summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-09-22 17:37:57 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-09-22 17:37:57 +0000
commit730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719 (patch)
tree4051ff00fa7f4488e4efbc1a17be44e10cf18a7d /perl-install/share
parenta47e4d35b52f20355430b3fe0ee198c89af9de30 (diff)
downloaddrakx-730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719.tar
drakx-730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719.tar.gz
drakx-730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719.tar.bz2
drakx-730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719.tar.xz
drakx-730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po217
1 files changed, 61 insertions, 156 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 67d95608e..9c557f24b 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -206,7 +206,8 @@ msgstr "avgrens"
#: any.pm:421
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord"
#: any.pm:423
@@ -395,8 +396,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn"
#: any.pm:781
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
#: any.pm:782
#, c-format
@@ -648,7 +651,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1243
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka."
#: any.pm:1271
@@ -753,8 +757,10 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -904,7 +910,8 @@ msgstr "Skuggebase"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
+msgstr ""
+"Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
#: authentication.pm:141
#, c-format
@@ -941,7 +948,8 @@ msgstr "Bruk LDAP for brukarinformasjon"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
-msgstr "Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon."
+msgstr ""
+"Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon."
#: authentication.pm:164
#, c-format
@@ -970,7 +978,8 @@ msgstr "NIS-tenar"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr "Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
+msgstr ""
+"Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
#: authentication.pm:213
#, c-format
@@ -1084,7 +1093,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
+msgstr ""
+"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
#: bootloader.pm:1960
#, c-format
@@ -1435,7 +1445,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: diskdrake/interactive.pm:295 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
+msgstr ""
+"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
#: diskdrake/interactive.pm:300
#, c-format
@@ -1525,7 +1536,6 @@ msgstr "Legg til i LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
-#| msgid "User ID"
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
@@ -1546,7 +1556,6 @@ msgstr "Fjern frå LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
-#| msgid "Remove from LVM"
msgid "Remove from dm"
msgstr "Fjern frå DM"
@@ -1613,7 +1622,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?"
#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen "
"vera tapt"
@@ -1691,7 +1701,8 @@ msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen"
#: diskdrake/interactive.pm:727
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt"
+msgstr ""
+"Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt"
#: diskdrake/interactive.pm:734
#, c-format
@@ -1729,7 +1740,6 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem"
#: diskdrake/interactive.pm:827
#, c-format
-#| msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Skriv inn krypteringsnøkkel for filsystemet"
@@ -2002,7 +2012,6 @@ msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
-#| msgid "Encryption key"
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
@@ -2185,7 +2194,8 @@ msgstr "Endå ein"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -3104,9 +3114,10 @@ msgstr "Lydoppsett"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
+msgstr ""
+"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -4661,124 +4672,6 @@ msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum.
#: messages.pm:11
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Introduction\n"
-#| "\n"
-#| "The operating system and the different components available in the "
-#| "Mandriva Linux distribution \n"
-#| "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#| "Products include, but are not \n"
-#| "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#| "related to the operating \n"
-#| "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "1. License Agreement\n"
-#| "\n"
-#| "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#| "between you and \n"
-#| "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#| "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#| "you explicitly \n"
-#| "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#| "License. \n"
-#| "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#| "install, duplicate or use \n"
-#| "the Software Products. \n"
-#| "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#| "manner which does not comply \n"
-#| "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#| "your rights under this \n"
-#| "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#| "all copies of the \n"
-#| "Software Products.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "2. Limited Warranty\n"
-#| "\n"
-#| "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#| "with no warranty, to the \n"
-#| "extent permitted by law.\n"
-#| "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-#| "law, be liable for any special,\n"
-#| "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#| "limitation damages for loss of \n"
-#| "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#| "penalties resulting from a court \n"
-#| "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#| "inability to use the Software \n"
-#| "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-#| "occurrence of such \n"
-#| "damages.\n"
-#| "\n"
-#| "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#| "SOME COUNTRIES\n"
-#| "\n"
-#| "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-#| "in no circumstances, be \n"
-#| "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#| "(including without \n"
-#| "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#| "financial loss, legal fees \n"
-#| "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#| "loss) arising out \n"
-#| "of the possession and use of software components or arising out of "
-#| "downloading software components \n"
-#| "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#| "some countries by local laws.\n"
-#| "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#| "cryptography components \n"
-#| "included in the Software Products.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#| "\n"
-#| "The Software Products consist of components created by different persons "
-#| "or entities. Most \n"
-#| "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#| "GNU General Public \n"
-#| "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#| "licenses allow you to use, \n"
-#| "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#| "read carefully the terms \n"
-#| "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#| "any component. Any question \n"
-#| "on a component license should be addressed to the component author and "
-#| "not to Mandriva.\n"
-#| "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-#| "Documentation written \n"
-#| "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#| "documentation for \n"
-#| "further details.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "4. Intellectual Property Rights\n"
-#| "\n"
-#| "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#| "respective authors and are \n"
-#| "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#| "software programs.\n"
-#| "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#| "Products, as a whole or in \n"
-#| "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#| "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#| "Mandriva S.A. \n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "5. Governing Laws \n"
-#| "\n"
-#| "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#| "a court judgment, this \n"
-#| "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#| "applicable sections of the \n"
-#| "agreement.\n"
-#| "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#| "France.\n"
-#| "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#| "of court. As a last \n"
-#| "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#| "Paris - France.\n"
-#| "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4941,8 +4834,8 @@ msgstr ""
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided “as is”, "
-"with no warranty, to the \n"
+"The Software Products and attached documentation are provided “as is”, with "
+"no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
@@ -5009,8 +4902,8 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"“Mandriva”, “Mandriva Linux” and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"“Mandriva”, “Mandriva Linux” and associated logos are trademarks of Mandriva "
+"S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5504,7 +5397,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
+msgstr ""
+"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5559,7 +5453,8 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Godta vising av brukarar i innloggingshandsamarar (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5756,7 +5651,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord."
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
-msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
+msgstr ""
+"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5790,12 +5686,14 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5839,7 +5737,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom."
#: security/help.pm:128
@@ -6308,7 +6207,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er eit avansert utskriftskøsystem."
#: services.pm:29
@@ -6342,18 +6242,21 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare."
+msgstr ""
+"HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare."
#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
-msgstr "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
+msgstr ""
+"HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er ein vevtenar."
#: services.pm:39
@@ -6535,14 +6438,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
-msgstr "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
+msgstr ""
+"Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
-msgstr "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
+msgstr ""
+"Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6594,7 +6499,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) gjev tilgang til skannarar, filmkamera og "
"liknande."
@@ -7374,4 +7280,3 @@ msgstr "Feil ved installering."
#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll."
-