diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-22 17:43:52 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-22 17:43:52 +0300 |
commit | 768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac (patch) | |
tree | c615023fa52379a059a6483bd9902e474f2b9386 /perl-install/share | |
parent | 9d4f8108611c4f9ea015ab79247c3486bf4d3687 (diff) | |
download | drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.gz drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.bz2 drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.tar.xz drakx-768b596d37216e6d0aaf9aabc8709de6e62c3aac.zip |
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sq.po | 297 |
1 files changed, 220 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po index bef2ae462..372957d00 100644 --- a/perl-install/share/po/sq.po +++ b/perl-install/share/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 01:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 13:13+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -830,6 +830,8 @@ msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" +"Winbind lejon sistemin të thith informacionin dhe verifikojë përdoruesit në " +"një fushë të Windows." #: authentication.pm:69 #, c-format @@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Kerberos 5 :" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Me Kerberos dhe LDAP për verifikim në Active Directory Server " #: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 #: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 @@ -876,12 +878,12 @@ msgstr "Bazë dn" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Fetch base Dn " -msgstr "" +msgstr "Hapni bazën Dn" #: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "" +msgstr "Përdorni lidhjen e koduar me TLS" #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format @@ -891,12 +893,12 @@ msgstr "Shkarko Certifikatën CA" #: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "" +msgstr "Përdorni mënyrën e Shkëputjes" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "" +msgstr "Përdorni BIND anonim" #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 @@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "" #: authentication.pm:168 #, c-format msgid "Fetch base DN " -msgstr "" +msgstr "Fetch base DN " #: authentication.pm:189 #, c-format @@ -1012,6 +1014,8 @@ msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" +"Ju keni zgjedhur Windows Domain authentication. Ju lutemi shqyrtoni " +"alternativat e konfigurimit më poshtë" #: authentication.pm:217 #, c-format @@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "Model Domain'i " #: authentication.pm:219 #, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "" +msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:220 #, c-format @@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "Çelësat kriptues nuk përputhen" #: diskdrake/interactive.pm:533 #, c-format msgid "Missing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Çelësi kodimit mungon" #: diskdrake/interactive.pm:553 #, c-format @@ -4743,6 +4747,8 @@ msgstr "Mirësevini në %s" #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" +"Zhvendosja e shtrirjeve fizike të përdorura në vëllime të tjera fizike " +"dështoi" #: lvm.pm:194 #, c-format @@ -4757,13 +4763,13 @@ msgstr "Zhdukni më së pari volumet logjike\n" #: lvm.pm:248 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Bootloader nuk mund të trajtojë /boot në vëllime të shumta fizike" #. -PO: Only write something if needed: #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" -msgstr "" +msgstr "_: Ju mund të paralajmëroni për përkthimin jozyrtar këtu" #: messages.pm:18 #, c-format @@ -4933,6 +4939,18 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" +"Produktet e Programit përbëhen nga komponentët e krijuar nga persona ose " +"subjekte të ndryshme.\n" +"Shumica e këtyre licencave ju lejon të përdorni, kopjoni, përshtatni ose " +"shpërndani komponentët që \n" +"ata mbulojnë. Ju lutemi lexoni me kujdes kushtet dhe afatet e marrëveshjes " +"së licencës për çdo komponent \n" +"para se të përdorni ndonjë komponent. Çdo pyetje për një licencë përbërëse " +"duhet të adresohet tek komponenti \n" +"licensues apo furnizues dhe jo në Mageia.\n" +"Programet e zhvilluara nga Mageia drejtohen nga Licenca GPL. Dokumentacioni " +"i shkruar \n" +"nga Mageia qeveriset nga \"%s\" licensa." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -5019,6 +5037,8 @@ msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the installation medium and press Enter to reboot." msgstr "" +"Urime, instalimi ka mbaruar.\n" +"Hiqeni medium e instalimit dhe shtypni Enter për ta rinisur." #: messages.pm:113 #, c-format @@ -5039,6 +5059,8 @@ msgid "" "screen.\n" "It is full of very useful information and links." msgstr "" +"Pas rifillimit dhe hyrjes në Mageia, do të shihni ekranin MageiaWelcome.\n" +"Ai është plot informacione dhe lidhje shumë të dobishme." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -5088,12 +5110,12 @@ msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin e firewire \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Instalimi drejtuesish për kontrolluesin e diskut \"%s\"" #: modules/interactive.pm:86 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Instalimi drejtuesit për kontrollues ethernet \"%s\"" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name @@ -5105,7 +5127,7 @@ msgstr "Intalimi i pilotit për kartelën %s %s" #: modules/interactive.pm:100 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi Pajisjeve" #: modules/interactive.pm:111 #, c-format @@ -5178,22 +5200,22 @@ msgstr "" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 #, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni?" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimi është i thjeshtë për tu gjetur" #: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648 #, c-format msgid "Password should be resistant to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë qëndrueshëm ndaj sulmeve bazë" #: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650 #, c-format msgid "Password seems secure" -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimi duket i sigurt" #: partition_table.pm:494 #, c-format @@ -5227,17 +5249,17 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" -msgstr "" +msgstr "Heqja e paketave të papërdorura" #: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Gjetja e paketave pajisjeve të papërdorura..." #: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Gjetja e paketave të lokalizimit të papërdorur..." #: pkgs.pm:277 #, c-format @@ -5245,26 +5267,28 @@ msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" +"Ne kemi zbuluar se disa paketa nuk janë të nevojshme për konfigurimin e " +"sistemit tuaj." #: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "" +msgstr "Ne do të heqim paketat e mëposhtme, përveç nëse zgjidhni ndryshe:" #: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, c-format msgid "Unused hardware support" -msgstr "" +msgstr "Mbështetja pajisjeve papërdorura" #: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizimi papërdorur" #: raid.pm:59 #, c-format msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të shtohet një ndarje në _formatted_ RAID %s" #: raid.pm:201 #, c-format @@ -5274,22 +5298,22 @@ msgstr "Vend i pa mjaftueshëm i RAID për nivelin %d\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të krijohej dosja /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "" +msgstr "Nuk mundi të krijojë lidhje /usr/share/sane/%s!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të kopjoj skedarin e firmware %s to /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të vendosen lejet e skedarit të firmware %s!" #: scanner.pm:199 #, c-format @@ -5306,22 +5330,22 @@ msgstr "" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" +msgstr "Skaneri(s) juaj nuk do të jetë i disponueshëm për përdoruesit jo-root." #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "" +msgstr "Pranoni mesazhet e gabuara në IPv4." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "" +msgstr "Prano transmetimin jehonë icmp." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "" +msgstr "Pranoni jehonë icmp." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5338,27 +5362,34 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" +"Nëse është caktuar \"ALL\", /etc/issue dhe /etc/issue.net lejohen të " +"ekzistojnë.\n" +"\n" +"Nëse është caktuar \"None\", nuk lejohet asnjë çështje.\n" +"\n" +"Përndryshe vetëm /etc/issue lejohet." #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "" +msgstr "Lejo rinisjen nga përdoruesi panel komandimi." #: security/help.pm:29 #, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "" +msgstr "Lejo kyçen e largët me root." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "" +msgstr "Lejo kyçen e drejtpërdrejtë me root." #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" +"Lejo listën e përdoruesve nga menaxherët e ekranit në sistem (kdm dhe gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5368,6 +5399,10 @@ msgid "" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" +"Lejo të eksportojë ekranin kur\n" +"kalohet nga llogaria root tek përdoruesit e tjerë.\n" +"\n" +"Shih pam_xauth(8) për më shumë detaje.'" #: security/help.pm:40 #, c-format @@ -5380,6 +5415,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" +"Lejo lidhjet X:\n" +"\n" +"- \"All\" (të gjitha lidhjet lejohen),\n" +"\n" +"- \"Local\" (vetëm lidhje nga makina lokale),\n" +"\n" +"- \"None\" (asnjë lidhje)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5406,6 +5448,17 @@ msgid "" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." "allow(5))." msgstr "" +"Autorizoj:\n" +"\n" +"- të gjitha shërbimet e kontrolluara nga tcp_wrappers (shih hosts.deny(5) " +"faqja man) nëse është caktuar \"ALL\",\n" +"\n" +"- vetëm ato lokale nëse janë caktuar \"Local\"\n" +"\n" +"- asnjë nëse është caktuar \"None\".\n" +"\n" +"Për të autorizuar shërbimet që ju nevojiten, përdorni /etc/hosts.allow (shih " +"hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 #, c-format @@ -5434,11 +5487,16 @@ msgid "" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" +"Mundëso crontab dhe at për përdoruesit.\n" +"\n" +"Vendos përdoruesit e lejuar në /etc/cron.allow dhe /etc/at.allow (shih man " +"at(1)\n" +"dhe crontab(1))." #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "" +msgstr "Mundëso raporte syslog në panel komandimi 12" #: security/help.pm:79 #, c-format @@ -5446,6 +5504,8 @@ msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" +"Mundëso mbrojtjen e spoofing për rezolucionin e emrit. Nëse\n" +"\"%s\" është e vërtetë, gjithashtu raporto në syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5455,22 +5515,22 @@ msgstr "Siguria e Alarmeve:" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "Mundëso mbrojtjen e spoofing IP." #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "" +msgstr "Mundëso libsafe nëse libsafe gjendet në sistem." #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "" +msgstr "Mundëso regjistrimin e paketave të çuditshme IPv4." #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "" +msgstr "Mundëso kontrollin çdo orë të msec." #: security/help.pm:90 #, c-format @@ -5478,6 +5538,8 @@ msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" +"Mundëso su vetëm nga anëtarët e grupit wheel. Nëse vendoset në jo, lejon su " +"nga çdo përdorues." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5487,17 +5549,17 @@ msgstr "Përdore fjalëkalim për të vërtetuar përdoruesit." #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" +msgstr "Mundëso kontrollin e kartave Ethernet." #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "" +msgstr "Mundëso kontrollin ditor të sigurisë." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" +msgstr "Mundëso sulogin(8) në nivel të vetëm të përdoruesit." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -5532,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:108 #, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "" +msgstr "Vendosni maskën e krijimit të mënyrës së skedarit të root." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5633,7 +5695,7 @@ msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje rezultatin e raportit nga e-maili." #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "" +msgstr "Mos dërgoni mesazhe nëse nuk ka asgjë për të paralajmëruar" #: security/help.pm:130 #, c-format @@ -5667,12 +5729,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" -msgstr "" +msgstr "Njësia Timeout është e dyta" #: security/help.pm:138 #, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "" +msgstr "Vendosni maskën e krijimit të mënyrës të skedarit të përdoruesit." #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -5717,7 +5779,7 @@ msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (kdm dhe gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" +msgstr "Eksporto ekranin kur kalon nga root tek përdoruesit e tjerë" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -5777,7 +5839,7 @@ msgstr "Aktivizoje/Blokoje verifikim e sigurisë në gjdo orë" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Mundëso su vetëm nga anëtarët e grupit wheel" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -5902,7 +5964,7 @@ msgstr "Nisi verifikimet chkrootkit" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" -msgstr "" +msgstr "Mos dërgoni raporte bosh" #: security/l10n.pm:58 #, c-format @@ -5954,6 +6016,10 @@ msgid "" "system security\n" "on your own." msgstr "" +"Ky nivel duhet të përdoret me kujdes, pasi ajo pamundëson çdo siguri shtesë\n" +"siguruar nga msec. Përdoreni vetëm kur doni të kujdeseni për të gjitha " +"aspektet e sigurisë së sistemit\n" +"tuaj vetë." #: security/level.pm:55 #, c-format @@ -6004,12 +6070,12 @@ msgstr "Siguria e Administratorit:" #: security/level.pm:74 #, c-format msgid "Login or email:" -msgstr "" +msgstr "Kyçu ose email:" #: services.pm:18 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "" +msgstr "Dëgjoni dhe dërgoni ngjarje ACPI nga kernel" #: services.pm:19 #, c-format @@ -6043,7 +6109,7 @@ msgstr "" #: services.pm:25 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" -msgstr "" +msgstr "Avahi është një ZeroConf daemon i cili zbaton një mDNS stack" #: services.pm:26 #, c-format @@ -6053,7 +6119,7 @@ msgstr "Një NTP klient/server" #: services.pm:27 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" -msgstr "" +msgstr "Vendosni parametrat e frekuencës CPU" #: services.pm:28 #, c-format @@ -6074,11 +6140,13 @@ msgstr "" msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" +"Sistemi i Zakonshëm i Stampimit UNIX (CUPS) është një sistem spooling i " +"avancuar stampimi" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Lëshon administruesin e ekranit grafik" #: services.pm:33 #, c-format @@ -6087,6 +6155,9 @@ msgid "" "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" +"FAM është një daemon monitorimi skedarësh. Përdoret për të marrë raporte kur " +"ndryshojnë skedarët.\n" +"Përdoret nga GNOME dhe KDE" #: services.pm:35 #, c-format @@ -6100,6 +6171,14 @@ msgid "" "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" +"G15Daemon u lejon përdoruesve qasje në të gjitha çelësat shtesë duke i " +"dekoduar ato dhe \n" +"duke i kthyer ato në kernel nëpërmjet linux drejtues UINPUT. Ky drejtues " +"duhet të ngarkohet \n" +"përpara g15daemon mund të përdoret për qasje në tastierë. G15 LCD gjithashtu " +"mbështetet. Sipas Parazgjedhjes, \n" +"pa klientë të tjerë aktivë, g15daemon do të shfaqë një orë. Klientët dhe \n" +"Scripts mund të hyni në LCD nëpërmjet një API të thjeshtë." #: services.pm:40 #, c-format @@ -6117,6 +6196,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" +"HAL është një daemon që mbledh dhe mban informacion rreth pajisjeve " +"elektronike" #: services.pm:44 #, c-format @@ -6155,18 +6236,19 @@ msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" -msgstr "" +msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me ip6tables" #: services.pm:52 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" -msgstr "" +msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me iptables" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" +"IRQ shpërndan ngarkesën rregullisht në disa CPUs për një rendiment më të mirë" #: services.pm:54 #, c-format @@ -6197,7 +6279,7 @@ msgstr "Konfigurim dhe zbulim automatik i materialit në nisje të sistemit." #: services.pm:60 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "" +msgstr "Rregullon sjelljen e sistemit për të zgjatur jetën e baterisë" #: services.pm:61 #, c-format @@ -6230,12 +6312,12 @@ msgstr "" #: services.pm:67 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" -msgstr "" +msgstr "Monitoron rrjetin (Interactive Firewall dhe wireless" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" -msgstr "" +msgstr "Programi RAID monitorimi dhe administrimi" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6243,11 +6325,13 @@ msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" +"DBUS është një daemon i cili transmeton njoftime për ngjarjet e sistemit dhe " +"mesazhe të tjera" #: services.pm:70 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" -msgstr "" +msgstr "Mundëson MSEC politikën e sigurisë në fillimin e sistemit" #: services.pm:71 #, c-format @@ -6261,7 +6345,7 @@ msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "Initializes network console logging" -msgstr "" +msgstr "Fillon regjistrimin e tastierës së rrjetit" #: services.pm:73 #, c-format @@ -6284,12 +6368,12 @@ msgstr "" #: services.pm:77 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "" +msgstr "Kërkon që rrjeti të jetë në punë nëse aktivizohet" #: services.pm:78 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "" +msgstr "Prisni për rrjetin hotplugged të jetë në punë" #: services.pm:79 #, c-format @@ -6314,7 +6398,7 @@ msgstr "" #: services.pm:84 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizon kohën e sistemit duke përdorur Network Time Protocol (NTP)" #: services.pm:85 #, c-format @@ -6333,7 +6417,7 @@ msgstr "Përkrahja e stampuesve winprinters OKI 4w është e pajtueshme." #: services.pm:88 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "" +msgstr "Kontrollon nëse një ndarje është afër mbushjes" #: services.pm:89 #, c-format @@ -6364,7 +6448,7 @@ msgstr "" #: services.pm:95 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "" +msgstr "Rezervon disa porta TCP" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6396,7 +6480,7 @@ msgstr "" #: services.pm:101 #, c-format msgid "Nameserver information manager" -msgstr "" +msgstr "Nameserver administrim informacioni" #: services.pm:102 #, c-format @@ -6424,6 +6508,9 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" +"Syslog është një shërbim nga i cilin shumë deamons përdorin për të ruajtur " +"mesazhe në skedarë të ndryshëm të sistemit. Është një ide e mirë për të " +"lëshuar përherë rsyslog." #: services.pm:108 #, c-format @@ -6449,16 +6536,17 @@ msgstr "" msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) mundëson qasje në skaner, kamera video, ..." #: services.pm:113 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" -msgstr "" +msgstr "Paketë filtrimi firewall" #: services.pm:114 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" -msgstr "" +msgstr "Paketë filtrimi firewall për IPv6" #: services.pm:115 #, c-format @@ -6466,6 +6554,8 @@ msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" +"Protokolli SMB/CIFS mundëson ndarjen e qasjes të skedarëve & stampueseve dhe " +"gjithashtu integrohet me një domain të Windows Server" #: services.pm:116 #, c-format @@ -6475,7 +6565,7 @@ msgstr "Ngarkojeni sistemin e qeverisës të zërit në makinën tuaj" #: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" -msgstr "" +msgstr "shtresë për analizën e fjalëve" #: services.pm:118 #, c-format @@ -6483,6 +6573,8 @@ msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" +"Secure Shell është një protokoll rrjeti që lejon që të dhënat të shkëmbehen " +"përmes një kanali të sigurt ndërmjet dy kompjuterëve" #: services.pm:119 #, c-format @@ -6497,7 +6589,7 @@ msgstr "" #: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" -msgstr "" +msgstr "Lëviz rregullat e krijuara të vazhdueshme të udev në /etc/udev/rules.d" #: services.pm:122 #, c-format @@ -6507,17 +6599,17 @@ msgstr "Ngarkoi pilotët për mjetet e kyqura në usb." #: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" -msgstr "" +msgstr "Një monitorues i lehtë trafiku të rrjetit" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Fillon X Font Server." #: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Fillon deamons të tjerë sipas kërkesës." #: services.pm:154 #, c-format @@ -6679,6 +6771,10 @@ msgid "" " --boot - enable to configure boot loader\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" +"[--boot]\n" +"ALTERNATIVA:\n" +" --boot - mundëson për të konfiguruar boot loader\n" +"default mode: ofron konfigurimin e funksionit autologin" #: standalone.pm:62 #, c-format @@ -6690,6 +6786,12 @@ msgid "" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"ALTERNATIVA:\n" +" --help - shtypni këtë mesazh ndihme.\n" +" --report - programi duhet të jetë një nga %s veglat\n" +" --incident - programi duhet të jetë një nga %s veglat" #: standalone.pm:68 #, c-format @@ -6701,6 +6803,12 @@ msgid "" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - \"shto një ndërfaqe rrjeti\" wizard\n" +" --del - \"fshi një ndërfaqe rrjeti\" wizard\n" +" --skip-wizard - administro lidhjet\n" +" --internet - konfiguro internetin\n" +" --wizard - like --add" #: standalone.pm:74 #, c-format @@ -6719,6 +6827,19 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"\n" +"Font Importi dhe zbatimi i monitorimit\n" +"\n" +"ALTERNATIVA:\n" +"--windows_import : import nga të gjitha ndarjet windows në dispozicion.\n" +"--xls_fonts : tregoni të gjitha fontet që tashmë ekzistojnë xls\n" +"--install : pranoni çdo skedar fontesh dhe çdo dosje.\n" +"--uninstall : çinstalo çdo font ose ndonjë dosje të fontit.\n" +"--replace : zëvendësoni të gjithë fontin nëse tashmë ekzistojnë\n" +"--application : 0 asnjë program.\n" +" : 1 të gjithë programet në dispozicion të mbështetur.\n" +" : name_of_application si kështu për staroffice \n" +" : dhe gs për ghostscript vetëm për këtë." #: standalone.pm:89 #, c-format @@ -6737,6 +6858,20 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[ALTERNATIVA]...\n" +"%s Terminal Server Konfigurim\n" +"--enable : mundëso MTS\n" +"--disable : gjymto MTS\n" +"--start : fillo MTS\n" +"--stop : ndalo MTS\n" +"--adduser : shto një përdorues ekzistues të sistemit për MTS (kërkon " +"përdorues)\n" +"--deluser : fshi një përdorues ekzistues të sistemit nga MTS (kërkon " +"përdorues)\n" +"--addclient : shto një makinë klient në MTS (kërkon adresë MAC, IP, nbi " +"emrin e imazhit)\n" +"--delclient : fshi një makinë klienti nga MTS (kërkon adresë MAC, IP, " +"nbi emrin e imazhit)" #: standalone.pm:101 #, c-format @@ -6782,6 +6917,14 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[ALTERNATIVA]...\n" +" --no-confirmation mos pyetni pyetjen e parë të konfirmimit %s " +"Modalitet përditësimi\n" +" --no-verify-rpm mos verifikoni nënshkrimin e paketave\n" +" --changelog-first shfaqni changelog para filelist në dritaren e " +"përshkrimit\n" +" --merge-all-rpmnew propozoni të bashkoni të gjithë skedarët e gjetur ." +"rpmnew/.rpmsave" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6877,7 +7020,7 @@ msgstr "Është kjo korrekt?" #: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "" +msgstr "Ju keni zgjedhur një skedar, jo një dosje" #: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018 #, c-format |