diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
commit | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch) | |
tree | 89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/hu.po | |
parent | 06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff) | |
download | drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2 drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip |
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/hu.po | 3771 |
1 files changed, 0 insertions, 3771 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/hu.po b/perl-install/standalone/po/hu.po index d0b18c7c5..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/hu.po +++ b/perl-install/standalone/po/hu.po @@ -1,3771 +0,0 @@ -# translation of libDrakX-standalone to Hungarian -# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. -# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. -# Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-2010.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:37+0100\n" -"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Felhasználóazonosítás" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Rendszerindító nem található; új beállítás készítése" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fájl/Ki_lépés" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Csak szöveg" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Részletes" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Tömör" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"A rendszerindító nem framebuffer-módban van. Ha szeretné aktiválni a " -"grafikus rendszerindítást, akkor válasszon ki egy grafikus videomódot a " -"rendszerindító beállítási eszközében." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Szeretné most beállítani?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Témák telepítése" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "A grafikus rendszerindítás témájának kiválasztása" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Grafikus rendszerindítási mód:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Alapértelmezett felhasználó" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Alapértelmezett munkaasztal" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkezés" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Legyen automatikus bejelentkezés (felhasználónév, grafikus környezet)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Rendszermód" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Rendszerindításkor induljon el a grafikus környezet" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "A rendszerindítás beállításai" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Képernyőmód" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Válasszon videomódot. A választott mód alkalmazva lesz az összes kijelölt " -"rendszerindítási bejegyzésre.\n" -"Csak olyan módot válasszon, amelyet támogat a videokártya." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "A(z) \"%s\" program leállt a következő hibával:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Mageia hibabejelentő program" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Mageia Vezérlőközpont" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Első indítási varázsló" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Szinkronizáló program" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Önálló eszközök" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Távirányítás" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Szoftvercsomag-kezelő" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows migrációs program" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Beállítási varázslók" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Adja meg a Mageia Eszközt:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"vagy az alkalmazásnevet\n" -"(vagy a teljes útvonalat):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Csomag keresése" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Böngészés" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Csomag: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "A(z) \"%s\" program leállt a következő hibával:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "A GDB kimenete:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Hibajelentés küldéséhez kattintson a bejelentés gombra.\n" -"Ekkor megjelenik a(z) %s weboldal egy böngészőablakban, ahol egy kitöltendő " -"űrlap lesz látható. A fenti információk el lesznek küldve a kiszolgálónak." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -"Nagyon hasznos információkat tud biztosítani a hiba feltérképezéséhez, ha az " -"alábbi parancs kimenetét csatolja a jelentéséhez: %s." -msgstr[1] "" -"Nagyon hasznos információkat tud biztosítani a hiba feltérképezéséhez, ha az " -"alábbi parancsok kimenetét csatolja a jelentéséhez: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Csatolja a következő fájlokat: %s mint %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Kérjük határozza meg, hogy mit csinált a program hibás kilépése előtt:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Bejelentés" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Nincs telepítve" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "A csomag nincs telepítve" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Meg kell adni bizonyos adatokat a rendszerről, és a számítógépen végzett " -"tevékenységéről, hogy a hibát reprodukálni tudjuk, és a kijavítására meg " -"tudjuk tenni a megfelelő lépéseket" - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Köszönjük." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Dátum-, óra- és időzóna-beállítások" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "nincs beállítva" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Időzóna módosítása" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Időzóna - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Melyik időzónát választja?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "A gép órája GMT-időt mutat?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Hálózati időprotokoll (NTP)" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Az NTP segítségével a számítógép szinkronizálhatja\n" -"az óráját egy távoli időkiszolgálóval." - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Hálózati időprotokoll (NTP) bekapcsolása" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Kiszolgáló:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Időzóna" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Érvényes NTP-kiszolgáló-címet adjon meg." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezzel: %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Újrapróbálás" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Visszaállítás" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s már létezik és a tartama el fog veszni" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Nem megszerezhető az elérhető csatornák listája" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Kis türelmet..." - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "DVB csatornák keresése. Ez pár percbe telik" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Csatornák keresése" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Csatorna megnézése" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME bejelentkezéskezelő)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE bejelentkezéskezelő)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X bejelentkezéskezelő)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Bejelentkezéskezelő kiválasztása" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Az X11 Bejelentkezéskezelő lehetővé teszi a grafikus felületen történő\n" -"bejelentkezést az X grafikus rendszer segítségével. Támogatja több X\n" -"rendszer azonos gépen történő egyidejű futtatását is." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "A módosítás megtörtént. Szeretné újraindítani a dm szolgáltatást?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Az összes futó program be fog záródni; a jelenlegi munkafolyamat elvész. " -"Biztos abban, hogy újra szeretné indítani a \"dm\" szolgáltatást?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Telepített betűtípusok keresése" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Telepített betűtípusok kijelölésének törlése" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Betűtípus nem található" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "az összes betűtípus vizsgálata" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "kész" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "A csatolt partíciókon betűtípus nem található" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Jó betűtípusok ismételt kiválasztása" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Betűtípus nem található.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Betűtípusok keresése a telepítettek közt" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s betűtípusok konvertálása" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Betűtípus-másolás" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "TrueType betűtípusok telepítése" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "kis türelmet: ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType-telepítés kész" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst készítése" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript-hivatkozás" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Betűtípus-fájlok elhagyása" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Mielőtt bármilyen betűtípus telepítésébe kezdene, bizonyosodjon meg arról, " -"hogy van joga azok telepítéséhez illetve használatához.\n" -"\n" -"A betűtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betűtípusok " -"lefagyaszthatják az X-kiszolgálót." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Betűtípus-telepítés" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Betűtípus-lista" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Windowsos betűkészletek behozatala" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Eltávolítás" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s, %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Betűtípus-telepítő" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betűtípusokat:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "AbiWord" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Általános nyomtatók" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Válassza ki a betűtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás" -"\" gombra" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Fájlkijelölés" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Betűtípusok importálása" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani a következő betűtípusokat?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Kijelölések megszüntetése" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Mindent kijelöl" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Betűtípusok importálása" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Tesztelés" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Betűtípusok másolása a rendszerbe" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Betűtípusok telepítése és konvertálása" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Telepítés után" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Betűtípusok eltávolítása" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "A rendszerben található betűtípusok eltávolítása" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eltávolítás után" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -"DrakHelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" -"\n" -"Használat: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <azonosító> - a megadott azonosítócímkéjű HTML segítség " -"betöltése\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - linkelés egy weblapra (az ablakkezelő\n" -" üdvözlőképernyőjéhez)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Mageia segítségrendszer" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Nincs bejegyzés a dokumentációban ehhez: %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Rendszerbeállítások" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Egyéni beállítások" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Egyéni- és rendszerbeállítások" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Biztonsági engedélyek" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Szerkeszthető" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Útvonal" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Engedélyek" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Új szabály felvétele" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Aktuális szabály módosítása" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Itt láthatók azon fájlok, amelyekkel beállíthatók az \"msec\" által kezelt " -"engedélyek, tulajdonosok és csoportok.\n" -"A felhasználó módosíthatja a saját szabályait, felüldefiniálva ezzel az " -"alapértelmezett szabályokat." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"A jelenlegi biztonsági szint: %s.\n" -"Válassza ki a megjelenítendő/szerkesztendő engedélyeket." - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel feljebb" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "A kijelölt szabályt egy szinttel lejjebb" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Szabály felvétele" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Új szabály felvétele a lista végére" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "A kijelölt szabály törlése" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "Böngészés" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "felhasználó" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "csoport" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "egyéb" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "A fájl olvasásának engedélyezése \"%s\" számára" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Írás" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "A fájl írásának engedélyezése \"%s\" számára" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Futtatás" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "A fájl végrehajtásának engedélyezése \"%s\" számára" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "'Sticky' bit" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Könyvtárra használva:\n" -" csak a könyvtár vagy a benne levő fájl tulajdonosa törölheti" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Más UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "A tulajdonos azonosítójának használata a végrehajtáshoz" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Más GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Csoportazonosító használata a végrehajtáshoz" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Aktuális felhasználó" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Bejelölés esetén a tulajdonos és a csoport nem lesz módosítva" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Útvonal választása" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Tulajdonos" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Az útvonal első karaktere perjel kell, hogy legyen (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "A felhasználónévnek és a csoportnak érvényesnek kell lennie." - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Felhasználó: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Csoport: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "MIND" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "HELYI" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "EGYIK SEM" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezés" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorálás" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Biztonsági szint és ellenőrzések" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "A Mageia eszközökhöz szükséges azonosítás beállítása" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Nincs jelszó" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Rendszergazdai jelszó" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Felhasználói jelszó" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Szoftverkezelés" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Frissítés" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Szoftverforrás-kezelő" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Térbeli asztaleffektek beállítása" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Grafikus kiszolgálóbeállítás" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Egérbeállítás" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Billentyűzetbeállítás" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "UPS-beállítás" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Hálózatbeállítás" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Gépdefiníciók" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Hálózati központ" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Barangolás a vezeték nélküli hálózatokban" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-beállítás" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Kapcsolatmegosztás" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Mentések" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Naplók" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Szolgáltatások" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Rendszerindítási beállítások" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Rendszer" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Rendszerindítás" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Hangkártya nem található." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Tévékártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben " -"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a " -"gépbe.\n" -"\n" -"\n" -"A Mageia hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Megjegyzés: Ha ISA PnP hangkártyája van, akkor az alsaconf vagy az sndconfig " -"programot kell használnia. Ehhez adja ki az \"alsaconf\" illetve az " -"\"sndconfig\" parancsot egy parancssorban." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Soros porton vagy USB-kábelen keresztül csatlakoztatva" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Kézi beállítás" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "UPS-eszköz felvétele" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Üdvözli az UPS-beállító.\n" -"\n" -"A programmal új UPS-t vehet fel a rendszerébe.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Egy UPS-eszköz felvétele következik.\n" -"\n" -"Szeretne automatikus felderítést a géphez kapcsolt UPS-eszközökre, vagy " -"kézzel szeretné megadni azokat?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Automatikus felderítés" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Felderítés folyamatban" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulálunk" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "A varázsló felvette a következő UPS-eszközöket:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Nem található új UPS-eszköz" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Az UPS-meghajtóprogram beállítása" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Válassza ki az UPS-modellt." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Gyártó / modell:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" UPS (gyártó: \"%s\") beállítása következik.\n" -"Adja meg annak nevét, meghajtóját és portját." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Az UPS neve" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Meghajtó:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Az UPS-t kezelő meghajtóprogram" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "A port, amelyre az UPS csatlakoztatva van" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "A varázsló beállította az új \"%s\" UPS-eszközt." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPS-eszközök" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Meghajtó" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPS-felhasználók" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Hozzáférési listák (ACL)" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IP-cím" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP-maszk" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Szabályok" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Szint" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACL-név" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "UPS-kezelés" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Üdvözli az UPS-beállító" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Tévékártya nem található." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Tévékártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben " -"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a " -"gépbe.\n" -"\n" -"\n" -"A Mageia hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "A kapcsolat tesztelése..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Titkosított \"home\" (saját könyvtárak) partíció" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Adjon meg jelszót \"%s\" felhasználó számára" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Jelszó (még egyszer)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Titkosított \"home\" partíció létrehozása" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Titkosított \"home\" partíció formázása" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatív meghajtók" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "A hangkártyához használható alternatív meghajtók" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Busz" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"Ez a fizikai busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van (PCI, USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Busz-azonosítás" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCI- és USB-eszközök: gyártó, eszköz, algyártó, aleszköz PCI-/USB-" -"azonosítók" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "A buszon elfoglalt hely" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- PCI-eszközök: PCI-kártyahely, eszköz és funkció\n" -"- EIDE-eszközök: \"slave\" vagy \"master\" (második illetve első meghajtó)\n" -"- SCSI-eszközök: SCSI-busz és SCSI eszközazonosítók" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "A meghajtó képességei" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "A meghajtó speciális képességei (írási képesség és/vagy DVD-támogatás)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "Ez a mező az eszköz leírását tartalmazza" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Régi eszközfájl" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "A dev csomagban használt régi statikus eszköznév" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "Az eszközt kezelő linuxos kernelmodul" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Kiterjesztett partíciók" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "A kiterjesztett partíciók száma" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "A lemez geometriája: cilinder/fej/szektor" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Lemezvezérlő" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "A gépoldali lemezvezérlő" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Azonosító" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "Általában az eszköz sorozatszáma" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Médiaosztály" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "A hardvereszköz osztálya" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Merevlemez-modell" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "Hálózati nyomtatóport" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Elsődleges partíciók" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "Az elsődleges partíciók száma" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Gyártó" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "Az eszköz gyártójának neve" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "PCI-tartomány" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "Az eszköz PCI-tartománya" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "PCI revízió" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "PCI-busz azonosítója" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "A PCI-busz, amelyre az eszköz csatlakoztatva van" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCI-eszközszám" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "A PCI-eszközszám" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCI-funkciószám" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "A PCI-funkciószám" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Gyártóazonosító" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "A gyártó szabványos numerikus azonosítója" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Eszközazonosító" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "Az eszköz numerikus azonosítója" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Al-gyártóazonosító" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "A gyártó numerikus al-azonosítója" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Al-eszközazonosító" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "Az eszköz numerikus al-azonosítója" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Az eszköz USB-azonosítója" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"Rendszerindításkor a Linux kernel inicializál egy időzítési számlálót egy " -"számlálóciklus segítségével. Ennek a műveletnek az eredménye Bogomips " -"értékként eltárolódik, amely egyfajta CPU-sebességi értéknek is felfogható." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Gyorstárméret" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "A processzor másodszintű gyorstárának mérete" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "A processzor családazonosítója" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "A processzor családazonosítója (például i686 esetén ez 6)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "CPUID-szint" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "A CPUID utasítással lekérdezhető információk szintje" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frekvencia (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"A CPU órajele MHz-ben (Megahertz - más tulajdonságokkal együtt meghatározza " -"a CPU által másodpercenként végrehajtott utasítások számát)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Jelzők (flag-ek)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "A kernel által közölt CPU-tulajdonságok" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Magok" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "CPU magok" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Központi ID" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "Fizikai ID" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ACPI ID" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Testvérek" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "A CPU algenerációja" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "A CPU generációszáma (például Pentium III esetén ez 8)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Modellnév" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "A CPU gyártójának hivatalos neve" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "Az eszköz neve" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Processzorazonosító" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "A processzor száma" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Verzió" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "A CPU verziója (generációt jelölő al-modellszám)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "A processzor gyártójának neve" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Írásvédelem" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"A processzor CR0 regiszterében levő WP jelző memórialap-szintű írásvédelmet " -"állít be - ezzel megakadályozható, hogy a kernel ellenőrizetlenül " -"hozzáférjen a felhasználói memóriához (ez tulajdonképpen hibavédelmet jelent)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Az adathordozó formátuma" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "A meghajtó által támogatott adathordozó-formátum" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE-/SCSI-csatorna" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Lemezazonosító" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "Általában a lemez sorozatszáma" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Célazonosító szám" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "a SCSI célazonosító" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Logikai egységszám" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"a SCSI-célszám (LUN). A géphez kapcsolt SCSI-eszközöket egyedileg\n" -"azonosítja a csatornaszám, a célazonosító és a logikai egységszám" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Telepített méret" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "A memóriabank telepített mérete" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Bekapcsolt méret" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "A memóriabank bekapcsolt mérete" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "a memóriaeszköz típusa" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "A memóriabank sebessége" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Memóriabank-kapcsolatok" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "A memóriabank aljazata" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Eszközfájl" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "Az egér kernelbeli meghajtójával kommunikáló eszközfájl" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Emulált görgő" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "Emulálva van-e az egérgörgő" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "Az egér típusa" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "Az egér neve" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Gombok száma" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "Az egér gombjainak száma" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Az egér által használt busz típusa" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Az X11 által használt egérprotokoll" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "A grafikus rendszer által az egérhez használt protokoll" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Azonosítás" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Teljesítmény" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partíciók" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Tulajdonságok" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Beállítások" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Nyomtatók automatikus felderítése" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/_Modemek automatikus felderítése" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/_Jaz meghajtók automatikus felderítése" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/_Párhuzamos Zip meghajtók automatikus felderítése" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Hardverbeállítás" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kilépés" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Mezőleírások" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "HardDrake segítség" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"A mezők leírása:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Válasszon egy eszközt" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Ha kijelöl egy eszközt, akkor megjelennek az eszköz adatai a jobb oldali " -"részben (\"Információ\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hibabejelentés" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Névjegy..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "HardDrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "HardDrake - %s hardverbeállítási eszköz." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "A megtalált hardver" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "A meghajtóprogram beállításainak módosítása" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Beállítóprogram indítása" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Ha a bal oldali fában rákattint egy eszközre, megjelennek itt az eszköz " -"adatai." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Vegyes" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "másodlagos" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "elsődleges" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "író" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "A következő csomagokat szükséges telepíteni:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Telepítenie kell a következő csomagokat: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Mageia-eszközök naplói" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Csak a kijelölt napot jelenítse meg" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fájl/Ú_j" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fájl/_Megnyitás" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fájl/M_entés" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fájl/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Beállítások/Próba" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Segítség/_Névjegy..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Azonosítás" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Felhasználó" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Rendszernapló" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "keresés" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Naplófigyelő" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Ezzel egyező" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "de ezzel nem egyező" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Válasszon fájlt" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "A fájl tartalma" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Email-figyelmeztetés" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Probléma lépett fel a figyelmeztetési varázslóban:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Naplófájl nem elérhető." - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" naplófájl megnyitásakor: %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache World Wide Web-kiszolgáló" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Tartománynév-feloldó" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix email-kiszolgáló" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba-kiszolgáló" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH-kiszolgáló" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin szolgáltatás" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd szolgáltatás" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer beállítása" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Az email-figyelmeztetési rendszer leállítása" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Email-figyelmeztetés beállításai" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Üdvözöljük az email-beállítóprogramban.\n" -"\n" -"A programmal beállítható a figyelmeztetések küldése.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mit szeretne tenni?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Szolgáltatásbeállítás" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"A rendszer figyelmeztetést küld, ha a kijelölt szolgáltatások valamelyike " -"nem fut" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Terhelésbeállítás" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "A rendszer figyelmeztetést küld, ha a terhelés ezen értéknél magasabb" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Terhelés" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Figyelmeztetés beállítása" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Adja meg az email-címét " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "és adja meg a használni kívánt SMTP-kiszolgáló nevét (vagy IP-címét)" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\": email-címként helytelen, helyi felhasználóként pedig nem létezik." - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" egy helyi felhasználó, de mivel nem lett kiválasztva helyi SMTP, " -"ezért teljes email-címet kell használni." - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "A varázsló beállította az email-figyelmeztetést." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "A varázsló kikapcsolta az email-figyelmeztetést." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Mentés másként..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Nem található a grafikus kártyájához szabadalmi szoftvert. A rendszer szabad " -"licenc alatt kibocsájtott meghajtót (%s) fog használni." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Ok: %s" - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"A SANE-csomagokat telepíteni kell a lapolvasók kezeléséhez.\n" -"\n" -"Szeretné telepíteni azokat?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Kilépés a Scannerdrake programból." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Nem sikerült telepíteni a lapolvasó-beállításhoz szükséges csomagokat." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "A ScannerDrake most nem lesz elindítva." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Beállított lapolvasók keresése..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Új lapolvasók keresése..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "A beállított lapolvasók listájának újragenerálása..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "A(z) %s nem támogatott a(z) %s jelenleg használt verziójában." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Megerősítés" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "\"%s\" található itt: \"%s\"; szeretne automatikus beállítást?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "\"%s\" nem szerepel a lapolvasó-adatbázisban; beállítja saját kezűleg?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Lapolvasó beállítása" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (azonosított modell: %s, port: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (azonosított modell: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Válasszon ki egy lapolvasó-modellt (port: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NEM TÁMOGATOTT)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "A(z) %s Linux alatt nem támogatott." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Firmware-fájl ne legyen telepítve" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Lapolvasó-firmware" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Elképzelhető, hogy az Ön %s eszköze minden egyes bekapcsolásakor firmware-" -"feltöltést igényel." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Ebben az esetben automatizálttá tehető ez a tevékenység." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Ennek elvégzéséhez rendelkezésre kell bocsátania a lapolvasóhoz tartozó " -"firmware-fájlt, hogy azt telepíteni lehessen." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"A fájl megtalálható a lapolvasóval kapott lemezen, a gyártó weboldalán vagy " -"esetleg egy windowsos partíción." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Firmware-fájl telepítése innen:" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Floppy" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Egyéb hely" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Firmware-fájl kiválasztása" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "\"%s\" nevű fájl nem létezik, vagy a fájl nem olvasható." - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Elképzelhető, hogy az Ön lapolvasói minden egyes bekapcsolásukkor firmware-" -"feltöltést igényelnek." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Ennek elvégzéséhez rendelkezésre kell bocsátania a lapolvasókhoz tartozó " -"firmware-fájlokat, hogy azokat telepíteni lehessen." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Ha már telepítette a lapolvasó firmware-fájlját, akkor itt frissítheti azt " -"az új firmware-fájl segítségével." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Firmware telepítése ehhez:" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Válassza ki a firmware-fájlt ehhez: %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Nem sikerült telepíteni a firmware-fájlt ehhez: %s." - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "A(z) %s eszközhöz tartozó firmware-fájl telepítése megtörtént." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Ez az eszköz nincs támogatva: %s" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" eszközt a system-config-printer programmal lehet beállítani.\n" -"A PrinterDrake-et a(z) %s Vezérlőközpont \"Hardver\" részében indíthatja el." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Kernelmodulok beállítása..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Az elérhető portok automatikus felderítése" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Eszközválasztás" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Válassza ki, melyik eszközhöz csatlakozik a(z) \"%s\" eszköz" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "" -"(Megjegyzés: a párhuzamos portokra nem alkalmazható az automatikus " -"felderítés)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "válassza ki az eszközt" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Lapolvasók keresése..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Figyelem!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"A(z) %s eszköz teljes beállítása nem végezhető el automatikusan.\n" -"\n" -"Szükség lesz kézi beállításra is. Ehhez a /etc/sane.d/%s.conf fájlt kell " -"szerkeszteni. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"További információ a meghajtóprogram dokumentációjában. Ennek megjelenítése " -"a következő paranccsal lehetséges: \"man sane-%s\"." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Ezt követően dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" " -"vagy a \"Kooka\" programot, amelyek az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafikus " -"programok\" részében találhatók." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"A(z) %s eszköz beállítása megtörtént. Elképzelhető, hogy szükség lesz kézi " -"beállításra is ahhoz, hogy használhatóvá váljon. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Ha nem jelenik meg a Scannerdrake program főablakában a beállított " -"lapolvasók listájában, vagy nem működik helyesen, akkor " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "módosítsa a /etc/sane.d/%s.conf beállítási fájlt. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulálunk!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Az Ön \"%s\" eszköze beállításra került.\n" -"Dokumentumok beolvasására használhatja például az \"XSane\" vagy a \"Kooka\" " -"programot, amelyek az alkalmazásmenü \"Multimédia/Grafikus programok\" " -"részében találhatók." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"A következő lapolvasók elérhetők az Ön gépén:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"A következő lapolvasó elérhető az Ön gépén:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Nem található elérhető lapolvasó a gépen.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Lapolvasó-kezelés" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Új lapolvasók keresése" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Lapolvasó felvétele saját kezűleg" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Firmware-fájlok telepítése/frissítése" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Lapolvasó-megosztás" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Az összes távoli gép" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Ezen gép" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Lapolvasó-megosztás" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Itt megadható, hogy a gép lapolvasói elérhetők legyenek-e távoli gépek " -"számára, és ha igen, akkor melyek számára." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Meghatározhatja azt is, hogy a távoli gépek lapolvasói elérhetők legyenek-e " -"ezen a gépen." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "A gép lapolvasói elérhetők más gépek számára" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Lapolvasók megosztása a következő gépek felé: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Nincs távoli gép" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Távoli gépek lapolvasóinak használata" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "A következő gépeken levő lapolvasók használata: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "A helyi lapolvasók megosztása" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "A következő gépek számára elérhetők a helyi lapolvasók:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Gép felvétele" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "A kijelölt gép szerkesztése" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "A kijelölt gép eltávolítása" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "A gép neve/IP-címe:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Válassza ki, melyik gépen legyenek elérhetők a helyi lapolvasók:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Meg kell adni egy gépnevet vagy egy IP-címet.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Ez a gép már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Távoli lapolvasók használata" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "A következő gépek lapolvasóinak használata:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"A helyi lapolvasó(k) megosztásához telepíteni kell a \"saned\" programot.\n" -"\n" -"Szeretné telepíteni a \"saned\" csomagot?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "A lapolvasó(k) nem lesz(nek) elérhető(k) a hálózaton." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "A(z) '%s' grafikus kártyát már nem támogatja a(z) '%s' meghajtó" - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "A szabadalmazott kernelmeghajtó nem találta a(z) '%s' X.org meghajtót" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei el lettek távolítva:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s el lett távolítva\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Új eszközök kerültek a rendszerbe: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s bekerült a rendszerbe\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Hardverváltozások a(z) \"%s\" osztályban (%s másodperc a válaszra)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Szeretné elindítani a megfelelő beállítóeszközt?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Hardverfelderítés folyamatban" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Helyi rendszerbeállítások" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Rendszerszintű nyelv- és országbeállítás" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Hardverközpont - beállítási és információs eszköz" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Hardver beállító eszköz" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Nyelv és ország beállítása" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Helyi beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Hangkártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a " -#~ "gépben Linux által támogatott hangkártya, és hogy megfelelően van-e " -#~ "beszerelve a gépbe.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "A Mageia hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Téma megjelenítése\n" -#~ "a konzolon" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Új téma létrehozása" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Szövegablak x-koordinátája" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Szövegablak y-koordinátája" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Szövegablak szélessége" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Szövegablak magassága" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "A folyamatjelző bal felső\n" -#~ "sarkának x-koordinátája" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "A folyamatjelző bal felső\n" -#~ "sarkának y-koordinátája" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "A folyamatjelző szélessége" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "A folyamatjelző magassága" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "A szöveg x-koordinátája" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "A szöveg y-koordinátája" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Szövegablak átlátszósága" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Folyamatjelző ablak átlátszósága" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Szövegméret" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Folyamatjelző" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Válassza ki a folyamatjelző 1. színét" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Válassza ki a folyamatjelző 2. színét" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Válassza ki a folyamatjelző hátterét" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Színátmenet típusa" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Szöveg" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Válassza ki a szöveg színét" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Válasszon képet" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Tömör szövegű indítókép" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Válassza ki a szöveges terület színét" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Szövegszín" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Háttérszín" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Részletes szövegű indítókép" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Témamegnevezés" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Végső felbontás" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Logó megjelenítése a konzolon" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Téma mentése" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Adjon meg egy témanevet" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Válassza ki az indítási képet" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "indításikép-téma mentése..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képfájlt" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "válasszon egy képet" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Színválasztás" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma hiba" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "Tartalmazza-e a CPU a Cyrix 6x86 Coma hibát" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv-hiba" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "A korai Intel Pentium processzorok lebegőpontos egysége hibás - " -#~ "lebegőpontos osztás esetén (fdiv) nem mindig a megfelelő eredményt adták" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Van-e FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "" -#~ "Ha igen, akkor a processzor rendelkezik aritmetikai társprocesszorral" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Van-e az FPU-nak IRQ-vektora" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "Ha igen, akkor az aritmetikai társprocesszor rendelkezik kivételvektorral" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00F-hiba" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "A korai Pentiumok hibásak voltak - az F00F bájtkód értelmezésekor " -#~ "lefagytak" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt-hiba" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "A korai i486DX-100 processzorok közül nem mindegyik képes megbízhatóan " -#~ "visszatérni működési üzemmódba a \"halt\" utasítás végrehajtása után" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Hibák" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Ismeretlen/Egyéb" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Itt lehet beállítani a biztonsági szintet és a gép biztonsági\n" -#~ "adminisztrátorát.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "A <span weight=\"bold\">biztonsági adminisztrátor</span> az a személy,\n" -#~ "aki a \"<span weight=\"bold\">Biztonsági figyelmeztetések</span>\" opció\n" -#~ "bekapcsolt állapota esetén a biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetéseket\n" -#~ "meg fogja kapni. Felhasználói névvel vagy email-címmel adható meg.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "A \"<span weight=\"bold\">Biztonsági szint</span>\" menüben több\n" -#~ "különböző előre beállított (az msec program által biztosított)\n" -#~ "biztonsági szint közül lehet választani. A szintek az\n" -#~ "<span weight=\"bold\">alacsony</span> biztonságot (de könnyebb\n" -#~ "használhatóságot) nyújtótól a <span weight=\"bold\">paranoiás</span>\n" -#~ "szintig (az utóbbi a nagyon érzékeny kiszolgálóalkalmazásokhoz\n" -#~ "használható) terjednek.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Alacsony</span>: Egyáltalán nem\n" -#~ "biztonságos, de könnyű használatot nyújtó biztonsági szint. Csak\n" -#~ "olyan gépeken javasolt a használata, amelyek nincsenek hálózatba\n" -#~ "kötve és csak kevesek által használhatók.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Szabványos</span>: Ez a szabványos\n" -#~ "biztonsági szint, amely akkor javasolt, ha a gép kliensként fog\n" -#~ "kapcsolódni az internetre.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Magas</span>: Már vannak bizonyos\n" -#~ "megszorítások és több automatikus ellenőrzés fut éjszakánként.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Magasabb</span>: Ez a biztonsági szint\n" -#~ "már elég magas ahhoz, hogy a gép kiszolgálóként legyen használva -\n" -#~ "hálózaton keresztül csatlakozó kliensek kiszolgálására. Ha a gép az\n" -#~ "interneten csak kliensként van jelen, akkor érdemesebb egy alacsonyabb\n" -#~ "szintet választani.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiás</span>: Az előző szinthez\n" -#~ "hasonló, de itt a rendszer teljesen zárt. Ez a legbiztonságosabb szint." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(alapértelmezés: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Biztonsági szint:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Biztonsági adminisztrátor:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Alapvető beállítások" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Hálózati opciók" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Rendszerbeállítások" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Periodikus ellenőrzések" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Biztonsági szint beállítása..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Biztonsági opciók beállítása..." - -#~ msgid "Localization packages removal" -#~ msgstr "Lokalizációs csomagok eltávolítása" - -#~ msgid "Finding unused localization packages..." -#~ msgstr "Nem használt lokalizációs csomagok keresése..." - -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "" -#~ "A következő lokalizációs csomagok telepítése nem tűnik a rendszer számára " -#~ "hasznosnak:" - -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?" - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Csomagok eltávolítása..." - -#~ msgid "Hardware packages removal" -#~ msgstr "Hardvercsomagok eltávolítása" - -#~ msgid "Finding unused hardware packages..." -#~ msgstr "Nem használt hardvercsomagok keresése..." - -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "" -#~ "A következő hardvercsomagok telepítése nem tűnik a rendszer számára " -#~ "hasznosnak:" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Adatforrások felvétele..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelentkezni" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "XFS újraindítása" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008, %s" |