summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pa_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/standalone/po/pa_IN.po
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pa_IN.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pa_IN.po3336
1 files changed, 3336 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pa_IN.po b/perl-install/standalone/po/pa_IN.po
new file mode 100644
index 000000000..f612fe449
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/pa_IN.po
@@ -0,0 +1,3336 @@
+# translation of DrakX.po to Punjabi
+# translation of DrakX.po to Panjabi
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ਗਲਤੀ!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "ਮੈਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਫਾਇਲ `%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ-ਕਾਰ"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "ਸਵੈਚਾਲਤ ਪਗ਼ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਰੇਕ ਪਗ਼ ਲਈ ਚੁਣੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਮੁੜ ਚਲਾਏਗਾ, ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੈ"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਫਲਾਪੀ ਪਾਓ"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਫਲਾਪੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਫਲਾਪੀ ਪਾਓ (ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲਈ)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ ਫਲਾਪੀ (ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ) ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n"
+"\n"
+"ਸਵੈ-ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੱਜੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"ਫਲਾਪੀ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਬਣ ਗਈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "ਸਵੈ ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪਾਠ ਹੀ"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "ਖਾਮੋਸ਼"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਬੂਟਲੋਡਰ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ "
+"ਸੰਦ ਤੋਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਵੀਡਿਓ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਬੂਟ ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਗਰਾਫੀਕਲ ਬੂਟ"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"ਕੰਸੋਲ ਅਧੀਨ\n"
+"ਸਰੂਪ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਬਣਾਓ"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "ਮੂਲ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "ਮੂਲ ਵਿਹੜਾ"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਸਵੈ-ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸ (ਉਪਭੋਗੀ, ਵਿਹੜੇ) ਨਾਲ ਸਵੈ-ਲਾਗਇਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਧੀ"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਚੱਲਣ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੀਡਿਓ ਢੰਗ ਚੁਣੋ, ਇਹ ਹਰ ਚੁਣੀ ਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
+"ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀਡਿਓ ਕਾਰਡ ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਮਾਂ ਤਖਤੀ"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਅਲੋਨ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windows ਤਬਾਦਲਾ ਸੰਦ"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਸਾਫਟ ਸੰਦ ਚੁਣੋ:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨਾਂ\n"
+"(ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲੱਭੋ"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "ਪੈਕੇਜ:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "ਕਰਨਲ:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ GMT ਹੈ?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਰਿਮੋਟ ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ NTP \n"
+"ਵਰਤ ਕੇ ਸਮਕਾਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ IP ਪਤਾ ਦਿਓ।"
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 ਦਰਿਸ਼ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ X ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਰਾਫਿਕਲ ਦਾਖਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਥਾਨਕ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ\n"
+"ਵੱਖਰੇ X ਅਜਲਾਸ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਹੋ ਗਈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ dm ਸੇਵਾ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਚੱਲ਼ਦੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਗੁਆਉਣਾ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ dm ਸੇਵਾ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੌਂਟ ਖੋਜੋ"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਫੌਂਟ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "ਸਭ ਫੌਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੌਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਫਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "ਸਹੀ ਫੌਂਟ ਮੁੜ ਚੁਣੋ"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੌਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫੌਂਟ ਖੋਜੋ"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s ਫੌਂਟ ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਨਕਲ"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਕਿਸਮ ਫੌਂਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ttmkfdir ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕੋ..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "type1inst ਨਿਰਮਾਣ"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਵਾਲਾ"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਬਾਓ"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "XFS ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦਬਾਓ"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਤੇ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ, ਗਲਤ ਫੋਂਟ ਤੁਹਾਡੇ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ "
+"ਨਿਕਾਰਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਸੂਚੀ"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "ਆਯਾਤ"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ (C) ੨੦੦੧-੨੦੦੬ ਮੈਂਡਰਿਵ।"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਜੋ ਫੌਂਟਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਚੁਣੋ:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "ਅਬੀਵਰਡ"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਿੰਟਰ"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਫੌਂਟ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "ਫੌਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਫੌਂਟ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਅਨ-ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"ਅਧਿਕਾਰ (C) %s ਮੈਂਡਰਿਵ-ਸਾਫਟ।\n"
+"ਇਹ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ ਅਤੇ GNU GPL ਦੇ ਅਧੀਨ ਮੁੜ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਉਪਯੋਗਤਾ: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਖਾਓ \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - html ਸਹਾਇਤਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ਜੋ id_label ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr " --doc <link> - ਹੋਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਨੂੰ ਸੰਬੰਧ ( WM ਪਹਿਲੇ ਸਵਾਗਤੀ ਦਰ ਲਈ)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "ਸੋਧਯੋਗ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ਰਸਤਾ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੋਧ"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ msec ਦੁਆਰਾ ਮਨਜੂਰੀ, ਮਾਲਕ, ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਿਯਮ ਜੋ ਮੂਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਣਗੇ ਨੂੰ ਵੀ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਹੈ %s\n"
+"ਵੇਖਣ/ਸੋਧ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਪਰ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "ਨਿਯਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਨਿਯਮ ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਿਯਮ ਹਟਾਓ"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "ਪੜੋ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "ਲਿਖੋ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣ ਲਈ \"%s\" ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ-ਬਿੱਟ"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ:\n"
+" ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਲਕ id ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮੂਹ id ਵਰਤੋ"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "ਸਮੂਹ:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਚੁਣੇ, ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਚੋਣ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਬੰਧਕ</span>' ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ "
+"ਜੇ\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ</span>' ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਈ-"
+"ਪੱਤਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ</span>' ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ msec ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਛੇ ਪਹਿਲਾਂ-"
+"ਸੰਰਚਿਤ ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੋਣ ਕਰਨ\n"
+"ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਪੱਧਰ '<span weight=\"bold\">ਬਹੁਤ-ਘੱਟ</span>' ਸੁਰੱਖਿਆ, ਤੇ ਵਰਤਣ "
+"ਦੀ ਸੌਖ, ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ\n"
+"'<span weight=\"bold\">ਪੈਰਾਨਾਇਡ</span>' config, ਜੋ ਬਹੁਤ ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਰਵਰ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ "
+"ਹੈ ਤੱਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਬਹੁਤ-ਘੱਟ</span>: ਇਹ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ ਪਰ\n"
+"ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੈ। ਇਸ ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਨੈੱਟਵਰਕ\n"
+"ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜੀਆਂ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਮਿਆਰੀ</span>: ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਜੋ\n"
+"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਲਾਂਈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਜੁੜਦੇ ਹਨ ਲਈ ਮਿਆਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ\n"
+"ਹੈ\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਉੱਚ</span>: ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੁਝ ਪਾਬੰਦੀਆਂ,\n"
+"ਅਤੇ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਚਾਲਤ ਜਾਂਚ ਹਰ ਰਾਤ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਬਹੁਤ-ਉੱਚ</span>: ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੁਣ ਸਰਵਰ\n"
+"ਜੋ ਬਹੁਤੇ ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ। ਜੇ\n"
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਸਿਰਫ ਕਲਾਂਈਟ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ਪੈਰਾਨਾਇਡ</span>: ਇਹ ਪਿਛਲੇ ਪੱਧਰ ਦੇ ਸਮਾਨ\n"
+"ਹੈ, ਪਰ ਸਿਸਟਮ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਉੱਚੇ\n"
+"ਪੱਧਰ ਤੇ ਹੈ।"
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਕਾਲਮਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(ਮੂਲ ਮੁੱਲ: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਬੰਧਕ:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚ"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣ ਵਿਵਸਥਾ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਲੀਨਕਸ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਾਊਂਡ "
+"ਕਾਰਡ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਸਾਡਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਇਸ ਸਾਈਟ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਸੂਚਨਾ: ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ISA PnP ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ alsaconf ਜਾਂ sndconfig ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣੇ "
+"ਪੈਣਗੇ। ਕੰਸੋਲ ਤੇ ਸਿਰਫ \"alsaconf\" ਜਾਂ \"sndconfig\" ਭਰੋ।"
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ ਉਚਾਈ"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ x ਧੁਰਾ\n"
+"ਉੱਪਰਲੇ ਖੱਬੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ y ਧੁਰਾ\n"
+"ਉੱਪਰਲੇ ਖੱਬੇ ਕਿਨਾਰੇ ਦਾ"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਉਚਾਈ"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "ਅੰਤਲੀ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "ਕੰਸੋਲ ਤੇ logo ਵਿਖਾਓ"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਕਾਰਡ ਲਈ ਵਾਇਰਲੈੱਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਓ:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ UPS ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ।"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "Bootsplash ਸਰੂਪ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਜਾਂ usb ਕੇਬਲ ਦੁਆਰਾ ਜੋੜੋ"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"UPS ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ UPS ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"ਅਸੀਂ UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ UPS ਜੰਤਰ ਸਵੈ-ਖੋਜਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਚੁਣਨਾ?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜ"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ UPS ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ UPS ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ਡਰਾਈਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ UPS ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ।"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ / ਮਾਡਲ:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"ਅਸੀਂ \"%s\" UPS ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ, ਡਰਾਈਵਰ ਅਤੇ ਪੋਰਟ ਭਰੋ।"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ups ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ups ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "ਪੋਰਟ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ups ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਨਵਾਂ \"%s\" UPS ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS ਜੰਤਰ"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ ਸੂਚੀ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP ਮਖੌਟਾ"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "ਨਿਯਮ"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "ਪੱਧਰ"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL ਨਾਂ"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਬੰਧ %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "UPS ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "ਕੋਈ TV ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਕੋਈ TV ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਲੀਨਕਸ-ਸਹਾਇਕ "
+"ਵੀਡਿਓ/TV ਕਾਰਡ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਆਪਣਾ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ।"
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਰਾਈਵਰ"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "ਇਸ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "ਬਸ"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "ਇਹ ਭੌਤਿਕ ਬੱਸ ਹੈ ਜਿਸ ਤੇ ਜੰਤਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Bus ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI ਅਤੇ USB ਜੰਤਰ: ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ, ਜੰਤਰ, ਉਪ-ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਉਪ-ਜੰਤਰ PCI/USB ids ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "ਬਸ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- pci ਜੰਤਰ: ਇਹ ਇਸ ਕਾਰਡ ਦਾ PCI ਸਲਾਟ, ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ\n"
+"- eide ਜੰਤਰ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਲੇਵ ਜਾਂ ਮਾਸਟਰ ਜੰਤਰ ਹੈ\n"
+"- scsi ਜੰਤਰ: scsi ਬੱਸ ਅਤੇ scsi ਜੰਤਰ ids"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਯੋਗਤਾ"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਖਾਸ ਯੋਗਤਾ (ਨਿਰਮਾਣ ਯੋਗਤਾ ਅਤੇ DVD ਸਹਿਯੋਗ)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵਰਣਨ"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਜੰਤਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "dev ਪੈਕੇਜ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੁਰਾਣਾ ਸਥਿਰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਜੋ ਜੰਤਰ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਦਾ ਮੈਡਿਊਲ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "ਢਾਂਚਾ"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਸਿਲੰਡਰ/ਹੈੱਡ/ਸੈਕਟਰ ਢਾਂਚਾ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਡਿਸਕ ਕੰਟੋਰਲਰ"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਮਾਡਲ"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪੋਰਟ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI ਬੱਸ ਜਿਸ ਤੇ ਜੰਤਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI ਜੰਤਰ #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI ਫੰਕਸ਼ਨ #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ID"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਦੀ ਮਿਆਰੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ਜੰਤਰ ID"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ਉਪ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ID"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਦੀ ਛੋਟੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ਉਪ ਜੰਤਰ ID"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਦੀ ਛੋਟੀ ਹਿਸਾਬੀ ਪਛਾਣ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ਜੰਤਰ USB ID"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਟਾਈਮਰ ਕਾਊਂਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਲਕੂਲੇਸ਼ਨ ਲੂਪ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇਸ "
+"ਦਾ ਨਤਿਜਾ cpu ਨੂੰ \"benchmark\" ਕਰਨ ਲਈ bogomips ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "ਕੈਸ਼ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "cpu ਕੈਸ਼ (ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ) ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "ਭਾਵੇਂ cpu ਕੋਲ Cyrix 6x86 Coma ਬੱਗ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid ਸ਼੍ਰੇਣੀ"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਸ਼੍ਰੇਣੀ (ਜਿਵੇਂ: i686 ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਲਈ 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid ਪੱਧਰ"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੱਧਰ ਜੋ cpuid ਹਦਾਇਤ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "ਵਾਰਵਾਰਤਾ (ਮੈਹਾ)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਨਸੀ MHz ਵਿੱਚ (ਮੈਗਾਹਰਟਜ਼, ਜੋ ਕਿ cpu ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਚਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ "
+"ਹਟਾਇਤਾਂ ਦੀ ਲੱਗਭਗ ਗਿਣਤੀ ਹੈ)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "ਕਰਨਲ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੇ CPU ਚਿੰਨ"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲਾਂ Intel Pentium ਚਿੱਪਾਂ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਸੀ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਫਲੋਟਿੰਗ ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਫਲੋਟਿੰਗ "
+"ਪੁਆਇੰਟ ਡੀਵਿਜ਼ਨ (FDIV) ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜੀਦਾ ਪੱਧਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "ਕੀ FPU ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਕੋਲ ਇੱਕ ਹਿਸਾਬ ਕੋਪਰੋਸੈੱਸਰ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "ਭਾਵੇਂ FPU ਕੋਲ irq ਵਿਕਟਰ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "ਹਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਹਿਸਾਬ ਕੋਪਰੋਸੈੱਸਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਐਕਸੈਪਸ਼ਨ ਵਿਕਟਰ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਪੈਂਟੀਅਮ ਬੱਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ F00F ਬਾਈਟ-ਕੋਡ ਦੀ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "ਬੱਗ ਰੋਕ"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲੀਆਂ i486DX-100 ਚਿੱਪਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ \"halt\" ਹਦਾਇਤ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਵਿਧੀ ਵਿੱਚ "
+"ਵਾਪਿਸ ਗਈਆਂ"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "cpu ਦਾ ਉਪ ਉਤਪਾਦ"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਉਤਪਾਦ (ਜਿਵੇਂ: Pentium III ਲਈ 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "cpu ਦਾ ਦਫਤਰੀ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "CPU ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "ਮਾਡਲ ਸਟੈਪਿੰਗ"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "cpu ਦੀ ਸਟੈਪਿੰਗ (ਉਪ ਮਾਡਲ (ਉਤਪਾਦ) ਅੰਕ)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਦਾ ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"cpu ਦੇ CR0 ਰਜਿਸਟਰ ਵਿੱਚ WP ਨਿਸ਼ਾਨ ਮੈਮੋਰੀ ਸਫ਼ਾ ਪੱਧਰ ਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਨੂੰ "
+"ਕਰਨਲ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਮੋਰੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜਨ ਤੋਂ ਆਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਹ ਬੱਗ ਗਾਰਡ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "ਡਰਾਈਵ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI ਚੈਨਲ"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਡਿਸਕ ਲੜੀ ਅੰਕ"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "ਲੌਜ਼ੀਕਲ ਇਕਾਈ ਅੰਕ"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI ਮੰਜ਼ਿਲ ਅੰਕ (LUN)। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ SCSI ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਖਰੀ ਪਛਾਣ\n"
+"ਚੈਨਲ ਨੰਬਰ, ਮੰਜ਼ਿਲ id ਅਤੇ ਲੌਜ਼ੀਕਲ ਇਕਾਈ ਅੰਕ ਨਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "ਯੋਗ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਯੋਗ ਅਕਾਰ"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "ਗਤੀ"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦੀ ਗਤੀ"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "ਬੈਂਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬੈਂਕ ਦਾ ਸਾਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਲਈ ਕਰਨਲ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੀ ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "ਸਮਰੂਪ ਪਹੀਆ"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "ਕੀ ਪਹੀਆ ਸਮਰੂਪ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "ਬੱਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਜਿਸ ਨਾਲ ਮਾਊਸ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਮਾਊਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਜੋ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹੜਾ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "ਪਛਾਣ"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "ਅਦਾਕਾਰੀ"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "ਬੱਗ"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "ਭਾਗ"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਪ੍ਰਿੰਟਰ(_p)"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਮਾਡਮ(_m)"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/ਸਵੈ-ਖੋਜੀਆਂ _jaz ਡਰਾਈਵਾਂ"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/ਖੇਤਰ ਵਰਣਨ(_F)"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਚੁਣਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਸੱਜੇ ਫਰੇਮ (\"Information\") ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਏ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ "
+"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "ਲੱਭੇ ਜੰਤਰ"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "config ਸੰਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਖੱਬੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਪਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ-ਆਊਟ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਸੰਦ ਲਾਗ"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ਲਾਗ"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਲਈ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਨਵਾਂ(_N)"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਖੋਲੋ(_O)"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(F)/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/ਚੋਣ(O)/ਜਾਂਚ"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(H)/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਦ"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ਪਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਅਚਾਨਕ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache World Wide Web Server"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Domain Name Resolver"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Ftp ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH ਸਰਵਰ"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd ਸੇਵਾ"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਰੋਕੋ"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ।\n"
+"\n"
+"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮਿਲੇਗੀ ਜੇ ਕੋਈ ਚੁਣੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦੀ"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "ਲੋਡ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮਿਲੇਗੀ ਜੇ ਲੋਡ ਇਸ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੇਠਾਂ ਭਰੋ"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ਅਤੇ SMTP ਸਰਵਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਦਾ ਨਾਂ (ਜਾਂ IP) ਦਿਓ"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ਨਾ ਤਾਂ ਯੋਗ ਈ-ਪੱਤਰ ਹੈ ਨਾ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਸਥਾਨਕ smtp ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਈ-ਪੱਤਰ "
+"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਪੱਤਰ ਚੌਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਕੀਤੀ।"
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਪੱਤਰ ਚੌਕਸੀ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ।"
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"ਸਕੈਨਰ ਵਰਤਣ ਲਈ SANE ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ SANE ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Scannerdrake ਨਾਲ ਸਕੈਨਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake ਹੁਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਸਕੈਨਰਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਮੁੜ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s ਲੱਭਿਆ ਹੈ %s ਤੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੈ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s ਇੱਕ ਸਕੈਨਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr "ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ %s ਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਤੇ ਆਪਣਾ firmware ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "ਜੇ ਅਜਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੈ ਹੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ firmware ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ "
+"ਸਕੇ।"
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਘਰ ਸਫੇ ਤੇ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ Windows ਭਾਗ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਆਈ CD ਜਾਂ ਫਲਾਪੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ "
+"ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "firmware ਫਾਇਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr "ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਹਰ ਵਾਰ ਚੱਲਣ ਤੇ ਆਪਣਾ firmware ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ firmware ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ "
+"ਸਕੇ।"
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦਾ firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਨਵੀਂ firmware ਫਾਇਲ ਦੇ "
+"ਕੇ firmware ਦਾ ਨਵਿਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "%s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ %s ਲਈ firmware ਫਾਇਲ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਈ।"
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s printerdrake ਦੁਆਰਾ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ printerdrake ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ %s ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ।"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਰਟ"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ %s ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(ਸੂਚਨਾ: ਪੈਰਲਲ ਪੋਰਟ ਸਵੈ ਨਹੀਂ ਖੋਜੇ ਜਾ ਸਕੇ)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "ਸਕੈਨਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜ"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ %s ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਗਿਆ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ/ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੋਂ \"XSane\" ਜਾਂ \"Kooka\" ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਸਕੈਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ %s ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਗਿਆ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ/ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੋਂ \"XSane\" ਜਾਂ \"Kooka\" ਵਰਤ ਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਸਕੈਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਲੇ ਸਕੈਨਰ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"ਹੇਠਲਾ ਸਕੈਨਰ\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰਬੰਧ %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਸਕੈਨਰ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਦਸਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ/ਨਵਿਨੀਕਰਨ firmware ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "ਸਭ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸਕੈਨਰ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਕਿਹੜੀ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ "
+"ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੋਣ।"
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਹ ਵੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਸਕੈਨਰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ "
+"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੋ"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੋ:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰਾਂ ਦੀ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr "ਇੱਥੇ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਤੇ ਲੋਕਲ ਜੁੜੇ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ/IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "ਇਹ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਤੋਂ ਸਕੈਨਰ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"ਲੋਕਲ ਸਕੈਨਰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ saned ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ saned ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੈਨਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਹਟਾਏ ਗਏ:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s ਹਟਾਇਆ\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਸਨ: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੀ\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "\"%s\" ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ (ਉੱਤਰ ਲਈ %s ਸਕਿੰਟ)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਇਜ਼ config ਸੰਦ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"