summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
commit826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch)
tree89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/es.po
parent06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff)
downloaddrakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz
drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po3801
1 files changed, 0 insertions, 3801 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po
index a0c1bee22..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/es.po
+++ b/perl-install/standalone/po/es.po
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# translation of es.po to Español
-# traducción de DrakX-es.po to Español
-# spanish translation of DrakX
-# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
-#
-# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2006-2008.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006.
-# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
-# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
-# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:45-0300\n"
-"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
-"Ningún cargador de arranque encontrado, creando una configuración nueva"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/Archivo"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Archivo/_Salir"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>S"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Sólo texto"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Con mensajes"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencioso"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para "
-"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la "
-"herramienta de configuración."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "¿Desea configurarlo ahora?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Instalar temas"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Modo de arranque gráfico:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Usuario predeterminado"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Escritorio predeterminado"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "No, no deseo entrada automática"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Modo del sistema"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Lanzar el entorno gráfico cuando inicia su sistema"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuración del estilo de arranque"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo de vídeo"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de "
-"arranque aquí debajo.\n"
-"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió"
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "El programa \"%s\" se ha detenido con el error siguiente:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Herramienta de reporte de errores de Mageia"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Centro de control de Mageia"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Asistente Inicial"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Herramienta de sincronización"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Herramientas 'standalone'"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Control remoto"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Administrador de software"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Herramienta para migrar desde Windows®"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Asistentes de configuración"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Seleccione la herramienta Mageia:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"o el nombre de la aplicación\n"
-"(o la ruta completa):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Encontrar paquete"
-
-#: drakbug:118
-#, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Paquete:"
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr ""
-"El programa \"%s\" ha provocado un error de segmentación con el error "
-"siguiente:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "La traza GDB es:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n"
-"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un "
-"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será "
-"transferida a ese servidor."
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida del siguiente "
-"comando: %s."
-msgstr[1] ""
-"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida de los siguientes "
-"comandos: %s."
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Usted debería adicionar los archivos siguientes: %s e %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo cuando falló:"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Informe"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "No instalado"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Paquete no instalado"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Debe explicar lo que estaba haciendo cuando ocurrió esta falla para que "
-"podamos reproducirla y aumentar las posibilidades de solucionar este problema"
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Gracias."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Configuración de la fecha, hora y huso horario"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "no definido"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Cambiar el huso horario"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Huso horario - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "¿Cuál es su huso horario?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Protocolo de la Hora de Red (NTP)"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Su computadora puede sincronizar su reloj\n"
-"con un servidor remoto usando NTP"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Huso horario"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Indique una dirección de servidor NTP válida por favor."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "No se ha podido sincronizar con %s"
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentarlo"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s yá existe y su contenido se perderá"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "No pudo obtener el listado de canales disponibles"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere, por favor"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Detectando canales DVB, esto se tardará pocos minutos"
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Detectar Canales"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Ver Canal"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (administrador de conexión X11)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Eligiendo un administrador de conexión"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n"
-"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n"
-"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión "
-"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Buscar tipografías instaladas"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "No se encontraron tipografías"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "analizar todas las tipografías"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "hecho"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "Conversión de tipografías %s"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Copiar tipografías"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalación de tipografías True Type"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalación de True Type realizada"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "Construyendo Type1"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Referenciando a Ghostscript"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Suprimir archivos temporales"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Suprimir archivos de tipografías"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de "
-"usarlas e instalarlas en su sistema.\n"
-"\n"
-"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n"
-"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Instalación de tipografías"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Lista de tipografías"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Tipografías de Windows"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Acerca"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "Drakfont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Copyright © %s por %s"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Instalador de tipografías."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
-"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
-"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Impresoras genéricas"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Selección de archivos."
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Importar tipografías"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere desinstalar las tipografías siguientes?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Deseleccionar todas."
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todas."
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importando tipografías"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Pruebas iniciales"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Copiar tipografías en su sistema"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Instalar y convertir tipografías"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Post-instalación"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Quitando tipografías"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Quitar tipografías de su sistema"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Post-desinstalación"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-"drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Uso:\n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - mostrar esta ayuda \n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a "
-"id_etiqueta\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <enlace> - enlazar a otra página web (para la interfaz de "
-"bienvenida de WM)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Centro de ayuda de Mageia"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "No hay ayuda para %s\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Ajustes del sistema"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Ajustes personalizados"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Ajustes personalizados y del sistema"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Permisos de seguridad"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Añadir una nueva regla"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Editar regla corriente"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y "
-"grupos por medio de msec.\n"
-"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las "
-"predeterminadas."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"El nivel de seguridad corriente es %s.\n"
-"Seleccione permisos para ver/editar"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Añadir una regla"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Añadir una regla nueva al final"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Borrar la regla seleccionada"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "examinar"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "usuario"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "otros"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lectura"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Escribir"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Permitir a \"%s\" escribir el archivo"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Permitir a \"%s\" ejecutar el archivo"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Bit pegajoso"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Usado para directorio:\n"
-" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Usuario corriente"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Selección de ruta"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"El primer caracter de la ruta debe ser una barra («/»):\n"
-"«%s»"
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "¡El nombre de usuario y el grupo deben ser ambos válidos!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Usuario: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "TODO"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOCAL"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "NINGUNO"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
-"Configurar la autenticación requerida para acceder las herramientas Mageia"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Sin contraseña"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Contraseña del administrador"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Contraseña del usuario"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Administración de software"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Update"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Administrador de soportes de software"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Configuración del servidor gráfico"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configuración del ratón"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Configuración del teclado"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Configuración de UPS"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de red"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Definiciones de máquinas"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Centro de redes"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Itinerancia de Red Inalámbrica"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Configuración de Proxy"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Compartir la conexión"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Copia de respaldo"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Registros"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Configuración de arranque"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Arranque"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene "
-"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o "
-"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en "
-"una consola."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Configuración manual"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Añadir un dispositivo UPS"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n"
-"\n"
-"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Se añadirá un dispositivo UPS.\n"
-"\n"
-"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta "
-"máquina?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Detección automática"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Detección en progreso"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicidades"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr ""
-"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "Configuración del controlador UPS"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Fabricante / Modelo:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n"
-"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "En nombre de su UPS"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "El controlador que maneja su UPS"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr ""
-"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "Dispositivos UPS"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "Usuarios UPS"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listas de control de acceso"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "Máscara IP"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglas"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "Nombre de ACL"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "Administración de UPS"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene "
-"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Probando su conexión..."
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Partición para los usuarios cifrada"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Por favor, ingrese una contraseña para el usuario %s"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Creando partición para los usuarios cifrada"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formateando partición para los usuarios cifrada"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Controladores alternativos"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
-"USB, ...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Identificación del bus"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del "
-"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Ubicación en el bus"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n"
-"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n"
-"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Capacidad de la unidad"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de "
-"DVD)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "este campo describe al dispositivo"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Archivo de dispositivo antiguo"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Particiones extendidas"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "la cantidad de particiones extendidas"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometría"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Controladora de disco"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "la controladora de disco en el host"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificador"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "por lo general, el número de serie del dispositivo"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Clase de soporte"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "clase de dispositivo de hardware"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "modelo de disco rígido"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "puerto de impresora de red"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Particiones primarias"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "la cantidad de particiones primarias"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "Dominio PCI"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "el dominio PCI del dispositivo"
-
-#: harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "Versión de PCI"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Bus PCI nº"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "Dispositivo PCI nº"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "Número del dispositivo PCI"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "Función PCI nº"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "Número de la función PCI"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "ID del fabricante"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID del dispositivo"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Sub-ID del fabricante"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Sub-ID del dispositivo"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "ID USB del dispositivo"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para "
-"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una "
-"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Tamaño del caché"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Familia de cpuid"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Nivel de cpuid"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
-"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frecuencia (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se "
-"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede "
-"ejecutar por segundo)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Núcleos"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr "Núcleos de la CPU"
-
-#: harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "ID de núcleo"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr "ID físico"
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr "ID ACPI"
-
-#: harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Hermanos"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "sub-generación de la CPU"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Nombre del modelo"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "el nombre de la CPU"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "ID del procesador"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "el número del procesador"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Paso del modelo"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "el nombre del fabricante del procesador"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Protección contra escritura"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al "
-"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos "
-"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Formato del disquete"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "canal EIDE/SCSI"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Identificador de disco"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "por lo general, el número de serie del disco"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr "Número id de dispositivo"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr "el identificador SCSI del dispositivo"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Número de unidad lógica"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"el número de unidad lógica SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un "
-"host se identifican\n"
-"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de "
-"unidad lógica"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Tamaño instalado"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Tamaño instalado del banco de memoria"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Tamaño habilitado"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Tamaño habilitado del banco de memoria"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "tipo del dispositivo de memoria"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Velocidad del banco de memoria"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Conexiones del banco"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Nombre del socket del banco de memoria"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Archivo de dispositivo"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el "
-"ratón"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Rueda emulada"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "Si se emula o no la rueda"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "el tipo de ratón"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "el nombre del ratón"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Cantidad de botones"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificación"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Rendimiento"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Particiones"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciones"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/A_yuda"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Autodetectar im_presoras"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Autodetectar _módems"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Autodetectar unidades _jaz"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Autodetectar unidades _zip paralelo"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Configuración del material"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Salir"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Descripción de los campos"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Ayuda de Harddrake"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descripción de los campos:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo "
-"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Reportar un error"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Acerca..."
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Esto es HardDrake, una herramienta de configuaración de hardware de %s."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Hardware detectado"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Definir las opciones corrientes del controlador"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Ejecutar herramienta de configuración"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
-"información sobre el mismo."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "secundario"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "primario"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "grabadora"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Registros de las Herramientas Mageia"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Archivo/_Nuevo"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Archivo/_Abrir"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>A"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Archivo/_Guardar"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>G"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Archivo/Guardar _Como"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Archivo/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opciones/Prueba"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Ayuda/_Acerca..."
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Syslog"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Coincide con"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "pero no coincide con"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Elija un archivo"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Contenido del archivo"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Alerta por correo"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Lo siento, ¡el archivo de registro no está disponible!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Error al abrir el archivo de registro \"%s\": %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Servidor web Apache"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Nombres de dominio"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Servidor de correo Postfix"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Servidor SSH"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Servicio Webmin"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Servicio Xinetd"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Detener el sistema de alertas por correo"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Configuración de alerta por correo"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n"
-"\n"
-"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "¿Qué desea hacer?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Configuración de los servicios"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está "
-"corriendo"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Cargar ajuste"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Carga"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Configuración de alerta"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo "
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "¡\"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que "
-"debe usar una dirección de correo-e completa!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"No se encuentra el controlador propietario para su tarjeta, el sistema ahora "
-"está utilizando el controlador de software libre (%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr "Motivo: %s."
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n"
-"\n"
-"¿Desea instalar los paquetes SANE?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Abortando Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con "
-"Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Buscando escáneres configurados ..."
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Buscando escáneres nuevos..."
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..."
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
-"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Configuración del escáner"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s, puerto: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Seleccione un modelo de escáner (puerto: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (NO SOPORTADO)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "El %s no está soportado en Linux."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "No instalar archivo de firmware"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Firmware del escáner"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se "
-"encienda."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de "
-"forma tal que se lo pueda instalar."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la "
-"página web del fabricante, o en su partición Windows."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Instalar archivo de firmware desde"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disquete"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Otro lugar"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Seleccione archivo de firmware"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez "
-"que se enciendan."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres "
-"de forma tal que se lo pueda instalar."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el "
-"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Instalar firmware para el"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "El %s no está soportado"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"system-config-printer debe configurar el %s.\n"
-"Puede lanzar system-config-printer desde el Centro de control de %s en la "
-"sección Hardware."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Configurando los módulos del kernel..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "/Autodetectar puertos disponibles"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Elección del dispositivo"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s"
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "elija el dispositivo"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Buscando escáneres..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "¡Cuidado!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Su %s no ha podido ser configurada completamente de forma automática.\n"
-"\n"
-"Se requieren ajustes manuales. Por favor, edite el archivo de configuración /"
-"etc/ sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Más información en la página del manual del controlador. Ejecute el comando "
-"\"man sane-%s\" para leerlo."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
-"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Su %s ha sido configurada, pero es posible que sean necesarios algunos "
-"ajustes manuales adicionales para hacer que funcione. "
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Si no aparece en la lista de escáneres configurados en la ventana principal "
-"de Scannerdrake o si no funciona correctamente, "
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "edite el archivo de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "¡Felicidades!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Su %s ha sido configurado.\n"
-"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde "
-"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Los siguiente escáneres\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"están disponibles en su sistema.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"El siguiente escáner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"está disponible en su sistema.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Administración de escáneres"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Buscar escáneres nuevos"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Añadir un escáner manualmente"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Compartir escáner"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Todas las máquinas remotas"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Esta máquina"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Compartir escáner"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder "
-"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían "
-"estar disponibles automáticamente en esta máquina."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Compartir escáneres en hosts: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Ninguna máquina remota"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Usar los escáneres en los hosts:"
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Compartir escáneres locales"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los "
-"escáneres conectados localmente:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Añadir host"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Editar host seleccionado"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Quitar host seleccionado"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nombre/dirección IP del host:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Uso de escáneres remotos"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n"
-"\n"
-"¿Desea instalar el paquete saned?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres."
-
-#: service_harddrake:153
-#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "La tarjeta gráfica '%s' ya no está soportada por el driver %s."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el controlador propietario del kernel para el "
-"controlador X.org '%s'"
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- se quitó %s\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- se añadió %s\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Detección de hardware en progreso"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Ajustes regionales del sistema"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Configuración del idioma y país para todo el sistema"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Herramienta de configuración/información del hardware"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Herramienta de configuración del hardware"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Configuración del idioma y país"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Ajustes regionales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright © %s por Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que "
-#~ "tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar tema\n"
-#~ "bajo la consola"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Crear un tema nuevo"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Coordenada X del cuadro de texto"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Coordenada y del cuadro de texto"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Ancho del cuadro de texto"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Altura del cuadro de texto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coordenada x del ángulo superior\n"
-#~ "izquierdo de la barra de progreso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Coordenada y del ángulo superior\n"
-#~ "izquierdo de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "El ancho de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "La altura de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Coordenada X del texto"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Coordenada Y del texto"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Transparencia del cuadro de texto"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Transparencia del cuadro de progreso"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Tamaño del texto"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Barra de progreso"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Elija el color 1 de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Elija el color 2 de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Elija el fondo de la barra de progreso"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Tipo de gradiente"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Elija el color del texto"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Elija una imágen"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Bootsplash silencioso"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Elija el color de la zona de texto"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Color del texto"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Color del fondo"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Bootsplash informativo"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Nombre del tema"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Resolución final"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Mostrar logo en la consola"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Guardar tema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tema"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Por favor, seleccione una imagen para mostrar"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "guardando tema de Bootsplash..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "No se puede cargar el archivo imagen %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "elija imagen"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Selección del color"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Bug de la coma"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "si esta CPU tiene o no el bug de la coma de Cyrix 6x86"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Bug de Fdiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los chips Intel Pentium fabricados primero tienen un bug en el procesador "
-#~ "de coma flotante que no lograba la precisión deseada cuando se realizaba "
-#~ "una división de coma flotante (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "FPU está presente"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "sí, significa que el procesador tiene un coprocesador matemático"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de "
-#~ "excepciones"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Bug F00F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "los primeros Pentium eran defectuosos y se colgaban decodificando el "
-#~ "código de bytes F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Bug de Halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos de los primeros chips i486DX-100 no pueden volver a modo "
-#~ "operativo sin problemas luego que se ejecuta la instrucción \"halt\""
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Bugs"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Desconocido/Otros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí puede configurar el nivel y administrador de seguridad de su "
-#~ "máquina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "El '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridad</span>' es quien "
-#~ "recibirá las alertas de seguridad si está activa\n"
-#~ "la opción '<span weight=\"bold\">Alertas de seguridad</span>'. Puede ser "
-#~ "un nombre de usuario o un correo-e.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "El menú Nivel de seguridad permite seleccionar uno de los seis niveles "
-#~ "preconfigurados provistos\n"
-#~ "con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, "
-#~ "hasta una\n"
-#~ "configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente "
-#~ "inseguro\n"
-#~ "pero muy fácil de usar. Sólo debería utilizarse para máquinas no "
-#~ "conectadas a red\n"
-#~ "alguna ni al alcance de cualquiera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este es el nivel de "
-#~ "seguridad\n"
-#~ "recomendado para una computadora que se usará para conectar a la Internet "
-#~ "como\n"
-#~ "cliente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Ya hay algunas "
-#~ "restricciones,\n"
-#~ "y cada noche se ejecutan más verificaciones automáticas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Más alta</span>: Ahora la seguridad es lo "
-#~ "suficientemente\n"
-#~ "alta para usar el sistema como un servidor que puede aceptar conexiones "
-#~ "desde muchos\n"
-#~ "clientes. Si su máquina sólo es un cliente en la Internet, debería elegir "
-#~ "un nivel menor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este es similar al "
-#~ "nivel anterior,\n"
-#~ "pero el sistema está completamente cerrado y las características de "
-#~ "seguridad\n"
-#~ "están al máximo."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(valor predeterminado: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Nivel de seguridad:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Alertas de seguridad:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Administrador de seguridad:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Opciones básicas"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Opciones de red"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Opciones de sistema"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Verificaciones periódicas"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Por favor espere, configurando el nivel de seguridad..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..."
-
-#~ msgid "Localization packages removal"
-#~ msgstr "Quitar paquetes de idiomas"
-
-#~ msgid "Finding unused localization packages..."
-#~ msgstr "Buscando paquetes de idiomas no utilizados..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que los paquetes de idiomas siguientes no son útiles para su "
-#~ "sistema:"
-
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "¿Desea quitar dichos paquetes?"
-
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "Quitando paquetes..."
-
-#~ msgid "Hardware packages removal"
-#~ msgstr "Quitar paquetes de hardware"
-
-#~ msgid "Finding unused hardware packages..."
-#~ msgstr "Buscando paquetes de hardware no utilizados..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que los paquetes de hardware siguientes no son útiles para su "
-#~ "sistema:"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Por favor espere, agregando soportes..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Reiniciar XFS"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 por %s"