summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
commit826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch)
tree89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/et.po
parent06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff)
downloaddrakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/et.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/et.po3838
1 files changed, 0 insertions, 3838 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po
index 60b4d17d1..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/et.po
+++ b/perl-install/standalone/po/et.po
@@ -1,3838 +0,0 @@
-# Translation of DrakX.po to Estonian.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Sulge"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentimisviis"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fail"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fail/_Välju"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Ainult tekst"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Jutukas"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Vaikne"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise "
-"kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Teemade paigaldamine"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Vaikimisi kasutaja"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Vaikimisi töölaud"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
-"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Töömood"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Alglaaduri stiil"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Ekraanilahutus"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Palun valide graafikamood. Seda rakendatakse kõigi allpool valitud "
-"alglaadimiskirjete korral.\n"
-"Palun kontrollige, et Teie videokaart ikka toetab valitud moodi."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Programm \"%s\" jooksis kokku järgmise veaga:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Mageiai vigadest teatamise tööriist"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Mageiai juhtimiskeskus"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Esimese korra nõustaja"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Sünkroniseerimistööriist"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Autonoomsed tööriistad"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Võrguhaldus"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Tarkvarahaldur"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windowsi ümberkolimise tööriist"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Seadistamise nõustajad"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Valige Mageia tööriist:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"või andke rakenduse nimi\n"
-"(või täielik otsingutee):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Paketi otsimine"
-
-#: drakbug:118
-#, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "Lehitse"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakett: "
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Programm \"%s\" jooksis kokku järgmise veaga:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "Selle GDB tagasijälitus on järgmine:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Veateate edastamiseks klõpsake saatmisnupule. \n"
-"See avab veebibrauseri akna aadressil %s, kus leiate eest täitmist ootava "
-"vormi. Ülal näidatud info edastatakse serverisse."
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] "Muu hulgas tasuks raportis ära näidata järgmise käsu väljund: %s."
-msgstr[1] ""
-"Muu hulgas tasuks raportis ära näidata järgmiste käskude väljund: %s."
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Samuti tuleks kaasa panna järgmised failid: %s ning ka %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
-"Palun kirjeldage, mida tegite krahhi ajal (soovitavalt inglise keeles):"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Saada"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Pole paigaldatud"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Teil tuleks kirja panna, mida tegite vea tekkimise ajal, mis aitab meil viga "
-"korrata ja seeläbi leida põhjus ning viga parandada."
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Täname."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "määramata"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Ajavööndi muutmine"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Ajavöönd - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Millises ajavöötmes asute?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Võrguajaprotokoll"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n"
-"mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Ajavöönd"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Palun andke sobiv NTP-serveri aadress."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Proovi uuesti"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Lähtesta"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s on juba olemas ja selle sisu läheb kaotsi"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Saadaolevate kanalite nimekirja hankimine nurjus"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Palun oodake"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "DVB kanalite tuvastamine - see võib võtta veidi aega"
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Loobu"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Tuvasta kanalid"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Vaata kanalit"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME kuvahaldur)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X'i kuvahaldur)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Kuvahalduri valimine"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n"
-"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n"
-"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Muutus on tehtud. Kas käivitada nüüd kuvahaldur uuesti?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Te kavatsete sulgeda kõik töötavad programmid ja lõpetada käimasoleva "
-"seansi. Kas ikka kindlasti käivitada kuvahaldur uuesti?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Fonte ei leitud"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "kõigi fontide parsimine"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "tehtud"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s fontide teisendamine"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Fontide kopeerimine"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "TrueType fontide paigaldamine"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "TrueType paigaldamine tehtud"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "type1inst loomine"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostcsripti määratlused"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Ajutiste failide kustutamine"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Fondifailide kustutamine"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis "
-"kasutada ja paigaldada.\n"
-"\n"
-"Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid "
-"panna küll X-serveri hanguma."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Fontide paigaldamine"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Fontide nimekiri"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Paigalda Windowsi fondid"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Misvärk"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Eelistused"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "Drakfont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Fondipaigaldaja."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Tavalised printerid"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Olgu"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\""
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Failivalik"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fondid"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Fontide importimine"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Paigaldamine"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Tühista kõigi valimine"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Kõigi valimine"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Fontide importimine"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Käivitustestid"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Fontide eemaldamine"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Autoriõigus © %s: Mageia.\n"
-"See on vaba tarkvara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku "
-"Litsentsi tingimustele.\n"
-"\n"
-"Kasutamine: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - näitab seda abiteadet \n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse "
-"kasutajaliidesele)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageiai abikeskus"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "%s on ilma abikirjeta\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Süsteemsed seadistused"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Isetehtud"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Isetehtud ja süsteemsed seadistused"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Turvaõigused"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigeeritav"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Asukoht"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Õigused"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Lisa uus reegel"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Muuda praegust reeglit"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Siin saab näha faile ja mseci abil parandada õigusi, omanikke ja gruppe.\n"
-"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Turvatase on praegu %s.\n"
-"Valige, milliseid õigusi soovite näha/muuta"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Lisa reegel"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Uue reegli lisamine lõppu"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Kustuta valitud reegel"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Muuda"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "lehitse"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "kasutaja"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "muu"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lugeda"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili lugeda"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Kirjutada"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili kirjutada"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Käivitada"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Kleepumisbitt"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Kasutusel kataloogis:\n"
-" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku ID-d"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi ID-d"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Praegune kasutaja"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Asukoha valik"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Omadus"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Asukoha esimene sümbol peab olema kaldkriips (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Nii kasutajanimi kui grupp peavad olema korrektsed!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Kasutaja: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Grupp: %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "KÕIK"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "KOHALIK"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "PUUDUB"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoreeritakse"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Turvatasemed"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Autentimise seadistamine Mageia tööriistade kasutamiseks"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Parool puudub"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Administraatori parool"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Kasutaja parool"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Tarkvarahaldus"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Update"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Tarkvaraallikate haldur"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Ruumilise töölaua efektide seadistamine"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Graafikaserveri seadistamine"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Hiire seadistamine"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Klaviatuuri seadistamine"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS-i seadistamine"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Võrgu seadistamine"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Masinate määratlemine"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Võrgukeskus"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Juhtmeta side rändlus"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Puhverserveri seadistamine"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Ühenduse jagamine"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Varukoopiad"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Logid"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Teenused"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Alglaadimise seadistamine"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Riistvara"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Võrk"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Algkäivitus"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Helikaarti ei leitud!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
-"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada programmi alsaconf või "
-"sndconfig. Selleks kirjutage käsureale \"alsaconf\" või \"sndconfig\"."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Ühendatud jadaporti või USB porti"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Käsitsiseadistamine"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "UPS-i lisamine"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"UPS-i seadistamise tööriist.\n"
-"\n"
-"Siin saab lisada süsteemi uue UPS-i.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Nüüd hakkame lisama UPS-i.\n"
-"\n"
-"Kas eelistate lasta automaatselt tuvastada arvutiga ühendatud UPS-i või "
-"soovite seda käsitsi teha?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Automaattuvastus"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Toimub tuvastamine..."
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Õnnitleme!"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt järgmised UPS-id:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Ühtegi UPS-i ei leitud!"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS-i draiveri seadistamine"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Palun valige oma UPS-i mudel."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Tootja / mudel:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Nüüd asume seadistama \"%s\" UPS-i, mille tootja on \"%s\".\n"
-"Palun määrake selle nimi, draiver ja port."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Teie UPS-i nimi"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Draiver: "
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Teie UPS-i draiver"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Port, kuhu UPS on ühendatud"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt uue \"%s\" UPS-i."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS-id"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Draiver"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "UPS-i kasutajad"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Ligipääsu kontrolli nimekiri (ACL)"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-aadress"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "IP mask"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reeglid"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Tase"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "ACL nimi"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "UPS-i haldamine"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Tere tulemast kasutama UPS-i seadistamise abilist"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "TV-kaarti ei leitud!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
-"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klaviatuur"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Ühenduse testimine..."
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Krüptitud kodupartitsioon"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Palun andke kasutaja %s parool"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Parool (uuesti)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni loomine"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni vormindamine"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternatiivsed draiverid"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite nimekiri"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Siin"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Siinitunnus"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB ID-d"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Asukoht siinil"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n"
-"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n"
-"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Ketta eriomadused"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "ketta eriomadused (nt. kirjutamine ja/või DVD tugi)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "see väli kirjeldab seadet"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Vana seadmefail"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Moodul"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Laiendatud partitsioonid"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "laiendatud partitsioonide arv"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geomeetria"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Ketta silindrite/peade/sektorite geomeetria"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Kettakontroller"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "serveripoolne kettakontroller"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikaator"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "tavaliselt seadme seerianumber"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Andmekandja klass"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "riistvaralise seadme klass"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Mudel"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "kõvaketta mudel"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "võrguprinteri port"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Primaarsed partitsioonid"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "primaarsete partitsioonide arv"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Tootja"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "seadme tootja nimi"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "PCI domeen"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "seadme PCI domeen"
-
-#: harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "PCI versioon"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "PCI siin #"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "füüsiline PCI siin, millega seade on ühendatud"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "PCI seade #"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI seadme number"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI funktsioon #"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "PCI funktsiooni number"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Tootja ID"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "tootja standardne numbriline identifikaator"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Seadme ID"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "seadme numbriline identifikaator"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Tootja alam-ID"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "tootja väiksem numbriline identifikaator"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Seadme alam-ID"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "seadme väiksem numbriline identifikaator"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB seadme ID"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomipsid"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama "
-"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis "
-"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Puhvri suurus"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Cpuid perekond"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Cpuid tase"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Sagedus (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide "
-"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Lipud"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "CPU lipud kerneli teatel"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Tuumad"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr "Protsessorituumad"
-
-#: harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "Tuuma ID"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr "Füüsiline ID"
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr "ACPI ID"
-
-#: harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Kaaslased"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "CPU alampõlvkond"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on Pentium III ...)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Mudeli nimi"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "CPU ametlik tootja"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "protsessori (CPU) nimi"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Protsessori ID"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "protsessori number"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Mudeli alamtüüp"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) "
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "protsessori tootja nimi"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Kirjutuskaitse"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"WP lipp CR0 registris kehtestab kirjutuskaitse mälulehekülje tasemel, "
-"võimaldades nii protsessoril takistada kerneli kontrollimatut ligipääsu "
-"kasutajamälule (kannab ka nimetust veavalvur)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Disketi vorming"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "disketi vorming, mida seade tunnustab"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "EIDE/SCSI kanal"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Ketta identifikaator"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "tavaliselt ketta seerianumber"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr "Siht-ID"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr "SCSI sihtidentifikaator"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Loogilise ketta number"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"SCSI loogilise ketta number (LUN). Masinaga ühendatud SCSI seadmeid\n"
-"tuvastatakse kanali numbri, siht-ID ja loogilise ketta numbri järgi"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Paigaldatud suurus"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Mälumooduli paigaldatud suurus"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Sisselülitatud suurus"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Mälumooduli sisselülitatud suurus"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "Mälumooduli tüüp"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Kiirus"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Mälumooduli kiirus"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Mooduli ühendused"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Mälumooduli sokkel"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Seadmefail"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "seadmefail, mida kasutatakse hiire suhtlemisel kerneliga"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Emuleeritud hiireratas"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "kas hiireratas on emuleeritud või mitte"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "hiire tüüp"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "hiire nimi"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Nuppude arv"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "hiire nuppude arv"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "siinitüüp, millega hiir on ühendatud"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "X11 kasutatav hiireprotokoll"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "protokoll, mida graafiline töölaud hiire jaoks kasutab"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikaator"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Ühendus"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Jõudlus"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partitsioonid"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Omadused"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Eelistused"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Abi"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/_Printerite automaattuvastus"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/_Modemite automaattuvastus"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Riistvara seadistamine"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Välju"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/Välja_de kirjeldus"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "HardDrake abi"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Väljade kirjeldus:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Valige seade!"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis "
-"(\"Info\")"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Vearaport"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Misvärk"
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Harddrake on %si riistvara seadistamise tööriist."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Tuvastatud riistvara"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Info"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Aktiivse draiveri võtmete määramine"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Seadistamistööriista käivitamine"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Muud"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "teisene"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "esmane"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "CD-kirjutaja"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Te peaksite paigaldama järgmised paketid: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Mageiai tööriistade logi"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Ainult valitud päeval näitamine"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Fail/_Uus"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fail/_Ava"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fail/_Salvesta"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Fail/Salvesta _kui"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Fail/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Eelistused/Test"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Abi/_Misvärk"
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Autentimine"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Süsteemilogi"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "otsing"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Tööriist logide jälgimiseks"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Sobib"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "aga ei sobi"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Faili valimine"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Faili sisu"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Hoiatus e-kirjaga"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "palun oodake, parsitakse faili %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Vabandust, logifaili pole!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Viga \"%s\" logifaili avamisel: %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Apache veebiserver"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Domeeninimede lahendaja"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "FTP server"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Postfix e-posti server"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Samba server"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "SSH-server"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Webmin teenus"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Xinetd teenus"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "E-kirjaga hoiatamise süsteemi seadistamine"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Peata e-kirjaga hoiatamise süsteem"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "E-kirjaga hoiatamise seadistamine"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"E-posti seadistamise tööriist.\n"
-"\n"
-"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mida soovite ette võtta?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Teenuste seadistamine"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr "Saate hoiatuse, kui mõni valitud teenustest enam ei tööta"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Koormuse seadistamine"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Koormus"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Hoiatuse seadistamine"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "ja sisestage SMTP serveri nimi (või IP), mida soovite kasutada"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" ei ole korrektne e-posti aadress ega olemasolev kohalik kasutaja!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" on kohalik kasutaja, aga Te ei valinud kohalikku SMPT-d, nii et peate "
-"kasutama täielikku e-posti aadressi!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Salvesta kui..."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Teie graafikakaardile ei leitud kommertsdraiverit, süsteem kasutab nüüd vaba "
-"tarkvara draiverit (%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr "Põhjus: %s."
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"Skanneri kasutamiseks on vajalik paigaldada SANE tarkvara.\n"
-"\n"
-"Kas soovite seda teha?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Scannerdrake'ist väljumine."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skanneri seadistamiseks "
-"Scannerdrake abil, ei õnnestunud."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Seadistatud skannerite otsimine..."
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Uute skannerite otsimine..."
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Seadistatud skannerite nimekirja taasloomine..."
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Kinnitus"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s puudub skannerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Skanneri seadistamine"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Valige skanneri mudel (port: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (TOETAMATA)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Skanneri püsivara"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Selleks tuleb anda skannerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Faili leiab skanneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja "
-"koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Diskett"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Muu koht"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Valige püsivarafail"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"On võimalik, et Teie skannerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Selleks tuleb määrata skannerile vajalik püsivarafail, mis siis "
-"paigaldatakse."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Kui olete juba skanneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates "
-"siin uue püsivarafaili."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Sel %s skanneril puudub tugi"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"See %s skanner tuleb seadistada system-config-printer abil.\n"
-"system-config-printer saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara "
-"sektsioonist."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Seadme valik"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud"
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "valige seade"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Skannerite otsimine..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Tähelepanu!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Teie %s täisautomaatne seadistamine ei ole võimalik.\n"
-"\n"
-"Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks "
-"konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke "
-"käsureal käsk \"man sane-%s\"."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Pärast seda võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane"
-"\" või \"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/"
-"Graafika."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks "
-"tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. "
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skannerite hulgas või "
-"kui see ei tööta korrektselt, "
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Õnnitleme!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Teie %s on seadistatud.\n"
-"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või "
-"\"Kooka\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"skannerid.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Teie süsteemiga on ühendatud\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"skanner.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Ei leitud ühtegi skannerit, mida süsteem saaks kasutada.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Skanneri haldamine"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Uute skannerite otsimine..."
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Skanneri lisamine käsitsi"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Skanneri jagamine"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Kõik võrgumasinad"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "See masin"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Skanneri jagamine"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skannerid peaksid "
-"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende "
-"hulgast. "
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Samuti saate otsustada, kas võrguskannerid peaksid olema automaatselt siin "
-"arvutis kättesaadavad."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skannerid on teistele kättesaadavad"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Skanneri jagamine masinatele: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Ainult selles masinas"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Skannerite kasutamine võrgumasinatel"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Skannerite kasutamine masinatel: "
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Skannerite jagamine"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skannerid kättesaadavaks "
-"tehtud:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Lisa masin"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Muuda valitud masinat"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Eemalda valitud masin"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Tehtud"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Masina nimi/IP-aadress:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skannereid välja jagada:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Võrguskanneri kasutamine"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Nende masinate skannereid saab selle arvutiga kasutada:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"Kohaliku skanneri jagamiseks on vaja paigaldada tarkvarapakett saned.\n"
-"\n"
-"Kas soovite seda nüüd teha?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Teie skanner(id) ei ole võrgus kättesaadavad."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei "
-"õnnestunud."
-
-#: service_harddrake:153
-#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "'%s' draiver ei toeta enam graafikakaarti '%s'."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr "'%s' X.org-i draiverile ei leitud kerneli kommertsdraiverit"
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s eemaldati\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s lisati\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Riistvara tuvastamine..."
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Süsteemsed asukohaseadistused"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Süsteemne keele ja riigi seadistaja"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Keskne riistvara seadistamise ja teabe tööriist"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Riistvara seadistamise tööriist"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Keele ja riigi seadistamine"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Asukohaseadistused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mageia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
-#~ "helikaart on korrektselt ühendatud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Meie riistvara andmebaasi saab näha aadressil:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teema näitamine\n"
-#~ "konsoolis"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Uue teema loomine"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Tekstikasti X-koordinaat"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Tekstikasti y-koordinaat"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Tekstikasti laius"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Tekstikasti kõrgus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edenemisriba ülemise vasaku\n"
-#~ "nurga X-koordinaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edenemisriba ülemise vasaku\n"
-#~ "nurga Y-koordinaat"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Edenemisriba laius"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Edenemisriba kõrgus"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Teksti X-koordinaat"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Teksti Y-koordinaat"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Tekstikasti läbipaistvus"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Edenemiskasti läbipaistvus"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Teksti suurus"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Edenemisriba"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Edenemisriba värv 1"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Edenemisriba värv 2"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Edenemisriba taust"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Ülemineku tüüp"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Teksti värv"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Pilt"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Vaikne käivituslogo"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Tekstitsooni värv"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Teksti värv"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Tausta värv"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Jutukas käivituslogo"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Teema nimi"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Lõplik ekraanilahutus"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Logo näitamine konsoolil"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Teema salvestamine"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Palun sisestage teema nimi"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Palun valige käivituslogo pilt"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Pildifaili %s laadimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "valige pilt"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Värvi valik"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "\"Koomaviga\""
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\""
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "FDIV viga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
-#~ "saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "FPU olemasolu"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Kas FPU-l on irq vektor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "F00f viga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi "
-#~ "dekodeerimisel"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Seiskamisviga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta "
-#~ "töörežiimi, kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")"
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Vead"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Tundmatu/Muu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siin saate seadistada oma arvuti turvataseme ja määrata "
-#~ "turvaadministraatori.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Turvaadministraator</span> on isik, kes saab "
-#~ "turvahoiatusi, kui vastav võimalus on\n"
-#~ "sisse lülitatud. Siin võib anda e-posti aadressi või nime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Turvataseme</span> menüü lubab valida kuue "
-#~ "eelnevalt määratud turvataseme\n"
-#~ "vahel, mida pakub msec. Need ulatuvad nigelast turvalisusest ja hõlpsast\n"
-#~ "kasutamisest paranoilise turvalisuseni, mis sobib tundlikele "
-#~ "serverirakendustele:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vähene</span>: see ei ole üldse "
-#~ "turvaline,\n"
-#~ "kuid muudab arvuti kasutamise väga hõlpsaks. Seda tuleks kasutada ainult\n"
-#~ "masinates, mis ei ole võrku ühendatud ja millele ei pääse hõlpsasti "
-#~ "ligi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standardne</span>: see on tavaline "
-#~ "turvatase,\n"
-#~ "mida võib soovitada arvutile, mis on Internetti ühendatud kliendina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Kõrge</span>: on juba mõningaid "
-#~ "piiranguid,\n"
-#~ "igal ööl kontrollitakse automaatselt turvalisuse mitmeid aspekte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Väga kõrge</span>: turvalisus on piisav, "
-#~ "et\n"
-#~ "süsteemi saaks kasutada serverina, mis võib vastu võtta ühendusi "
-#~ "paljudelt\n"
-#~ "klientidelt. Kui Teie masin on Internetis vaid kui klient, oleks "
-#~ "mõttekam\n"
-#~ "valida madalam tase.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoiline</span>: see sarnaneb "
-#~ "eelmisele\n"
-#~ "tasemele, ainult et süsteem on täiesti suletud ja turvalisus maksimaalne."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(vaikeväärtus: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Turvatase:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Turvahoiatused:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Turvaadministraator:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Põhiseadistused"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Võrguparameetrid"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Süsteemi parameetrid"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Perioodiline kontroll"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Palun oodake, kehtestatakse turvatase..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Palun oodake, kehtestatakse turvaparameetrid..."
-
-#~ msgid "Localization packages removal"
-#~ msgstr "Lokaliseerimispakettide eemaldamine"
-
-#~ msgid "Finding unused localization packages..."
-#~ msgstr "Ülearuste lokaliseerimispakettide otsing..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgmised lokaliseerimispaketid tunduvad olevat Teie süsteemis ülearused:"
-
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Kas soovite need paketid eemaldada?"
-
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "Pakettide eemaldamine..."
-
-#~ msgid "Hardware packages removal"
-#~ msgstr "Riistvarapakettide eemaldamine"
-
-#~ msgid "Finding unused hardware packages..."
-#~ msgstr "Ülearuste riistvarapakettide otsing..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgmised riistvarapaketid tunduvad olevat Teie süsteemis ülearused:"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "XFS taaskäivitamine"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-#~ msgstr "Autoriõigus (C) 2001-2008: %s"
-
-#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke "
-#~ "ohtlik tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning "
-#~ "mõne sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist "
-#~ "kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise "
-#~ "võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "kordamine"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "käsitsi"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Automaatsete sammude seadistamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, "
-#~ "nagu see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tere tulemast!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diskett on edukalt loodud.\n"
-#~ "Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Automaatpaigaldus"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Lisa element"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Eemalda viimane element"