summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2014-10-08 18:52:57 +0200
committerPascal Terjan <pterjan@gmail.com>2014-10-20 21:29:56 +0000
commit9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1 (patch)
tree331bd5663220a76a97d86d4df75dd4300c26836c /perl-install/standalone/po/eu.po
parent7943c27abdfbfa453100495882df15b23ec09c70 (diff)
downloaddrakx-9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1.tar
drakx-9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1.tar.gz
drakx-9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1.tar.bz2
drakx-9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1.tar.xz
drakx-9c83c1468dcf49bc3086d30ce52b286e29d854a1.zip
Update Basque translation
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/eu.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po165
1 files changed, 76 insertions, 89 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
index a6a108605..ca50a3f41 100644
--- a/perl-install/standalone/po/eu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:33+0200\n"
-"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
@@ -173,9 +173,9 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageia-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+msgstr "%s Akats Txosten Tresna"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
@@ -205,9 +205,9 @@ msgid "Standalone Tools"
msgstr "Tresna autonomoak"
#: drakbug:72 drakbug:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:74
#, c-format
@@ -230,9 +230,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurazio-morroiak"
#: drakbug:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Aukeratu Mageia Tresna:"
+msgstr "Aukeratu %s Tresna:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -269,9 +269,9 @@ msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "\"%s\" programak segmentu akatsa eragin du ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Used theme: %s"
-msgstr "Erabiltzailea: %s"
+msgstr "Erabilitako gaia: %s"
#: drakbug:146
#, c-format
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Posta-desinstalazioa"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -836,15 +836,15 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
-"drakhelp 0.1\n"
+" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Software librea da, eta birbana daiteke GNU GPL lizentziaren baldintzak "
-"betetzen badira.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Software librea da, eta baliteke GNU GPL baldintzapean banatzea.\n"
"\n"
"Erabilera:\n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
@@ -864,9 +864,9 @@ msgstr ""
" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia Laguntza Gunea"
+msgstr "%s Laguntza Gunea"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -1170,9 +1170,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak"
#: draksec:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Konfiguratu Mageia tresnak atzitzeko beharrezko autentikazioa"
+msgstr "Konfiguratzeko egiaztapena behar du %s tresnak eskuratzeko"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1195,9 +1195,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Software kudeaketa"
#: draksec:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Eguneratu"
+msgstr "%s Eguneratu"
#: draksec:170
#, c-format
@@ -1316,19 +1316,13 @@ msgstr "Ez da detektatu soinu-txartelik!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
-"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Soinu txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux onartzen duen "
+"soinu txartela behar bezala konekaturik duzula"
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1555,19 +1549,13 @@ msgstr "Ez da detektatu telebista-txartelik!"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
-"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
-"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"TB txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiaztatu Linux-onartutako bideo/"
+"telebista-txartela behar bezala konektaturik dagoela."
#: finish-install:60
#, c-format
@@ -2266,9 +2254,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: harddrake2:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>H"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>H"
#: harddrake2:196
#, c-format
@@ -2409,9 +2397,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Mageia Tresnen Erregistroak"
+msgstr "%s Log Tresnak"
#: logdrake:70
#, c-format
@@ -2637,14 +2625,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "eta idatzi erabili nahi duzun SMTP zerbitzariaren izena (edo IPa)"
#: logdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address"
-msgstr "IP helbidea"
+msgstr "Posta helbidea"
#: logdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email server"
-msgstr "Samba zerbitzaria"
+msgstr "Posta zerbitzaria"
#: logdrake:454
#, c-format
@@ -2683,7 +2671,7 @@ msgstr "Bistaratzeko gidariaren ezarpena"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "pantailaren kontrolatzailea automatikoki '%s'-ra aldatu da."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2982,13 +2970,13 @@ msgstr ""
"hura irakurtzeko."
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Horren ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu Multimedia/Grafikoak "
-"aplikazio menutik \"XSane\" edo \"%s\" erabiliz."
+"\"XSane\" edo \"%s\" Multimedia / Grafikoak Aplikazio menuan erabiliz "
+"ondoren dokumentuak eskaneatu ditzakezu."
#: scannerdrake:411
#, c-format
@@ -3019,15 +3007,14 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Zorionak!"
#: scannerdrake:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"%s konfiguratu da.\n"
-"Orain dokumentuak eskanea ditzakezu aplikazioen menuko Multimedia/Irudiak "
-"saileko \"XSane\" edo \"%s\" aplikazioaren bidez."
+"Zure %s konfiguratuta dago.Orain \"XSane\" edo \"%s\" Multimedia/Grafikoak "
+"Aplikazio menuan erabiliz dokumentuak eskaneatu ditzakezu."
#: scannerdrake:444
#, c-format
@@ -3305,6 +3292,9 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
+"Pantailako gidariarekin gatazkan sartzen da kargatutako kernel "
+"kontrolatzailearen modulua antzeman da X zerbitzaria erabiltzeko. X "
+"zerbitzariaren abiarazteak orain porrot egin dezake."
#: service_harddrake:452
#, c-format
@@ -3346,121 +3336,118 @@ msgid "Language & country configuration"
msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Autentifikazio konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Autentifikazio konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
-msgstr "Abio konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Abio Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Abio Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Data eta Ordua Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Mageia Disko Maketatzailea"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Disko Maketatzailea exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Saioa hasteko Kudeatzaileren Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Font Configuration"
-msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Letra Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Letra Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Hardware Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Hardware Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu Mageia Log Ikustailea"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Log Ikustailea exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Baimenen Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Eskaner Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Eskaner Konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""
+"Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Segurtasun Aplikazio Konfigurazioa "
+"exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
-msgstr "UPS konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia UPS konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia UPS konfigurazioa exekutatzeko"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
+msgstr "Exekutatu Mageia Zerbitzu Konfigurazioa"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztapena beharrezkoa da Mageia Zerbitzu Konfigurazioa exekutatzeko"
#~ msgid "File/_Quit"
#~ msgstr "Fitxategia/I_rten"