summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/drakgw
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2004-07-20 02:42:12 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2004-07-20 02:42:12 +0000
commit94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845 (patch)
treee66ce0a29f1fe3d2c2819aabf15e03e3dfda2049 /perl-install/standalone/drakgw
parentd4507ac423186648d652acb76c2fe46091963774 (diff)
downloaddrakx-94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845.tar
drakx-94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845.tar.gz
drakx-94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845.tar.bz2
drakx-94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845.tar.xz
drakx-94dd872cad528c27940c746ad75391fd099aa845.zip
MandrakeSoft -> Mandrakesoft
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/drakgw')
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakgw2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/drakgw b/perl-install/standalone/drakgw
index 731e06811..cd0fdc7e3 100755
--- a/perl-install/standalone/drakgw
+++ b/perl-install/standalone/drakgw
@@ -4,7 +4,7 @@
# author Guillaume Cottenceau (gc@mandrakesoft.com)
# modified by Florin Grad (florin@mandrakesoft.com)
#
-# Copyright 2000-2004 MandrakeSoft
+# Copyright 2000-2004 Mandrakesoft
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License version 2, as
='n251' href='#n251'>251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002.
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:74
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný"

#: ../mdkapplet:80
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a "
"pošlite e-mail na support@mandrivaonline.com"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"

#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolujte vašu sieť"

#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online web\""

#: ../mdkapplet:125
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"

#: ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)"

#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n"
"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n"
"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n"
"\n"
"Potom reštartujte %s."

#: ../mdkapplet:149
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"

#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:199
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"

#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...)  "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:432
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Spúšťanie MandrivaUpdate\n"

#: ../mdkapplet:453
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n"

#: ../mdkapplet:539
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný\n"

#: ../mdkapplet:567
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n"

#: ../mdkapplet:609
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"

#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:622
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O.."

#: ../mdkapplet:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:642
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Spustiť po štarte"

#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:720
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:722
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Nesprávne heslo"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Nesprávne heslo"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr ""

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reštart"

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n"
"pracujú s databázou balíkov (napríklad iný správca balíkov na\n"
"inej ploche, alebo sa práve inštalujú iné balíky?)."

#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja"

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzia %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"

#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- vypíše túto pomoc.\n"

#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update spustený automaticky.\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr "  --mnf\t\t\t- spustiť špecifické skripty pre mnf.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --noX\t\t\t- textová verzia Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"

#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Spájanie s"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux aktualizačný applet"

#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Bezpečnostná chyba"

#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Chyba databázy"

#~ msgid ""
#~ "Server Database failed\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "Databáza na servery ohlásila chybu\n"
#~ "Skúste neskôr"

#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Chyba pri registrácii"

#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Niektoré údaje chýbajú"

#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Chyba v hesle"

#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Chyba pri prihlásení"

#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "Emailová adresa ktorú ste zadali sa už používa\n"
#~ "Zadajte prosím inú\n"

#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
#~ msgstr "Email adresa ktorú ste zadali je neplatná alebo nepovolená"

#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr ""
#~ "Emailová adresa nebola zadaná\n"
#~ "Je potrebné aby ste ju zadali"

#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Chyba v obmedzení"

#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Prístup k databáze zakázaný"

#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Chyba služby"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "Web služby Mandriva sú momentálne nedostupné\n"
#~ "Skúste neskôr, prosím"

#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Heslo nesúhlasí"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "Web služby Mandriva sú momentálne pozastavené z dôvodu údržby\n"
#~ "Skúste neskôr, prosím"

#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Používateľ zakázaný"

#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
#~ msgstr "Používateľský účet je zakázaný pre Mandriva web služby"

#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Chyba spojenia"

#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
#~ msgstr "Web služby Mandriva nie sú dostupné"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Prosím čakajte"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Príprava..."

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Inštalujú sa balíky...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\""

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Nastaviť službu"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Skontrolovať aktualizácie"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Nastaviť teraz!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Akcie"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastaviť"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Nahliadnuť do logov"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stav"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Sieťové pripojenia:"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Hore"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Dole"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Posledná kontrola:"

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Meno počítača:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Aktualizácie:"

#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Vývojová verzia nie je podporovaná touto službou"

#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Príliš stará verzia nie je podporovaná službou"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Neznámy status"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandriva Online\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Zlé heslo.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Nesprávna akcia, hostiteľ alebo prihlasovacie údaje\n"

#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte pripojenie "
#~ "firewall alebo nastavenie proxy)\n"

#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"

#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Odpoveď zo servera Mandriva Online\n"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Žiadna kontrola"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Kontrolovanie konfiguračného súboru: Nebol nájdený\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Logy"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyprázdniť"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline verzia %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Tento softvér môže byť redistribuovaný podľa podmienok GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "použitie:\n"

#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Už mám vytvorený účet"

#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Chcem sa zaregistrovať"

#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Pán"

#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Pani"

#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Slečna"

#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n"
#~ "(balíky, hardvérová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
#~ "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"

#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Vytváranie účtu a autorizácia"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "E-mailová adresa:"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Krajina"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Heslo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Meno počítača:"

#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Meno tlačiarne môže byť 1 až 40 alfanumerických znakov"

#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Pripájanie sa na stránku Mandriva Online..."

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mandriva Online,\n"
#~ "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n"
#~ "\n"
#~ "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandriva-u:\n"
#~ "\n"
#~ "1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
#~ "\n"
#~ "2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
#~ "\n"
#~ "Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
#~ "služieb\n"
#~ "kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
#~ "informovali\n"
#~ "o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
#~ "personalizovaného emailu.\n"
#~ "Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Problém s pripojením"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Pri odosielaní súborov nastal problém, prosím skúste ešte raz"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Vytvoriť Mandriva Linux Online účet"

#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Uvítanie:"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Krstné meno:"

#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Priezvisko:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Potvrdiť heslo:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Heslá nie sú zhodné\n"
#~ " Skúste znova\n"

#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Vyplňte prosím všetky polia"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Nekorektná emailová adresa!\n"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ "Účet pre Mandriva Online bol úspešne vytvorený.\n"
#~ "Kliknite prosím na \"Ďalej\" pre overenie a nahratie vašej konfigurácie\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Zaslanie bolo úspešné!"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."