diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
commit | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch) | |
tree | 89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/pl.po | |
parent | 06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff) | |
download | drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2 drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip |
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pl.po | 3626 |
1 files changed, 0 insertions, 3626 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po index a502c553d..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pl.po +++ b/perl-install/standalone/po/pl.po @@ -1,3626 +0,0 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to -# Polish translation file -# -# tomek, 2005. -# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. -# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. -# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. -# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. -# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. -# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. -# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. -# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:10+0100\n" -"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Plik/_Wyjście" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Tylko tekst" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Tryb opisowy" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Tryb cichy" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć " -"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia " -"konfiguracyjnego programu rozruchowego." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Zainstaluj tematy" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Domyślny użytkownik" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Domyślny pulpit" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Tryb pracy systemu" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Tryb graficzny" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n" -"uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n" -"obsługuje wybrany tryb." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" -"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mageia" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Centrum Sterowania Mageia" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Druid pierwszego uruchomienia" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Narzędzie synchronizacji" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Samodzielne urządzenia" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Kontrola zdalna" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Menedżer oprogramowania" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Narzędzie migracji z Windows" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Druidy konfiguracji" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Wybierz narzędzie Mageia:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"lub nazwę aplikacji\n" -"(lub pełna ścieżka):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Znajdź pakiet" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pakiet: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Jądro:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Program \"%s\" spowodował naruszenie ochrony pamięci i zwrócił błąd:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Ścieżka GDB:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk \"Raport\".\n" -"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s, gdzie można znaleźć " -"formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane " -"do tego serwera. " - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "Załącz do raportu dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s. " -msgstr[1] "" -"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." -msgstr[2] "" -"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Dołącz także następujące pliki: %s oraz %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Opisz czynności, które wykonywałeś podczas awarii programu:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Raport" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Nie zainstalowano" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Napisz co robiłeś w chwili, gdy wystąpił ten błąd, abyśmy mogli go odtworzyć " -"i zwiększyć szansę na jego szybkie poprawienie." - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Dziękujemy" - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Ustawienia daty, zegara i strefy czasowej" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "nie zdefiniowano" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Zmiana strefy czasowej" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Strefa czasowa - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Wybierz strefę czasową" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Czy zegar sprzętowy jest ustawiony na czas GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Sieciowy protokół czasu" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Twój komputer może zsynchronizować swój zegar\n" -" ze zdalnym serwerem czasu przy użyciu NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Włącz sieciowy protokół czasu" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Wprowadź prawidłowy adres serwera NTP." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Zresetowanie" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s już istnieje a jego zawartość zostanie utracona" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Pobranie listy dostępnych kanałów nie powiodło się" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Wykrywanie kanałów DVB. Może to potrwać kilka minut." - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Wykryj kanały" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Pokaż kanał" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (Menedżer wyświetlania GNOME)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (Menedżer wyświetlania KDE)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (Menedżer wyświetlania X)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Wybieranie menedżera wyświetlania" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Menedżer wyświetlania X11 umożliwia graficzne logowanie\n" -"do systemu z uruchomionym systemem X Window oraz obsługuje uruchamianie\n" -"kilku różnych sesji X w tym samym czasie na lokalnym komputerze." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Zmiana została wprowadzona, czy chcesz ponownie uruchomić usługę dm?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona " -"bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Wyszukaj zainstalowane fonty" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Odznacz zainstalowane fonty" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nie znaleziono fontów" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "przetwórz wszystkie fonty" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "gotowe" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Nie można znaleźć żadnej fontu na zamontowanych partycjach" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Ponownie wybierz poprawne fonty" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Nie można znaleźć żadnego fontu.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Wyszukaj fonty na zainstalowanej liście" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Konwersja fontów %s" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Kopiowanie fontów" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalacja fontów True Type" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalacja True Type zakończona" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "budowanie type1inst" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Odwoływanie się do Ghostscripta" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Usuń pliki tymczasowe" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Usuń pliki fontów " - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania " -"i zainstalowania ich w systemie.\n" -"\n" -"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne " -"fonty mogą zawiesić serwer X." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Instalacja czcionek" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista fontów" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Pobierz fonty systemu Windows" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Informacje" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Odinstaluj" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Instalator czcionek." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące fonty :" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Typowe drukarki" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Wybierz plik fontu lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\"" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Wybór plików" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importowanie fontów" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć następujące czcionki?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importowanie fontów" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Testy początkowe" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Skopiuj fonty do systemu" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Zainstaluj i skonwertuj fonty" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Usuwanie fontów" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Usuń fonty z systemu" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Odinstalowywanie wykańczające" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"To jest wolnodostępne oprogramowanie i może być rozpowszechniane zgodnie\n" -"z zasadami licencji GNU GPL.\n" -"\n" -"Użycie: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" -" etykiety_id\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <odnośnik> - odnośnik do innej strony web ( dla strony\n" -" powitalnej WM)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Centrum Pomocy Mageia" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Brak strony pomocy dla %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Ustawienia systemowe" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Dowolne ustawienia" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Dowolne i systemowe ustawienia" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Uprawnienia bezpieczeństwa" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Edytowalne" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Dodaj nową regułę" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Edytuj bieżącą regułę" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, " -"oraz grup przez msec.\n" -"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły " -"domyślne." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"Bieżącym poziomem bezpieczeństwa jest %s\n" -"Wybierz uprawnienia do wyświetlenia/edycji" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Podnieś zaznaczoną regułę o jeden poziom" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Obniż" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Obniż bieżącą regułę o jeden poziom" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Dodaj regułę" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Dodaj nową regułę na końcu" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Usuń zaznaczoną regułę" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "przeglądaj" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "użytkownik" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupa" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "inne" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Włącz \"%s\" aby odczytać plik" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Włącz \"%s\" aby zapisać plik" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Uruchom" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Włącz \"%s\" aby uruchomić plik" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Bit lepkości" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Używany dla katalogu:\n" -" tylko właściciel katalogu lub pliku w tym katalogu może go skasować" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Ustaw UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "użyj id właściciela dla wykonywania" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Ustaw GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "użyj id grupy dla wykonywania" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik :" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupa :" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Bieżący użytkownik" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Po zaznaczeniu, nie będzie możliwa zmiana właściciela oraz grupy" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Wybór ścieżki" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Właściwość" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Pierwszym znakiem w adresie ścieżki musi być ukośnik (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Nazwa użytkownika i grupa muszą być prawidłowe!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Użytkownik: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grupa: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "WSZYSTKO" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOKALNE" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "BRAK" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorowanie" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Poziom bezpieczeństwa i kontrola" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" -"Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Bez hasła" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Hasło root'a" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Hasło użytkownika" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Update" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu 3D" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera graficznego" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Konfiguracja myszy" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Konfiguracja klawiatury" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "Konfiguracja UPS" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definicje hostów" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Centrum konfiguracji sieci" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Roaming sieci bezprzewodowej" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja pośrednika" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Udostępnianie połączenia" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Archiwa" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Dziennik" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Usługi" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Konfiguracja uruchamiania" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Uruchamianie" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta " -"jest poprawnie włożona.\n" -"\n" -"\n" -"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu " -"alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub " -"\"sndconfig\" z konsoli." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Połączono przez port szeregowy lub połączenie USB" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Konfiguracja ręczna" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Dodaj urządzenie UPS" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Witaj w narzędziu konfiguracji UPS.\n" -"\n" -"W tym miejscu można ustawić nowy UPS w systemie.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Zostanie dodane urządzenie UPS.\n" -"\n" -"Czy chcesz automatycznie wykryć urządzenia UPS połączone do komputera?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Automatyczne wykrywanie" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Wykrywanie w toku" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulacje" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Druid pomyślnie dodał poniższe urządzenia UPS:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Nie znaleziono nowych urządzeń UPS" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Konfiguracja sterownika UPS" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Wybierz model urządzenia UPS." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Producent / Model:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Konfigurowany jest UPS \"%s\" z \"%s\".\n" -"Wypełnij pola nazwy, sterownika oraz portu." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Nazwa UPS-a" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Sterownik:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Sterownik zarządzający UPS-em" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Port, do którego jest połączony UPS" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował nowe urządzenie UPS \"%s\"." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Urządzenia UPS" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Użytkownicy UPS" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Lista kontroli dostępu (ACL)" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Maska IP" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reguły" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Czynność" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nazwa ACL" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "Zarządzanie zasilaczami UPS" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Witaj w narzędziach konfiguracyjnych UPS" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta " -"jest poprawnie włożona.\n" -"\n" -"\n" -"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Wybierz układ klawiatury." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testowanie połączenia..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Szyfrowana partycja home" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %s" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Hasło (powtórnie)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Tworzenie szyfrowanej partycji home" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatywne sterowniki" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " -"USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identyfikacja szyny" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, " -"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Położenie na szynie" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n" -"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n" -"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Funkcje sterownika" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "specjalne funkcje sterownika (możliwość wypalania i/lub obsługa DVD)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "to pole opisuje urządzenie" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Stary plik urządzenia" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partycje rozszerzone" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "liczba partycji rozszerzonych" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Rozmiar" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Rozmiar cylindry/głowice/sektory dysku" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Kontrolery dysku" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "kontroler dysku po stronie hosta" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identyfikator" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "zazwyczaj numer seryjny urządzenia" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Klasa nośnika" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "klasa urządzenia" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Model twardego dysku" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "port drukarki sieciowej" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partycje podstawowe" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "liczba partycji podstawowych" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Dostawca" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "nazwa producenta urządzenia" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "Zakres PCI" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "zakres PCI urządzenia" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Przegląd PCI" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Szyna PCI #" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "szyna PCI, do której włączone jest urządzenie" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Urządzenie PCI #" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Numer urządzenia PCI" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Funkcja PCI #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "numer funkcji PCI" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID producenta" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "to jest standardowy numer identyfikacyjny producenta" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID urządzenia" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "to jest liczbowy identyfikator urządzenia" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "ID poddostawcy" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator poddostawcy" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "ID urządzenia podrzędnego" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator urządzenia" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID urządzenia USB" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomipsy" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"jądro GNU/Linux musi uruchomić pętlę obliczeniową podczas uruchamiania\n" -"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy " -"jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Rozmiar cache" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Rodzina procesora" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "rodzina procesora (np. 6 dla klasy i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Poziom procesora" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" -"Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem " -"instrukcji procesora" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Częstotliwość (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym " -"przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być " -"wykonane w czasie jednej sekundy)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Rdzenie" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "Rdzenie procesora" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "ID rdzenia" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "Fizyczne ID" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI ID" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Rodzeństwo" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "podgeneracja procesora" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generacja procesora (np. 8 dla Pentium III, ...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nazwa modelu" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "oficjalna nazwa producenta procesora" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "nazwa procesora" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID procesora" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "numer procesora" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Numeracja modelu" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "numeracja procesora (numer modelu podrzędnego (generacji))" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "nazwa producenta procesora" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Ochrona przed zapisem" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na " -"poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie " -"niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik " -"chroniący przed błędami)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Format dyskietek" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "format dyskietek akceptowanych przez urządzenie" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Kanał EIDE/SCSI" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identyfikator dysku" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "zazwyczaj numer seryjny dysku" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Numer identyfikacyjny obiektu" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "Identyfikator obiektu SCSI" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Logiczny numer jednostki" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"numer docelowy SCSI (LUN), urządzania SCSI podłączone do hosta są unikalnie\n" -"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru " -"jednostki" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Rozmiar zainstalowanych pakietów" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Rozmiar zainstalowanego banku pamięci" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Włączony rozmiar" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "Rodzaj pamięci" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Szybkość kanału pamięci" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Zarządzanie połączeniami kanałów" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Plik urządzenia" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " -"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " -"mouse" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Emulowane kółko" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "typ myszy" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "nazwa myszy" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Liczba przycisków" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "liczba przycisków myszy" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protokół myszy używany przez X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identyfikacja" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Możliwości" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partycje" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Funkcje" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcje" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Pomo_c" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Automatycznie wykryj _drukarki" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Automatycznie wykryj _modemy" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Automatycznie wykryj urządzenia _jaz" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Konfiguracja sprzętu" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Opis pól" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Pomoc Harddrake" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Opis pól:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Wybierz urządzenie !" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w " -"prawej ramce (\"Informacje\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/O _programie..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "HardDrake - program do konfiguracji sprzętu %s." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Wykryty sprzęt" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Konfiguruj opcje aktualnego sterownika" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " -"tutaj wyświetlone." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "drugorzędny" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "główny" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "nagrywarka" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Dzienniki narzędzi Mageia" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Tylko dla wybranego dnia" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Plik/_Nowy" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Plik/_Otwórz" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Plik/Zapi_sz" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Plik/Z_apisz jako" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Plik/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcje/Test" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Pomoc/O _programie" - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "" -"_:to jest plik dziennika auth.log\n" -"Uwierzytelnianie" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "" -"_:to jest plik dziennika user.log\n" -"Użytkownik" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "" -"_:to jest plik dziennika /var/log/messages\n" -"Komunikaty" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "" -"_:to jest plik dziennika /var/log/syslog\n" -"Dziennik systemowy" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "wyszukiwanie" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Narzędzie od monitorowania logów" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Pasuje" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "lecz nie zawiera" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Zawartość pliku" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alarm Mail" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Druid raportowania nieoczekiwanie napotkał błąd:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Niestety plik logu jest niedostępny!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Podczas otwierania pliku logów \"%s\" wystąpił błąd: %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Serwer WWW Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Resolver nazwy domenowej" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Serwer FTP" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Serwer pocztowy Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Serwer Samba" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Serwer SSH" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Usługa webmin" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Usługa Xinetd" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Konfiguracja systemu powiadamiania pocztą" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Zatrzymaj system raportowania pocztą" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty.\n" -"\n" -"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Ustawienia usług" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Wczytaj ustawienia" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "" -"_: load oznacza tutaj rzeczownik, obciążenie systemu\n" -"Obciążenie" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Konfiguracja alarmu" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Wprowadź poniżej swój adres email " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem " -"lokalnym!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc " -"należy użyć pełnego adresu e-mail!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zawiadomienie o poczcie." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Zapisz jako.." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. " -"System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Powód: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Pakiety SANE muszą być zainstalowane aby używać skanerów.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainstalować pakiety SANE?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Przerwano Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " -"użyciu narzędzia scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "Znaleziono %s na %s, skonfigurować automatycznie?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s nie ma w bazie skanerów, skonfigurować ręcznie?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Konfiguracja skanera" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s, port: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Wybierz model skanera (port: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Nie instaluj pliku firmware" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Oprogramowanie sprzętowe skanera" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas " -"każdorazowego włączenia." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby " -"można go było zainstalować." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na " -"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Zainstaluj plik firmware z" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Dyskietka" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Inne miejsce" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Wybierz plik firmware" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas " -"każdorazowego włączenia." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby " -"można go było zainstalować." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj " -"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Zainstaluj plik firmware dla" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Wybierz plik firmware dla %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Nie można zainstalować pliku firmware dla %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Plik firmware dla %s został pomyślnie zainstalowany." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program system-config-printer.\n" -"Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Konfiguracja modułów jądra..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Wybór urządzenia" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s." - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "wybierz urządzenie" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Uwaga!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"W pełni atumatyczna konifugracja %s jest niemożliwa.\n" -"\n" -"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik " -"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. " -"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z " -"menu Multimedia/Grafika menu programów." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie " -"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić." - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie " -"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie," - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulacje!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Urządzenie %s zostało skonfigurowane.\n" -"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z " -"menu Multimedia/Grafika menu programów." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Poniższe skanery\n" -"\n" -"%s\n" -"są bezpośrednio dostępne w systemie.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Poniższy skaner\n" -"\n" -"%s\n" -"jest dostępny w systemie.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Zarządzanie skanerami" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Ręczne dodawanie skanera" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Udostępnianie skanerów" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Wszystkie zdalne komputery" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Ta maszyna" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Udostępnianie skanera" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera " -"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne " -"komputery." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być " -"automatycznie dostępne dla tego komputera." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Udostępnianie skanerów komputerom: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Brak zdalnych komputerów" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Skanery na komputerach: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Dodawanie komputera" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Edycja wybranego komputera" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Usuwanie wybranego komputera" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nazwa/adres IP komputera:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Korzystanie ze skanerów zdalnych" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "To są maszyny, z których powinny być używane skanery:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Należy zainstalować saned w celu udostępniania skanerów lokalnych.\n" -"\n" -"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "Karta graficzna '%s' nie jest już wspierana przez '%s' sterownik" - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "Nie znaleziono własnościowego sterownika dla '%s' X.org" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- usunięto %s\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Niektóre urządzenia zostały dodane: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- dodano %s\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Zmiany sprzętowe w klasie \"%s\" (%s sek. do odpowiedzi)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Wykrywanie sprzętu w toku" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Ustawienia regionalne systemu" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Konfiguracja języka i kraju dla całego systemu" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Konfiguracja i informacje o sprzęcie" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Konfiguracja sprzętu" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Konfiguracja języka i kraju" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Ustawienia regionalne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s by %s" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta " -#~ "jest poprawnie włożona.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Wyświetl temat\n" -#~ "spod konsoli" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Utwórz nowy temat" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Współrzędna X okna tekstowego" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Szerokość okna tekstowego" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Wysokość okienka tekstowego" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Współrzędna x paska postępu\n" -#~ "od jej lewego rogu" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Współrzędna y paska postępu\n" -#~ "od jej lewego rogu" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Szerokość paska postępu" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Wysokość paska postępu" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Współrzędna X tekstu" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Współrzędna Y tekstu" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Przeźroczystość paska postępu" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Rozmiar tekstu" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Pasek postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Typ gradientu" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Wybierz kolor tekstu" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Wybierz obrazek" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Tryb cichy bootsplasha" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Kolor tekstu" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Kolor tła" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Tryb opisowy bootsplasha" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nazwa tematu" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Docelowa rozdzielczość" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Zapisz temat" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Wprowadź nazwę tematu" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Wybierz obraz winiety" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "wybierz obraz" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Wybór koloru" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Błąd przecinka" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Błąd Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Wczesne czipsety Intel Pentium posiadały błąd w procesorze punktu " -#~ "zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia " -#~ "zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem " -#~ "liczb zmiennoprzecinkowych" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Obecność koprocesora" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor " -#~ "przerwań" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Błąd F00F" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas " -#~ "wykonywania kodu bajtowego F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Błąd instrukcji halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do " -#~ "trybu operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Błędy" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Nieznane/Inne" |