summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 17:43:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-22 17:43:52 +0300
commit768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac (patch)
treec615023fa52379a059a6483bd9902e474f2b9386 /perl-install/share
parent9d4f8108611c4f9ea015ab79247c3486bf4d3687 (diff)
downloaddrakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar
drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.gz
drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.bz2
drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.xz
drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.zip
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po297
1 files changed, 220 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index bef2ae462..372957d00 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-04 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -830,6 +830,8 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
+"Winbind lejon sistemin të thith informacionin dhe verifikojë përdoruesit në "
+"një fushë të Windows."
#: authentication.pm:69
#, c-format
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "Me Kerberos dhe LDAP për verifikim në Active Directory Server "
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
@@ -876,12 +878,12 @@ msgstr "Bazë dn"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Hapni bazën Dn"
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni lidhjen e koduar me TLS"
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
@@ -891,12 +893,12 @@ msgstr "Shkarko Certifikatën CA"
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni mënyrën e Shkëputjes"
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr ""
+msgstr "Përdorni BIND anonim"
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
@@ -985,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fetch base DN "
-msgstr ""
+msgstr "Fetch base DN "
#: authentication.pm:189
#, c-format
@@ -1012,6 +1014,8 @@ msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
+"Ju keni zgjedhur Windows Domain authentication. Ju lutemi shqyrtoni "
+"alternativat e konfigurimit më poshtë"
#: authentication.pm:217
#, c-format
@@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "Model Domain'i "
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Active Directory Realm "
#: authentication.pm:220
#, c-format
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "Çelësat kriptues nuk përputhen"
#: diskdrake/interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Çelësi kodimit mungon"
#: diskdrake/interactive.pm:553
#, c-format
@@ -4743,6 +4747,8 @@ msgstr "Mirësevini në %s"
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
+"Zhvendosja e shtrirjeve fizike të përdorura në vëllime të tjera fizike "
+"dështoi"
#: lvm.pm:194
#, c-format
@@ -4757,13 +4763,13 @@ msgstr "Zhdukni më së pari volumet logjike\n"
#: lvm.pm:248
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader nuk mund të trajtojë /boot në vëllime të shumta fizike"
#. -PO: Only write something if needed:
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr ""
+msgstr "_: Ju mund të paralajmëroni për përkthimin jozyrtar këtu"
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -4933,6 +4939,18 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
+"Produktet e Programit përbëhen nga komponentët e krijuar nga persona ose "
+"subjekte të ndryshme.\n"
+"Shumica e këtyre licencave ju lejon të përdorni, kopjoni, përshtatni ose "
+"shpërndani komponentët që \n"
+"ata mbulojnë. Ju lutemi lexoni me kujdes kushtet dhe afatet e marrëveshjes "
+"së licencës për çdo komponent \n"
+"para se të përdorni ndonjë komponent. Çdo pyetje për një licencë përbërëse "
+"duhet të adresohet tek komponenti \n"
+"licensues apo furnizues dhe jo në Mageia.\n"
+"Programet e zhvilluara nga Mageia drejtohen nga Licenca GPL. Dokumentacioni "
+"i shkruar \n"
+"nga Mageia qeveriset nga \"%s\" licensa."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -5019,6 +5037,8 @@ msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the installation medium and press Enter to reboot."
msgstr ""
+"Urime, instalimi ka mbaruar.\n"
+"Hiqeni medium e instalimit dhe shtypni Enter për ta rinisur."
#: messages.pm:113
#, c-format
@@ -5039,6 +5059,8 @@ msgid ""
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
+"Pas rifillimit dhe hyrjes në Mageia, do të shihni ekranin MageiaWelcome.\n"
+"Ai është plot informacione dhe lidhje shumë të dobishme."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5088,12 +5110,12 @@ msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin e firewire \"%s\""
#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi drejtuesish për kontrolluesin e diskut \"%s\""
#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi drejtuesit për kontrollues ethernet \"%s\""
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
@@ -5105,7 +5127,7 @@ msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s"
#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurimi Pajisjeve"
#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
@@ -5178,22 +5200,22 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?"
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi është i thjeshtë për tu gjetur"
#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë qëndrueshëm ndaj sulmeve bazë"
#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650
#, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi duket i sigurt"
#: partition_table.pm:494
#, c-format
@@ -5227,17 +5249,17 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Heqja e paketave të papërdorura"
#: pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Gjetja e paketave pajisjeve të papërdorura..."
#: pkgs.pm:263
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Gjetja e paketave të lokalizimit të papërdorur..."
#: pkgs.pm:277
#, c-format
@@ -5245,26 +5267,28 @@ msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
msgstr ""
+"Ne kemi zbuluar se disa paketa nuk janë të nevojshme për konfigurimin e "
+"sistemit tuaj."
#: pkgs.pm:278
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne do të heqim paketat e mëposhtme, përveç nëse zgjidhni ndryshe:"
#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282
#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr ""
+msgstr "Mbështetja pajisjeve papërdorura"
#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizimi papërdorur"
#: raid.pm:59
#, c-format
msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të shtohet një ndarje në _formatted_ RAID %s"
#: raid.pm:201
#, c-format
@@ -5274,22 +5298,22 @@ msgstr "Vend i pa mjaftueshëm i RAID për nivelin %d\n"
#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të krijohej dosja /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mundi të krijojë lidhje /usr/share/sane/%s!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të kopjoj skedarin e firmware %s to /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të vendosen lejet e skedarit të firmware %s!"
#: scanner.pm:199
#, c-format
@@ -5306,22 +5330,22 @@ msgstr ""
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
+msgstr "Skaneri(s) juaj nuk do të jetë i disponueshëm për përdoruesit jo-root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Pranoni mesazhet e gabuara në IPv4."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Prano transmetimin jehonë icmp."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Pranoni jehonë icmp."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5338,27 +5362,34 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Nëse është caktuar \"ALL\", /etc/issue dhe /etc/issue.net lejohen të "
+"ekzistojnë.\n"
+"\n"
+"Nëse është caktuar \"None\", nuk lejohet asnjë çështje.\n"
+"\n"
+"Përndryshe vetëm /etc/issue lejohet."
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr ""
+msgstr "Lejo rinisjen nga përdoruesi panel komandimi."
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr ""
+msgstr "Lejo kyçen e largët me root."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr ""
+msgstr "Lejo kyçen e drejtpërdrejtë me root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
+"Lejo listën e përdoruesve nga menaxherët e ekranit në sistem (kdm dhe gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5368,6 +5399,10 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
+"Lejo të eksportojë ekranin kur\n"
+"kalohet nga llogaria root tek përdoruesit e tjerë.\n"
+"\n"
+"Shih pam_xauth(8) për më shumë detaje.'"
#: security/help.pm:40
#, c-format
@@ -5380,6 +5415,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
+"Lejo lidhjet X:\n"
+"\n"
+"- \"All\" (të gjitha lidhjet lejohen),\n"
+"\n"
+"- \"Local\" (vetëm lidhje nga makina lokale),\n"
+"\n"
+"- \"None\" (asnjë lidhje)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5406,6 +5448,17 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
"allow(5))."
msgstr ""
+"Autorizoj:\n"
+"\n"
+"- të gjitha shërbimet e kontrolluara nga tcp_wrappers (shih hosts.deny(5) "
+"faqja man) nëse është caktuar \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- vetëm ato lokale nëse janë caktuar \"Local\"\n"
+"\n"
+"- asnjë nëse është caktuar \"None\".\n"
+"\n"
+"Për të autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdorni /etc/hosts.allow (shih "
+"hosts.allow(5))."
#: security/help.pm:63
#, c-format
@@ -5434,11 +5487,16 @@ msgid ""
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
+"Mundëso crontab dhe at për përdoruesit.\n"
+"\n"
+"Vendos përdoruesit e lejuar në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow (shih man "
+"at(1)\n"
+"dhe crontab(1))."
#: security/help.pm:77
#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso raporte syslog në panel komandimi 12"
#: security/help.pm:79
#, c-format
@@ -5446,6 +5504,8 @@ msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Mundëso mbrojtjen e spoofing për rezolucionin e emrit. Nëse\n"
+"\"%s\" është e vërtetë, gjithashtu raporto në syslog."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5455,22 +5515,22 @@ msgstr "Siguria e Alarmeve:"
#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso mbrojtjen e spoofing IP."
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso libsafe nëse libsafe gjendet në sistem."
#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso regjistrimin e paketave të çuditshme IPv4."
#: security/help.pm:88
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso kontrollin çdo orë të msec."
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5478,6 +5538,8 @@ msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
msgstr ""
+"Mundëso su vetëm nga anëtarët e grupit wheel. Nëse vendoset në jo, lejon su "
+"nga çdo përdorues."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5487,17 +5549,17 @@ msgstr "Përdore fjalëkalim për të vërtetuar përdoruesit."
#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso kontrollin e kartave Ethernet."
#: security/help.pm:96
#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso kontrollin ditor të sigurisë."
#: security/help.pm:98
#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso sulogin(8) në nivel të vetëm të përdoruesit."
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5532,7 +5594,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr ""
+msgstr "Vendosni maskën e krijimit të mënyrës së skedarit të root."
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5633,7 +5695,7 @@ msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili."
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
+msgstr "Mos dërgoni mesazhe nëse nuk ka asgjë për të paralajmëruar"
#: security/help.pm:130
#, c-format
@@ -5667,12 +5729,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
-msgstr ""
+msgstr "Njësia Timeout është e dyta"
#: security/help.pm:138
#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr ""
+msgstr "Vendosni maskën e krijimit të mënyrës të skedarit të përdoruesit."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
@@ -5717,7 +5779,7 @@ msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (kdm dhe gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporto ekranin kur kalon nga root tek përdoruesit e tjerë"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -5777,7 +5839,7 @@ msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë"
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëso su vetëm nga anëtarët e grupit wheel"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
@@ -5902,7 +5964,7 @@ msgstr "Nisi verifikimet chkrootkit"
#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
-msgstr ""
+msgstr "Mos dërgoni raporte bosh"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
@@ -5954,6 +6016,10 @@ msgid ""
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
+"Ky nivel duhet të përdoret me kujdes, pasi ajo pamundëson çdo siguri shtesë\n"
+"siguruar nga msec. Përdoreni vetëm kur doni të kujdeseni për të gjitha "
+"aspektet e sigurisë së sistemit\n"
+"tuaj vetë."
#: security/level.pm:55
#, c-format
@@ -6004,12 +6070,12 @@ msgstr "Siguria e Administratorit:"
#: security/level.pm:74
#, c-format
msgid "Login or email:"
-msgstr ""
+msgstr "Kyçu ose email:"
#: services.pm:18
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Dëgjoni dhe dërgoni ngjarje ACPI nga kernel"
#: services.pm:19
#, c-format
@@ -6043,7 +6109,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:25
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr ""
+msgstr "Avahi është një ZeroConf daemon i cili zbaton një mDNS stack"
#: services.pm:26
#, c-format
@@ -6053,7 +6119,7 @@ msgstr "Një NTP klient/server"
#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vendosni parametrat e frekuencës CPU"
#: services.pm:28
#, c-format
@@ -6074,11 +6140,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
+"Sistemi i Zakonshëm i Stampimit UNIX (CUPS) është një sistem spooling i "
+"avancuar stampimi"
#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lëshon administruesin e ekranit grafik"
#: services.pm:33
#, c-format
@@ -6087,6 +6155,9 @@ msgid ""
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
+"FAM është një daemon monitorimi skedarësh. Përdoret për të marrë raporte kur "
+"ndryshojnë skedarët.\n"
+"Përdoret nga GNOME dhe KDE"
#: services.pm:35
#, c-format
@@ -6100,6 +6171,14 @@ msgid ""
"applications and \n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
+"G15Daemon u lejon përdoruesve qasje në të gjitha çelësat shtesë duke i "
+"dekoduar ato dhe \n"
+"duke i kthyer ato në kernel nëpërmjet linux drejtues UINPUT. Ky drejtues "
+"duhet të ngarkohet \n"
+"përpara g15daemon mund të përdoret për qasje në tastierë. G15 LCD gjithashtu "
+"mbështetet. Sipas Parazgjedhjes, \n"
+"pa klientë të tjerë aktivë, g15daemon do të shfaqë një orë. Klientët dhe \n"
+"Scripts mund të hyni në LCD nëpërmjet një API të thjeshtë."
#: services.pm:40
#, c-format
@@ -6117,6 +6196,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
+"HAL është një daemon që mbledh dhe mban informacion rreth pajisjeve "
+"elektronike"
#: services.pm:44
#, c-format
@@ -6155,18 +6236,19 @@ msgstr ""
#: services.pm:51
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me ip6tables"
#: services.pm:52
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me iptables"
#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
+"IRQ shpërndan ngarkesën rregullisht në disa CPUs për një rendiment më të mirë"
#: services.pm:54
#, c-format
@@ -6197,7 +6279,7 @@ msgstr "Konfigurim dhe zbulim automatik i materialit në nisje të sistemit."
#: services.pm:60
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullon sjelljen e sistemit për të zgjatur jetën e baterisë"
#: services.pm:61
#, c-format
@@ -6230,12 +6312,12 @@ msgstr ""
#: services.pm:67
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoron rrjetin (Interactive Firewall dhe wireless"
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr ""
+msgstr "Programi RAID monitorimi dhe administrimi"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6243,11 +6325,13 @@ msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
+"DBUS është një daemon i cili transmeton njoftime për ngjarjet e sistemit dhe "
+"mesazhe të tjera"
#: services.pm:70
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mundëson MSEC politikën e sigurisë në fillimin e sistemit"
#: services.pm:71
#, c-format
@@ -6261,7 +6345,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
-msgstr ""
+msgstr "Fillon regjistrimin e tastierës së rrjetit"
#: services.pm:73
#, c-format
@@ -6284,12 +6368,12 @@ msgstr ""
#: services.pm:77
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkon që rrjeti të jetë në punë nëse aktivizohet"
#: services.pm:78
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr ""
+msgstr "Prisni për rrjetin hotplugged të jetë në punë"
#: services.pm:79
#, c-format
@@ -6314,7 +6398,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:84
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronizon kohën e sistemit duke përdorur Network Time Protocol (NTP)"
#: services.pm:85
#, c-format
@@ -6333,7 +6417,7 @@ msgstr "Përkrahja e stampuesve winprinters OKI 4w është e pajtueshme."
#: services.pm:88
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollon nëse një ndarje është afër mbushjes"
#: services.pm:89
#, c-format
@@ -6364,7 +6448,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:95
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervon disa porta TCP"
#: services.pm:96
#, c-format
@@ -6396,7 +6480,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver administrim informacioni"
#: services.pm:102
#, c-format
@@ -6424,6 +6508,9 @@ msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
+"Syslog është një shërbim nga i cilin shumë deamons përdorin për të ruajtur "
+"mesazhe në skedarë të ndryshëm të sistemit. Është një ide e mirë për të "
+"lëshuar përherë rsyslog."
#: services.pm:108
#, c-format
@@ -6449,16 +6536,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) mundëson qasje në skaner, kamera video, ..."
#: services.pm:113
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Paketë filtrimi firewall"
#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Paketë filtrimi firewall për IPv6"
#: services.pm:115
#, c-format
@@ -6466,6 +6554,8 @@ msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
+"Protokolli SMB/CIFS mundëson ndarjen e qasjes të skedarëve & stampueseve dhe "
+"gjithashtu integrohet me një domain të Windows Server"
#: services.pm:116
#, c-format
@@ -6475,7 +6565,7 @@ msgstr "Ngarkojeni sistemin e qeverisës të zërit në makinën tuaj"
#: services.pm:117
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
-msgstr ""
+msgstr "shtresë për analizën e fjalëve"
#: services.pm:118
#, c-format
@@ -6483,6 +6573,8 @@ msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
+"Secure Shell është një protokoll rrjeti që lejon që të dhënat të shkëmbehen "
+"përmes një kanali të sigurt ndërmjet dy kompjuterëve"
#: services.pm:119
#, c-format
@@ -6497,7 +6589,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:121
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr ""
+msgstr "Lëviz rregullat e krijuara të vazhdueshme të udev në /etc/udev/rules.d"
#: services.pm:122
#, c-format
@@ -6507,17 +6599,17 @@ msgstr "Ngarkoi pilotët për mjetet e kyqura në usb."
#: services.pm:123
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Një monitorues i lehtë trafiku të rrjetit"
#: services.pm:124
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "Fillon X Font Server."
#: services.pm:125
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Fillon deamons të tjerë sipas kërkesës."
#: services.pm:154
#, c-format
@@ -6679,6 +6771,10 @@ msgid ""
" --boot - enable to configure boot loader\n"
"default mode: offer to configure autologin feature"
msgstr ""
+"[--boot]\n"
+"ALTERNATIVA:\n"
+" --boot - mundëson për të konfiguruar boot loader\n"
+"default mode: ofron konfigurimin e funksionit autologin"
#: standalone.pm:62
#, c-format
@@ -6690,6 +6786,12 @@ msgid ""
" --report - program should be one of %s tools\n"
" --incident - program should be one of %s tools"
msgstr ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"ALTERNATIVA:\n"
+" --help - shtypni këtë mesazh ndihme.\n"
+" --report - programi duhet të jetë një nga %s veglat\n"
+" --incident - programi duhet të jetë një nga %s veglat"
#: standalone.pm:68
#, c-format
@@ -6701,6 +6803,12 @@ msgid ""
" --internet - configure internet\n"
" --wizard - like --add"
msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"shto një ndërfaqe rrjeti\" wizard\n"
+" --del - \"fshi një ndërfaqe rrjeti\" wizard\n"
+" --skip-wizard - administro lidhjet\n"
+" --internet - konfiguro internetin\n"
+" --wizard - like --add"
#: standalone.pm:74
#, c-format
@@ -6719,6 +6827,19 @@ msgid ""
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
+"\n"
+"Font Importi dhe zbatimi i monitorimit\n"
+"\n"
+"ALTERNATIVA:\n"
+"--windows_import : import nga të gjitha ndarjet windows në dispozicion.\n"
+"--xls_fonts : tregoni të gjitha fontet që tashmë ekzistojnë xls\n"
+"--install : pranoni çdo skedar fontesh dhe çdo dosje.\n"
+"--uninstall : çinstalo çdo font ose ndonjë dosje të fontit.\n"
+"--replace : zëvendësoni të gjithë fontin nëse tashmë ekzistojnë\n"
+"--application : 0 asnjë program.\n"
+" : 1 të gjithë programet në dispozicion të mbështetur.\n"
+" : name_of_application si kështu për staroffice \n"
+" : dhe gs për ghostscript vetëm për këtë."
#: standalone.pm:89
#, c-format
@@ -6737,6 +6858,20 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[ALTERNATIVA]...\n"
+"%s Terminal Server Konfigurim\n"
+"--enable : mundëso MTS\n"
+"--disable : gjymto MTS\n"
+"--start : fillo MTS\n"
+"--stop : ndalo MTS\n"
+"--adduser : shto një përdorues ekzistues të sistemit për MTS (kërkon "
+"përdorues)\n"
+"--deluser : fshi një përdorues ekzistues të sistemit nga MTS (kërkon "
+"përdorues)\n"
+"--addclient : shto një makinë klient në MTS (kërkon adresë MAC, IP, nbi "
+"emrin e imazhit)\n"
+"--delclient : fshi një makinë klienti nga MTS (kërkon adresë MAC, IP, "
+"nbi emrin e imazhit)"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6782,6 +6917,14 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+"[ALTERNATIVA]...\n"
+" --no-confirmation mos pyetni pyetjen e parë të konfirmimit %s "
+"Modalitet përditësimi\n"
+" --no-verify-rpm mos verifikoni nënshkrimin e paketave\n"
+" --changelog-first shfaqni changelog para filelist në dritaren e "
+"përshkrimit\n"
+" --merge-all-rpmnew propozoni të bashkoni të gjithë skedarët e gjetur ."
+"rpmnew/.rpmsave"
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6877,7 +7020,7 @@ msgstr "Është kjo korrekt?"
#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ju keni zgjedhur një skedar, jo një dosje"
#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018
#, c-format