diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-11 16:36:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-11 16:36:22 +0000 |
commit | c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021 (patch) | |
tree | 42aaac39e91b98d31f77fdab0b53a723803df7e2 /perl-install/standalone/po/ca.po | |
parent | 92bbdb6117251fbebf4b78595000b482fb4970e8 (diff) | |
download | drakx-c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021.tar drakx-c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021.tar.gz drakx-c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021.tar.bz2 drakx-c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021.tar.xz drakx-c2d58c530cf452368a4713e26756acb1755ba021.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 708 |
1 files changed, 350 insertions, 358 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index f30b28ba4..6555c4b82 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-02 03:00+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" @@ -20,21 +20,21 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506 +#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 +#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Error" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "/_Fitxer" msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxer/_Surt" -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -66,97 +66,92 @@ msgstr "Només text" #: drakboot:130 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Amb missatges" - -#: drakboot:131 -#, c-format msgid "Silent" msgstr "Silenciós" -#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954 +#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 +#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: drakboot:138 +#: drakboot:137 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" -"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. Per " -"activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina de " -"configuració del carregador d'arrencada." +"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. " +"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina " +"de configuració del carregador d'arrencada." -#: drakboot:139 +#: drakboot:138 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Voleu configurar-ho ara?" -#: drakboot:148 +#: drakboot:147 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal·la els temes" -#: drakboot:150 +#: drakboot:149 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada" -#: drakboot:153 +#: drakboot:152 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Mode d'arrencada gràfic:" -#: drakboot:155 +#: drakboot:154 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:189 +#: drakboot:188 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Usuari predeterminat" -#: drakboot:190 +#: drakboot:189 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Escriptori predeterminat" -#: drakboot:193 +#: drakboot:192 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" -#: drakboot:194 +#: drakboot:193 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" -#: drakboot:201 +#: drakboot:200 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" -#: drakboot:204 +#: drakboot:203 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" -#: drakboot:259 +#: drakboot:263 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -#: drakboot:261 drakboot:265 +#: drakboot:265 drakboot:269 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" -#: drakboot:262 +#: drakboot:266 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -174,6 +169,13 @@ msgstr "El programa \"%s\" ha fallat amb el següent error:" msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "%s Eina d'informe d'errors" +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 +#: harddrake2:238 logdrake:51 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" @@ -272,9 +274,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per a enviar un informe d'error, cliqueu el botó Informa. \n" "S'obrirà llavors una finestra amb un navegador a %s on trobareu un " -"qüestionari " -"per a emplenar. La informació mostrada aquí sobre serà transferida a aquell " -"servidor." +"qüestionari per a emplenar. La informació mostrada aquí sobre serà " +"transferida a aquell servidor." #: drakbug:148 #, c-format @@ -327,16 +328,16 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Hauríeu d'introduir què estàveu fent quan s'ha produït aquest error " -"perquè nosaltres puguem reproduir-lo i augmentar així les probabilitats de " -"corregir-lo" +"Hauríeu d'introduir què estàveu fent quan s'ha produït aquest error perquè " +"nosaltres puguem reproduir-lo i augmentar així les probabilitats de corregir-" +"lo" #: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Gràcies." -#: drakclock:30 draksec:170 +#: drakclock:30 draksec:166 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Data, rellotge i configuració del fus horari" @@ -351,32 +352,32 @@ msgstr "no definit" msgid "Change Time Zone" msgstr "Canvia el fus horari" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fus horari - DrakClock" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quin fus horari us trobeu?" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?" -#: drakclock:70 +#: drakclock:74 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Network Time Protocol" -#: drakclock:72 +#: drakclock:76 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -385,42 +386,42 @@ msgstr "" "El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n" " amb un servidor de temps remot usant NTP" -#: drakclock:73 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Habilita el Network Time Protocol" -#: drakclock:81 +#: drakclock:85 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: drakclock:95 +#: drakclock:99 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: drakclock:111 +#: drakclock:115 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Introduïu una adreça de servidor NTP vàlida" -#: drakclock:126 +#: drakclock:132 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s." -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: drakclock:128 +#: drakclock:134 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: drakclock:151 drakclock:161 +#: drakclock:161 drakclock:171 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" @@ -445,10 +446,10 @@ msgstr "%s ja existeix i el seu contingut es perdrà" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles" -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 +#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Espereu si us plau" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "S'estan trobant canals DVB, això trigarà uns minuts" -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -516,8 +517,7 @@ msgid "" "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Esteu a punt de tancar tots els programes en execució i perdre la sessió " -"actual. " -"Esteu segurs que voleu reiniciar el servei dm?" +"actual. Esteu segurs que voleu reiniciar el servei dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "No s'han trobat tipus de lletra" msgid "parse all fonts" msgstr "analitza tots els tipus de lletra" -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" msgstr "fet" @@ -570,54 +570,54 @@ msgstr "Cerca els tipus de lletra en la llista dels instal·lats" msgid "%s fonts conversion" msgstr "conversió de tipus de lletra %s" -#: drakfont:336 +#: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Còpia de tipus de lletra" -#: drakfont:339 +#: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instal·lació dels tipus de lletra True Type" -#: drakfont:347 +#: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "espereu mentre s'executa ttmkfdir..." -#: drakfont:348 +#: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Instal·lació de True Type feta" -#: drakfont:354 drakfont:369 +#: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "construcció de type1inst" -#: drakfont:363 +#: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "referenciat Ghostscript" -#: drakfont:380 +#: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" -#: drakfont:425 drakfont:431 +#: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Suprimeix els fitxers de tipus de lletra" -#: drakfont:439 +#: drakfont:440 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang " -"up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" "Abans d'instal·lar cap tipus de lletra, assegureu-vos que teniu el dret a " "usar-lo i instal·lar-lo en el vostre sistema.\n" @@ -625,204 +625,197 @@ msgstr "" "Podeu instal·lar els tipus de lletra de la manera habitual. En casos " "estranys, tipus de lletra amb errors poden penjar el vostre servidor X." -#: drakfont:478 +#: drakfont:479 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Instal·lació de tipus de lletra" -#: drakfont:489 +#: drakfont:490 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 drakfont:641 +#: drakfont:491 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Llista de tipus de lletra" -#: drakfont:493 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Obté tipus de lletra de Windows" -#: drakfont:499 +#: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Quant a" -#: drakfont:500 drakfont:540 +#: drakfont:501 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: drakfont:501 drakfont:720 +#: drakfont:502 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" -#: drakfont:502 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importa" -#: drakfont:520 +#: drakfont:521 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 harddrake2:237 +#: drakfont:523 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s per %s" -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Instal·lador de tipus de lletra" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:533 harddrake2:242 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" -#: drakfont:542 +#: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran els tipus de lletra:" -#: drakfont:553 +#: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:554 +#: drakfont:555 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" -#: drakfont:555 +#: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:556 +#: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impressores genèriques" -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: drakfont:570 +#: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Seleccioneu el fitxer o directori de tipus de lletra i feu clic a 'Afegeix'" -#: drakfont:571 +#: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxers" -#: drakfont:575 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: drakfont:639 draksec:166 +#: drakfont:640 draksec:162 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importa tipus de lletra" -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: drakfont:652 +#: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: drakfont:683 +#: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Esteu segurs que voleu desinstal·lar els tipus de lletra següents?" -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: drakfont:728 +#: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: drakfont:731 +#: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: drakfont:748 +#: drakfont:749 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "S'estan important els tipus de lletra" -#: drakfont:752 drakfont:772 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Comprovacions inicials" -#: drakfont:753 +#: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copia els tipus de lletra en el vostre sistema" -#: drakfont:754 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal·la i converteix els tipus de lletra" -#: drakfont:755 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-instal·lació" -#: drakfont:767 +#: drakfont:768 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "S'estan esborrant els tipus de lletra" -#: drakfont:773 +#: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Esborra els tipus de lletra del sistema" -#: drakfont:774 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-desinstal·lació" @@ -854,7 +847,8 @@ msgstr "" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" msgstr "" #: drakhelp:53 @@ -907,7 +901,7 @@ msgstr "Usuari" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -925,8 +919,8 @@ msgstr "Edita la regla actual" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups " -"via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" "Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, " @@ -983,7 +977,7 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Delete selected rule" msgstr "Elimina la regla seleccionada" -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edita" @@ -1135,172 +1129,172 @@ msgstr "Usuari: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Grup: %s" -#: draksec:54 +#: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "TOT" -#: draksec:55 +#: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "LOCAL" -#: draksec:56 +#: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "CAP" -#: draksec:57 +#: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: draksec:58 +#: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: draksec:91 +#: draksec:87 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions" -#: draksec:114 +#: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "Configura l'autenticació necessària per a accedir a les eines %s" -#: draksec:117 +#: draksec:113 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" -#: draksec:118 +#: draksec:114 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Contrasenya de l'usuari primari" -#: draksec:119 +#: draksec:115 #, c-format msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: draksec:149 draksec:204 +#: draksec:145 draksec:200 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: draksec:150 +#: draksec:146 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "%s Actualitza" -#: draksec:151 +#: draksec:147 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: draksec:152 +#: draksec:148 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configuració dels efectes 3D de l'escriptori" -#: draksec:153 +#: draksec:149 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor gràfic" -#: draksec:154 +#: draksec:150 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuració del ratolí" -#: draksec:155 +#: draksec:151 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Configuració del teclat" -#: draksec:156 +#: draksec:152 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Configuració del SAI" -#: draksec:157 +#: draksec:153 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: draksec:158 +#: draksec:154 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicions d'hostes" -#: draksec:159 +#: draksec:155 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centre de xarxa" -#: draksec:160 +#: draksec:156 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "" -#: draksec:161 +#: draksec:157 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:162 +#: draksec:158 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: draksec:163 +#: draksec:159 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartició de connexió" -#: draksec:165 +#: draksec:161 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" -#: draksec:167 logdrake:52 +#: draksec:163 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registres" -#: draksec:168 +#: draksec:164 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: draksec:169 +#: draksec:165 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: draksec:171 +#: draksec:167 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuració de l'arrencada" -#: draksec:205 +#: draksec:201 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: draksec:206 +#: draksec:202 #, c-format msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: draksec:207 +#: draksec:203 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: draksec:208 +#: draksec:204 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" @@ -1310,16 +1304,15 @@ msgstr "Arrencada" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -"Linux-supported Sound Card is correctly plugged in" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de so a l'ordinador. Comproveu que hi ha " -"una targeta de so compatible amb Linux correctament connectada" +"No s'ha detectat cap targeta de so a l'ordinador. Comproveu que hi ha una " +"targeta de so compatible amb Linux correctament connectada" #: draksound:54 #, c-format @@ -1327,8 +1320,8 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the " -"sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" @@ -1373,15 +1366,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n" "\n" -"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o " -"bé seleccionar-los manualment?" +"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o bé " +"seleccionar-los manualment?" #: drakups:91 #, c-format msgid "Autodetection" msgstr "Detecció automàtica" -#: drakups:99 harddrake2:381 +#: drakups:99 harddrake2:378 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecció en procés" @@ -1521,7 +1514,7 @@ msgstr "Nivell" msgid "ACL name" msgstr "Nom ACL" -#: drakups:297 finish-install:195 +#: drakups:297 finish-install:199 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -1546,51 +1539,50 @@ msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI" msgid "No TV Card detected!" msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a " -"Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in." +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" -#: finish-install:57 +#: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: finish-install:58 +#: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Seleccioneu la disposició del teclat." -#: finish-install:105 +#: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "S'està comprovant la connexió..." -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Partició d'usuari xifrada" -#: finish-install:193 +#: finish-install:197 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Introduïu una contrasenya per a l'usuari %s" -#: finish-install:196 +#: finish-install:200 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" -#: finish-install:211 +#: finish-install:215 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "S'està creant una partició d'usuari xifrada" -#: finish-install:223 +#: finish-install:228 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "S'està formatant una partició d'usuari xifrada" @@ -1626,8 +1618,8 @@ msgstr "Identificació del bus" #: harddrake2:37 #, c-format msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice " -"PCI/USB ids" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" msgstr "" "- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del " "distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu" @@ -1644,10 +1636,10 @@ msgid "" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"- dispositius PCI: retorna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta " -"targeta\n" -"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com a " -"esclau\n" +"- dispositius PCI: retorna la ranura PCI, el dispositiu i la funció " +"d'aquesta targeta\n" +"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com " +"a esclau\n" "- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu" #: harddrake2:43 @@ -1928,12 +1920,12 @@ msgstr "Freqüència (MHz)" #, c-format msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per " -"second)" +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" msgstr "" "freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació " -"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la CPU " -"pot executar)" +"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la " +"CPU pot executar)" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -2233,52 +2225,47 @@ msgstr "Característiques" msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: harddrake2:186 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament" - -#: harddrake2:187 -#, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament" -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Detecta les unitats _jaz automàticament" -#: harddrake2:189 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Detecta les unitats _zip paral·lel automàticament" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:192 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuració de maquinari" -#: harddrake2:200 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Descripció de _camps" -#: harddrake2:215 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Ajuda del Harddrake" -#: harddrake2:216 +#: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2287,12 +2274,12 @@ msgstr "" "Descripció dels camps:\n" "\n" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2301,91 +2288,91 @@ msgstr "" "Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " "camps del marc dret (\"Informació\")" -#: harddrake2:230 +#: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: harddrake2:232 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: harddrake2:235 +#: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:239 +#: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "" -#: harddrake2:271 +#: harddrake2:268 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#: harddrake2:271 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: harddrake2:276 +#: harddrake2:273 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "" -#: harddrake2:283 +#: harddrake2:280 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executa l'eina de configuració" -#: harddrake2:303 +#: harddrake2:300 #, c-format msgid "" -"Click on a device in the tree on the left in order to display its information " -"here." +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." msgstr "" "Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la " "informació." -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: harddrake2:325 +#: harddrake2:322 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: harddrake2:345 +#: harddrake2:342 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Varis" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundari" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "primary" msgstr "primari" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravador" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:537 +#: harddrake2:533 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" @@ -2400,8 +2387,7 @@ msgstr "LocaleDrake" msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, -#. harddrake, yudit" +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " @@ -2644,7 +2630,8 @@ msgstr "Paràmetre dels serveis" #: logdrake:422 #, c-format msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona" #: logdrake:429 @@ -2709,7 +2696,7 @@ msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit." msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." -#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454 +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "" @@ -2724,112 +2711,113 @@ msgstr "" msgid "Reason: %s." msgstr "Motiu: %s." -#: scannerdrake:51 +#: scannerdrake:49 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" -"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar escàners.\n" +"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar " +"escàners.\n" "\n" "Vols instal·lar els paquets SANE?" -#: scannerdrake:55 +#: scannerdrake:53 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "S'està avortant Scannerdrake." -#: scannerdrake:60 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner amb " -"Scannerdrake." +"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner " +"amb Scannerdrake." -#: scannerdrake:61 +#: scannerdrake:59 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara." -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..." -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "S'estan cercant escàners nous..." -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..." -#: scannerdrake:101 +#: scannerdrake:99 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s." -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: scannerdrake:104 +#: scannerdrake:102 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?" -#: scannerdrake:116 +#: scannerdrake:114 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" "%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?" -#: scannerdrake:130 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Configuració de l'escàner" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:129 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "" -#: scannerdrake:133 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "" -#: scannerdrake:134 +#: scannerdrake:132 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "" -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NO SUPORTAT)" -#: scannerdrake:142 +#: scannerdrake:140 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "El %s no està suportat per a Linux." -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware" -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Microprogramari de l'escàner" -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " @@ -2838,21 +2826,21 @@ msgstr "" "És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop " "que s'encengui." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament." -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " "can be installed." msgstr "" -"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre escànner " -"per tal que es pugui instal·lar." +"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre " +"escànner per tal que es pugui instal·lar." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2861,37 +2849,37 @@ msgstr "" "Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina " "web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows." -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disquet" -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Una altra ubicació" -#: scannerdrake:198 +#: scannerdrake:196 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware" -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!" -#: scannerdrake:224 +#: scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2900,48 +2888,48 @@ msgstr "" "És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi " "cada cop que s'encengui." -#: scannerdrake:228 +#: scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " "can be installed." msgstr "" -"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre escànner " -"per tal que es pugui instal·lar." +"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre " +"escànner per tal que es pugui instal·lar." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " "firmware here by supplying the new firmware file." msgstr "" -#: scannerdrake:233 +#: scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Instal·la el microprogramari per a" -#: scannerdrake:256 +#: scannerdrake:254 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s" -#: scannerdrake:274 +#: scannerdrake:272 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!" -#: scannerdrake:287 +#: scannerdrake:285 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament." -#: scannerdrake:297 +#: scannerdrake:295 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "No es permet l'ús de %s" -#: scannerdrake:302 +#: scannerdrake:300 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2952,74 +2940,74 @@ msgstr "" "Podeu executar el system-config-printer des del Centre de Control %s en la " "secció Maquinari." -#: scannerdrake:320 +#: scannerdrake:318 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "" -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles" -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Tria del dispositiu" -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s" -#: scannerdrake:333 +#: scannerdrake:331 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)" -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, c-format msgid "choose device" msgstr "escolliu un dispositiu" -#: scannerdrake:369 +#: scannerdrake:367 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "S'estan cercant els escàners..." -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atenció !" -#: scannerdrake:406 +#: scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file " -"/etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" "El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n" "\n" -"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració " -"/etc/sane.d/%s.conf. " +"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/" +"sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " "read it." msgstr "" -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -3028,32 +3016,32 @@ msgstr "" "El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin " "ajustaments manuals per fer-lo funcionar. " -#: scannerdrake:414 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" -#: scannerdrake:415 +#: scannerdrake:413 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:420 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitats!" -#: scannerdrake:421 +#: scannerdrake:419 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics " -"in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" -#: scannerdrake:446 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3066,7 +3054,7 @@ msgstr "" "%s\n" "estan disponibles al sistema.\n" -#: scannerdrake:447 +#: scannerdrake:445 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3079,53 +3067,53 @@ msgstr "" "%s\n" "està disponible al sistema.\n" -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n" -#: scannerdrake:460 +#: scannerdrake:458 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Gestió del l'escàner" -#: scannerdrake:466 +#: scannerdrake:464 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Cerca escàners nous" -#: scannerdrake:472 +#: scannerdrake:470 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Afegiu un escàner manualment" -#: scannerdrake:479 +#: scannerdrake:477 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware" -#: scannerdrake:485 +#: scannerdrake:483 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Compartició d'escàners" -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totes les màquines remotes" -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Aquesta màquina" -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Compartició de l'escàner" -#: scannerdrake:596 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3134,7 +3122,7 @@ msgstr "" "Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder " "accedir als escàners connectats a aquesta màquina." -#: scannerdrake:597 +#: scannerdrake:595 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3143,38 +3131,38 @@ msgstr "" "També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners " "de màquines remotes." -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:598 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors" -#: scannerdrake:602 +#: scannerdrake:600 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:" -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Cap màquina remota" -#: scannerdrake:616 +#: scannerdrake:614 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots" -#: scannerdrake:619 +#: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:" -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Compartició d'escàners locals" -#: scannerdrake:647 +#: scannerdrake:645 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3183,58 +3171,58 @@ msgstr "" "Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment " "han d'estar disponibles:" -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Afegeix un ordinador" -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edita l'ordinador seleccionat" -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat" -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fet" -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 +#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:" -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:" -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n" -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Aquest ordinador ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" -#: scannerdrake:796 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Utilització d'escàners remots" -#: scannerdrake:797 +#: scannerdrake:795 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:" -#: scannerdrake:954 +#: scannerdrake:952 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3245,74 +3233,74 @@ msgstr "" "\n" "Vols instal·lar el paquet de saned?" -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa." -#: scannerdrake:961 +#: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "No s'ha pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres " "escàner(s)." -#: service_harddrake:153 +#: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "" -#: service_harddrake:163 +#: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "" -#: service_harddrake:254 +#: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "" -#: service_harddrake:293 +#: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" -#: service_harddrake:294 +#: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s s'ha esborrat\n" -#: service_harddrake:297 +#: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n" -#: service_harddrake:298 +#: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- s'ha afegit %s\n" -#: service_harddrake:386 +#: service_harddrake:390 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" -#: service_harddrake:387 +#: service_harddrake:391 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?" -#: service_harddrake:412 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Comprovació de maquinari en curs" -#: service_harddrake:433 service_harddrake:438 +#: service_harddrake:437 service_harddrake:442 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "" -#: service_harddrake:434 +#: service_harddrake:438 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " @@ -3321,7 +3309,7 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: service_harddrake:439 +#: service_harddrake:443 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " @@ -3329,12 +3317,12 @@ msgid "" "fail." msgstr "" -#: service_harddrake:454 +#: service_harddrake:458 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" -#: service_harddrake:455 +#: service_harddrake:459 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "" @@ -3360,11 +3348,15 @@ msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Eina de configuració del maquinari" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Configuració de llengua i país" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Configuracions regionals" +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Configuració de llengua i país" + +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Amb missatges" +#~ msgid "/Autodetect _printers" +#~ msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament" |