
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Conteúdo do ficheiro"
-#: logdrake:163 logdrake:407
+#: logdrake:166 logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correio"
-#: logdrake:170
+#: logdrake:173
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
-#: logdrake:174
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: logdrake:222
+#: logdrake:225
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s"
-#: logdrake:244
+#: logdrake:247
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Desculpe, o ficheiro de registo não está disponível!"
-#: logdrake:292
+#: logdrake:295
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de registo \"%s\": %s\n"
-#: logdrake:385
+#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor Apache WWW"
-#: logdrake:386
+#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Resolução do Nome de Domínio"
-#: logdrake:387
+#: logdrake:390
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor Ftp"
-#: logdrake:388
+#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de Correio Postfix"
-#: logdrake:389
+#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"
-#: logdrake:390
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"
-#: logdrake:391
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Serviço Webmin"
-#: logdrake:392
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Serviço Xinetd"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:404
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configurar sistema de alerta por correio"
-#: logdrake:402
+#: logdrake:405
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Parar sistema de alerta por correio"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:413
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuração de alerta por correio"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:414
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2631,17 +2631,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Aqui, pode configurar o sistema de alerta.\n"
-#: logdrake:414
+#: logdrake:417
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "O que deseja fazer?"
-#: logdrake:421
+#: logdrake:424
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Configuração de serviços"
-#: logdrake:422
+#: logdrake:425
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
@@ -2649,56 +2649,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Receberá um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a correr"
-#: logdrake:429
+#: logdrake:432
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Definição da carga"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:433
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Receberá um alerta se a carga for superior a este valor"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:434
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Carga"
-#: logdrake:436
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuração de alerta"
-#: logdrake:437
+#: logdrake:440
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Por favor indique o seu endereço electrónico em baixo "
-#: logdrake:438
+#: logdrake:441
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Endereço IP"
-#: logdrake:441
+#: logdrake:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Servidor Samba"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" não é um endereço electrónico válido nem um utilizador local "
"existente!"
-#: logdrake:450
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2707,22 +2707,22 @@ msgstr ""
"\"%s\" é um utilizador local, mas não seleccionou um smtp local, então deve "
"usar um endereço electrónico completo!"
-#: logdrake:457
+#: logdrake:460
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de correio."
-#: logdrake:463
+#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio."
-#: logdrake:522
+#: logdrake:525
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Gravar como..."
-#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458
+#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr "Configuração do controlador gráfico"
@@ -3317,27 +3317,27 @@ msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n"
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s foi adicionado\n"
-#: service_harddrake:390
+#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Mudanças de material na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
-#: service_harddrake:391
+#: service_harddrake:385
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?"
-#: service_harddrake:416
+#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Detecção de material em progresso"
-#: service_harddrake:437 service_harddrake:442
+#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "Problema do controlador gráfico"
-#: service_harddrake:438
+#: service_harddrake:432
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"carregado no processo de arranque. O inicio do servidor X pode falhar agora "
"já que essa opção não foi especificada."
-#: service_harddrake:443
+#: service_harddrake:437
#, c-format
msgid ""
"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
@@ -3361,26 +3361,18 @@ msgstr ""
"conflito com o controlador do servidor X que está configurado. O inicio o "
"servidor X pode agora falhar."
-#: service_harddrake:458
+#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""
"O sistema tem que ser reiniciado devido a uma alteração do controlador "
"gráfico."
-#: service_harddrake:459
+#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr "Prima Cancelar dentro de %d segundos para abortar."
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Definições Regionais do Sistema"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Configuração da língua e país do sistema"
-
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"
@@ -3393,6 +3385,14 @@ msgstr "Configuração/Informação Central do Material"
msgid "Hardware Configuration Tool"
msgstr "Ferramenta de Configuração do Material"
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
+msgid "System Regional Settings"
+msgstr "Definições Regionais do Sistema"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
+msgid "System wide language & country configurator"
+msgstr "Configuração da língua e país do sistema"
+
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurações Regionais"
@@ -3401,6 +3401,68 @@ msgstr "Configurações Regionais"
msgid "Language & country configuration"
msgstr "Configuração da língua e país"
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr "Configuração de alerta por correio"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Boot Configuration"
+msgstr "Configuração de Arranque"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr "Configuração de alerta por correio"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Font Configuration"
+msgstr "Configuração da língua e país"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia UPS Configuration"
+msgstr "Configuração UPS"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Service Configuration"
+msgstr "Configuração do Servidor Gráfico"
+
+#: ../polkit/policy/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Detalhado"