diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-03 14:22:27 +0000 |
commit | 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 (patch) | |
tree | 89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/es.po | |
parent | 06c9ee037d4fb2bec9c4778c211f6188297e0cc8 (diff) | |
download | drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.gz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.bz2 drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.tar.xz drakx-826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264.zip |
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/es.po | 3801 |
1 files changed, 0 insertions, 3801 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/es.po b/perl-install/standalone/po/es.po index a0c1bee22..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/es.po +++ b/perl-install/standalone/po/es.po @@ -1,3801 +0,0 @@ -# translation of es.po to Español -# traducción de DrakX-es.po to Español -# spanish translation of DrakX -# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A. -# -# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2004, 2006-2008. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. -# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. -# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:45-0300\n" -"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" -"Ningún cargador de arranque encontrado, creando una configuración nueva" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/Archivo" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Archivo/_Salir" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Sólo texto" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Con mensajes" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para " -"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la " -"herramienta de configuración." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "¿Desea configurarlo ahora?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Modo de arranque gráfico:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuario predeterminado" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Escritorio predeterminado" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "No, no deseo entrada automática" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo del sistema" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lanzar el entorno gráfico cuando inicia su sistema" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuración del estilo de arranque" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de vídeo" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de " -"arranque aquí debajo.\n" -"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió" - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "El programa \"%s\" se ha detenido con el error siguiente:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Herramienta de reporte de errores de Mageia" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Centro de control de Mageia" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Asistente Inicial" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Herramienta de sincronización" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Herramientas 'standalone'" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Administrador de software" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Herramienta para migrar desde Windows®" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistentes de configuración" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Seleccione la herramienta Mageia:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"o el nombre de la aplicación\n" -"(o la ruta completa):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Encontrar paquete" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paquete:" - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "" -"El programa \"%s\" ha provocado un error de segmentación con el error " -"siguiente:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "La traza GDB es:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n" -"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un " -"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será " -"transferida a ese servidor." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida del siguiente " -"comando: %s." -msgstr[1] "" -"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida de los siguientes " -"comandos: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Usted debería adicionar los archivos siguientes: %s e %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo cuando falló:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "No instalado" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Paquete no instalado" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Debe explicar lo que estaba haciendo cuando ocurrió esta falla para que " -"podamos reproducirla y aumentar las posibilidades de solucionar este problema" - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Gracias." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Configuración de la fecha, hora y huso horario" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "no definido" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Cambiar el huso horario" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Huso horario - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cuál es su huso horario?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocolo de la Hora de Red (NTP)" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Su computadora puede sincronizar su reloj\n" -"con un servidor remoto usando NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Huso horario" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Indique una dirección de servidor NTP válida por favor." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "No se ha podido sincronizar con %s" - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Reintentarlo" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s yá existe y su contenido se perderá" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "No pudo obtener el listado de canales disponibles" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Espere, por favor" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Detectando canales DVB, esto se tardará pocos minutos" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Detectar Canales" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Ver Canal" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión X11)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Eligiendo un administrador de conexión" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n" -"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n" -"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión " -"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Buscar tipografías instaladas" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "No se encontraron tipografías" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizar todas las tipografías" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "hecho" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Conversión de tipografías %s" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copiar tipografías" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalación de tipografías True Type" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalación de True Type realizada" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "Construyendo Type1" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referenciando a Ghostscript" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Suprimir archivos temporales" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Suprimir archivos de tipografías" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de " -"usarlas e instalarlas en su sistema.\n" -"\n" -"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n" -"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Instalación de tipografías" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista de tipografías" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Tipografías de Windows" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Acerca" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s por %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Instalador de tipografías." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" -"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" -"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impresoras genéricas" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selección de archivos." - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar tipografías" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "¿Está seguro que quiere desinstalar las tipografías siguientes?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar todas." - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todas." - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando tipografías" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Pruebas iniciales" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar tipografías en su sistema" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar y convertir tipografías" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Post-instalación" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Quitando tipografías" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Quitar tipografías de su sistema" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-desinstalación" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -"drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Uso:\n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - mostrar esta ayuda \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a " -"id_etiqueta\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <enlace> - enlazar a otra página web (para la interfaz de " -"bienvenida de WM)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Centro de ayuda de Mageia" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "No hay ayuda para %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Ajustes del sistema" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Ajustes personalizados" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Ajustes personalizados y del sistema" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Permisos de seguridad" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Añadir una nueva regla" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editar regla corriente" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y " -"grupos por medio de msec.\n" -"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las " -"predeterminadas." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"El nivel de seguridad corriente es %s.\n" -"Seleccione permisos para ver/editar" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Bajar" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Añadir una regla" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Añadir una regla nueva al final" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Borrar la regla seleccionada" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "examinar" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "otros" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otros" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lectura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escribir" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permitir a \"%s\" escribir el archivo" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permitir a \"%s\" ejecutar el archivo" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Bit pegajoso" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado para directorio:\n" -" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuario corriente" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Selección de ruta" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"El primer caracter de la ruta debe ser una barra («/»):\n" -"«%s»" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "¡El nombre de usuario y el grupo deben ser ambos válidos!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Usuario: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grupo: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODO" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NINGUNO" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" -"Configurar la autenticación requerida para acceder las herramientas Mageia" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Sin contraseña" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Contraseña del administrador" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Contraseña del usuario" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Administración de software" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Update" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Administrador de soportes de software" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor gráfico" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configuración del ratón" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configuración del teclado" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "Configuración de UPS" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definiciones de máquinas" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Centro de redes" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Itinerancia de Red Inalámbrica" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuración de Proxy" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Compartir la conexión" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Copia de respaldo" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Registros" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Servicios" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Configuración de arranque" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Arranque" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene " -"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o " -"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en " -"una consola." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuración manual" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Añadir un dispositivo UPS" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n" -"\n" -"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Se añadirá un dispositivo UPS.\n" -"\n" -"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta " -"máquina?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Detección automática" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detección en progreso" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidades" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "" -"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuración del controlador UPS" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n" -"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "En nombre de su UPS" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "El controlador que maneja su UPS" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" -"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivos UPS" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuarios UPS" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de control de acceso" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Máscara IP" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reglas" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nombre de ACL" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "Administración de UPS" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene " -"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando su conexión..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Partición para los usuarios cifrada" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Por favor, ingrese una contraseña para el usuario %s" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Creando partición para los usuarios cifrada" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Formateando partición para los usuarios cifrada" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladores alternativos" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, " -"USB, ...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificación del bus" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del " -"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Ubicación en el bus" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n" -"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n" -"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidad de la unidad" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de " -"DVD)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo describe al dispositivo" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Archivo de dispositivo antiguo" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Particiones extendidas" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "la cantidad de particiones extendidas" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controladora de disco" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "la controladora de disco en el host" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "por lo general, el número de serie del dispositivo" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Clase de soporte" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "clase de dispositivo de hardware" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modelo de disco rígido" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "puerto de impresora de red" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Particiones primarias" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "la cantidad de particiones primarias" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "Dominio PCI" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "el dominio PCI del dispositivo" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Versión de PCI" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI nº" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Dispositivo PCI nº" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Número del dispositivo PCI" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Función PCI nº" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Número de la función PCI" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID del fabricante" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositivo" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Sub-ID del fabricante" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Sub-ID del dispositivo" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID USB del dispositivo" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para " -"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una " -"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamaño del caché" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Familia de cpuid" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nivel de cpuid" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" -"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frecuencia (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se " -"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede " -"ejecutar por segundo)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Núcleos" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "Núcleos de la CPU" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "ID de núcleo" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "ID físico" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ID ACPI" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Hermanos" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub-generación de la CPU" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nombre del modelo" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "el nombre de la CPU" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID del procesador" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "el número del procesador" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Paso del modelo" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "el nombre del fabricante del procesador" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protección contra escritura" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al " -"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos " -"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formato del disquete" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "canal EIDE/SCSI" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador de disco" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "por lo general, el número de serie del disco" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Número id de dispositivo" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "el identificador SCSI del dispositivo" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Número de unidad lógica" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"el número de unidad lógica SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un " -"host se identifican\n" -"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de " -"unidad lógica" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Tamaño instalado" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Tamaño instalado del banco de memoria" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Tamaño habilitado" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Tamaño habilitado del banco de memoria" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo del dispositivo de memoria" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocidad del banco de memoria" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Conexiones del banco" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Nombre del socket del banco de memoria" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Archivo de dispositivo" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el " -"ratón" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Rueda emulada" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "Si se emula o no la rueda" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "el tipo de ratón" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "el nombre del ratón" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Cantidad de botones" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Rendimiento" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Particiones" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opciones" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_yuda" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Autodetectar im_presoras" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Autodetectar _módems" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Autodetectar unidades _jaz" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Autodetectar unidades _zip paralelo" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuración del material" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Salir" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Descripción de los campos" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ayuda de Harddrake" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descripción de los campos:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo " -"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar un error" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "" -"Esto es HardDrake, una herramienta de configuaración de hardware de %s." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Definir las opciones corrientes del controlador" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Ejecutar herramienta de configuración" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí " -"información sobre el mismo." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundario" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primario" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "grabadora" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Registros de las Herramientas Mageia" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Archivo/_Nuevo" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Archivo/_Abrir" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Archivo/_Guardar" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>G" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Archivo/Guardar _Como" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Archivo/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opciones/Prueba" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ayuda/_Acerca..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Usuario" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Mensajes" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "Buscar" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Coincide con" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "pero no coincide con" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contenido del archivo" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta por correo" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Lo siento, ¡el archivo de registro no está disponible!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Error al abrir el archivo de registro \"%s\": %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor web Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Nombres de dominio" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correo Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servicio Webmin" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servicio Xinetd" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Detener el sistema de alertas por correo" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuración de alerta por correo" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n" -"\n" -"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuración de los servicios" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está " -"corriendo" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Cargar ajuste" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carga" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuración de alerta" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "¡\"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que " -"debe usar una dirección de correo-e completa!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Guardar como..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"No se encuentra el controlador propietario para su tarjeta, el sistema ahora " -"está utilizando el controlador de software libre (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Motivo: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n" -"\n" -"¿Desea instalar los paquetes SANE?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Abortando Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con " -"Scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Buscando escáneres configurados ..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Buscando escáneres nuevos..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Configuración del escáner" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s, puerto: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Seleccione un modelo de escáner (puerto: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NO SOPORTADO)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "El %s no está soportado en Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "No instalar archivo de firmware" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Firmware del escáner" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se " -"encienda." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de " -"forma tal que se lo pueda instalar." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la " -"página web del fabricante, o en su partición Windows." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalar archivo de firmware desde" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Otro lugar" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleccione archivo de firmware" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez " -"que se enciendan." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres " -"de forma tal que se lo pueda instalar." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el " -"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar firmware para el" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "El %s no está soportado" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"system-config-printer debe configurar el %s.\n" -"Puede lanzar system-config-printer desde el Centro de control de %s en la " -"sección Hardware." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configurando los módulos del kernel..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "/Autodetectar puertos disponibles" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Elección del dispositivo" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "elija el dispositivo" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Buscando escáneres..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "¡Cuidado!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Su %s no ha podido ser configurada completamente de forma automática.\n" -"\n" -"Se requieren ajustes manuales. Por favor, edite el archivo de configuración /" -"etc/ sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Más información en la página del manual del controlador. Ejecute el comando " -"\"man sane-%s\" para leerlo." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde " -"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Su %s ha sido configurada, pero es posible que sean necesarios algunos " -"ajustes manuales adicionales para hacer que funcione. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Si no aparece en la lista de escáneres configurados en la ventana principal " -"de Scannerdrake o si no funciona correctamente, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "edite el archivo de configuración /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicidades!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Su %s ha sido configurado.\n" -"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde " -"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Los siguiente escáneres\n" -"\n" -"%s\n" -"están disponibles en su sistema.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"El siguiente escáner\n" -"\n" -"%s\n" -"está disponible en su sistema.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Administración de escáneres" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Buscar escáneres nuevos" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Añadir un escáner manualmente" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartir escáner" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Todas las máquinas remotas" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Compartir escáner" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder " -"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían " -"estar disponibles automáticamente en esta máquina." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartir escáneres en hosts: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Ninguna máquina remota" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Usar los escáneres en los hosts:" - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartir escáneres locales" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los " -"escáneres conectados localmente:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Añadir host" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar host seleccionado" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Quitar host seleccionado" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nombre/dirección IP del host:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Uso de escáneres remotos" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" -"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n" -"\n" -"¿Desea instalar el paquete saned?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "La tarjeta gráfica '%s' ya no está soportada por el driver %s." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" -"No se ha encontrado el controlador propietario del kernel para el " -"controlador X.org '%s'" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- se quitó %s\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- se añadió %s\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detección de hardware en progreso" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Ajustes regionales del sistema" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Configuración del idioma y país para todo el sistema" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Herramienta de configuración/información del hardware" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Herramienta de configuración del hardware" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Configuración del idioma y país" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Ajustes regionales" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright © %s por Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que " -#~ "tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar tema\n" -#~ "bajo la consola" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Crear un tema nuevo" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Coordenada X del cuadro de texto" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Coordenada y del cuadro de texto" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Ancho del cuadro de texto" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Altura del cuadro de texto" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Coordenada x del ángulo superior\n" -#~ "izquierdo de la barra de progreso" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Coordenada y del ángulo superior\n" -#~ "izquierdo de la barra de progreso" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "El ancho de la barra de progreso" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "La altura de la barra de progreso" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordenada X del texto" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordenada Y del texto" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Transparencia del cuadro de texto" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Transparencia del cuadro de progreso" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Tamaño del texto" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Barra de progreso" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Elija el color 1 de la barra de progreso" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Elija el color 2 de la barra de progreso" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Elija el fondo de la barra de progreso" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Tipo de gradiente" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Elija el color del texto" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Elija una imágen" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash silencioso" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Elija el color de la zona de texto" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Color del texto" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Color del fondo" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash informativo" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nombre del tema" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Resolución final" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Mostrar logo en la consola" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Guardar tema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Por favor, ingrese un nombre de tema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Por favor, seleccione una imagen para mostrar" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "guardando tema de Bootsplash..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "No se puede cargar el archivo imagen %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "elija imagen" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Selección del color" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Bug de la coma" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "si esta CPU tiene o no el bug de la coma de Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Bug de Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Los chips Intel Pentium fabricados primero tienen un bug en el procesador " -#~ "de coma flotante que no lograba la precisión deseada cuando se realizaba " -#~ "una división de coma flotante (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "FPU está presente" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "sí, significa que el procesador tiene un coprocesador matemático" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "sí, significa que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de " -#~ "excepciones" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Bug F00F" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "los primeros Pentium eran defectuosos y se colgaban decodificando el " -#~ "código de bytes F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Bug de Halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Algunos de los primeros chips i486DX-100 no pueden volver a modo " -#~ "operativo sin problemas luego que se ejecuta la instrucción \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Bugs" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Desconocido/Otros" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Aquí puede configurar el nivel y administrador de seguridad de su " -#~ "máquina.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "El '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridad</span>' es quien " -#~ "recibirá las alertas de seguridad si está activa\n" -#~ "la opción '<span weight=\"bold\">Alertas de seguridad</span>'. Puede ser " -#~ "un nombre de usuario o un correo-e.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "El menú Nivel de seguridad permite seleccionar uno de los seis niveles " -#~ "preconfigurados provistos\n" -#~ "con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, " -#~ "hasta una\n" -#~ "configuración paranoica, útil para aplicaciones servidor muy sensibles:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente " -#~ "inseguro\n" -#~ "pero muy fácil de usar. Sólo debería utilizarse para máquinas no " -#~ "conectadas a red\n" -#~ "alguna ni al alcance de cualquiera.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este es el nivel de " -#~ "seguridad\n" -#~ "recomendado para una computadora que se usará para conectar a la Internet " -#~ "como\n" -#~ "cliente.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Ya hay algunas " -#~ "restricciones,\n" -#~ "y cada noche se ejecutan más verificaciones automáticas.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Más alta</span>: Ahora la seguridad es lo " -#~ "suficientemente\n" -#~ "alta para usar el sistema como un servidor que puede aceptar conexiones " -#~ "desde muchos\n" -#~ "clientes. Si su máquina sólo es un cliente en la Internet, debería elegir " -#~ "un nivel menor.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este es similar al " -#~ "nivel anterior,\n" -#~ "pero el sistema está completamente cerrado y las características de " -#~ "seguridad\n" -#~ "están al máximo." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(valor predeterminado: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Nivel de seguridad:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Alertas de seguridad:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Administrador de seguridad:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Opciones básicas" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Opciones de red" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Opciones de sistema" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Verificaciones periódicas" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Por favor espere, configurando el nivel de seguridad..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..." - -#~ msgid "Localization packages removal" -#~ msgstr "Quitar paquetes de idiomas" - -#~ msgid "Finding unused localization packages..." -#~ msgstr "Buscando paquetes de idiomas no utilizados..." - -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "" -#~ "Parece que los paquetes de idiomas siguientes no son útiles para su " -#~ "sistema:" - -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "¿Desea quitar dichos paquetes?" - -#~ msgid "Removing packages..." -#~ msgstr "Quitando paquetes..." - -#~ msgid "Hardware packages removal" -#~ msgstr "Quitar paquetes de hardware" - -#~ msgid "Finding unused hardware packages..." -#~ msgstr "Buscando paquetes de hardware no utilizados..." - -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "" -#~ "Parece que los paquetes de hardware siguientes no son útiles para su " -#~ "sistema:" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Por favor espere, agregando soportes..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Reiniciar XFS" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 por %s" |