diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2015-05-05 10:03:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2015-05-05 10:03:51 +0200 |
commit | 2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 (patch) | |
tree | 87702c72be90779458972099de2cd8009cfe519e /perl-install/share | |
parent | 04f6a25d4164578e99e14e34b8fba6a41beec7fa (diff) | |
download | drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.gz drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.bz2 drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.xz drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.zip |
Update Russian translations from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ru.po | 406 |
1 files changed, 24 insertions, 382 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index 307546e07..89cb0bd03 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -1,26 +1,30 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of libDrakX messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2008 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009. -# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. -# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. -# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007. -# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>, 2008,2009,2010 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +# Translators: +# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>, 2008-2010 +# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007 +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003 +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005 +# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 +# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-13 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:33+0300\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"X-Language: ru_RU\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642 #: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928 @@ -2728,10 +2732,10 @@ msgstr "" "МБ" #: fs/type.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" msgstr "" -"Файловую систему JFS нельзя использовать на разделах размером менее 16 МБ" +"Файловую систему btrfs нельзя использовать на разделах размером менее 256 МБ" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -7103,365 +7107,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей" - -#~ msgid "" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Сведения о настройке системы см. в главе «Действия после\n" -#~ " установки» руководства пользователя Mageia." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Возможно, вам необходимо сменить свое загрузочное устройство\n" -#~ "Open Firmware, чтобы заработал начальный загрузчик. Если вы не видите\n" -#~ "приглашения начального загрузчика при перезагрузке, нажмите и\n" -#~ "удерживайте Command-Option-O-F при перезагрузке и введите:\n" -#~ "setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ "Затем введите: shut-down\n" -#~ "При следующей загрузке вы должны увидеть приглашение начального " -#~ "загрузчика." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "Сообщение инициализации" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Задержка Open Firmware" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Тайм-аут при загрузке ядра" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "Включить загрузку с CD?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "Включить загрузку OF?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "ОС по умолчанию?" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Без видео" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Другая ОС (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Другая ОС (MacOS...)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь можно выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для звуковой " -#~ "карты (%s)" - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Расширенный раздел не поддерживается на этой платформе" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Очищать /tmp при каждой загрузке" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "Старый драйвер \"%s\" занесен в черный список.\n" -#~ "\n" -#~ "О нем был создан отчет, чтобы предупредить ядро при выгрузке.\n" -#~ "\n" -#~ "Новый драйвер \"%s\" будет использован только при следующей начальной\n" -#~ "загрузке." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "Нет драйвера с открытым исходным кодом" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Для вашей звуковой карты (%s) нет свободного драйвера, но имеется " -#~ "собственный драйвер на \"%s\"" - -#~ msgid "command %s missing" -#~ msgstr "отсутствует команда %s" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Классическое тестирование ошибок звука выполняется запуском следующих " -#~ "команд:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" сообщит вам, какой драйвер " -#~ "использует ваша карта по умолчанию\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" сообщит вам, какой драйвер\n" -#~ "используется в данный момент\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" позволит вам проверить, загружен ли модуль (драйвер)\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -#~ "сообщит вам, были службы sound и alsa настроены для запуска\n" -#~ "на initlevel 3 или нет\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" сообщит вам, включена громкость звука или нет\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" сообщит, какая программа использует\n" -#~ "звуковую карту.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Запуск фильтрации пакетов для ядер Linux серии 2.2, чтобы установить\n" -#~ "файервол для защиты своей машины от сетевых атак." - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "Общий доступ к файлам" - -#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -#~ msgstr "Включить 5.1-звук через Pulse Audio" - -#~ msgid "Enable user switching for audio applications" -#~ msgstr "Включить переключение пользователей для звуковых приложений" - -#~ msgid "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -#~ "technical data, or \n" -#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited " -#~ "by US export laws \n" -#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, " -#~ "Sudan and Syria; or \n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations " -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -#~ "deemed to be \n" -#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -#~ "documentation,\" respectively, \n" -#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -#~ "modification, reproduction, \n" -#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any " -#~ "accompanying documentation \n" -#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -#~ "this Agreement and any \n" -#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -#~ "extent expressly permitted \n" -#~ "by the terms of this Agreement." -#~ msgstr "" -#~ "Вы подтверждаете, что (i) не будете продавать, экспортировать, " -#~ "реэкспортировать, \n" -#~ "передавать, переадресовывать, раскрывать технические данные, или " -#~ "передавать любое \n" -#~ "Программное Обеспечение какому-либо физическому или юридическу лицу, или " -#~ "в место назначения, \n" -#~ "запрещённое экспортными законами США или нормативными актами, включая " -#~ "(без ограничений) \n" -#~ "Кубу, Иран, Северную Корею, Судан или Сирию, или (ii) использовать любое " -#~ "Программное Обеспечение \n" -#~ "с целью нарушения законов или нормативных актов Соединенных Штатов " -#~ "Америки.\n" -#~ "\n" -#~ "ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ПРАВА ПРАВИТЕЛЬСТВА США. \n" -#~ "\n" -#~ "Программные продукты и любая сопроводительная документация являются и " -#~ "будут считаться\n" -#~ "«коммерческим компьютерным программным обеспечением» и «документацией " -#~ "коммерческого \n" -#~ "компьютерного программного обеспечения», соответственно, как определено в " -#~ "документах \n" -#~ "DFAR 252.227-7013 и FAR 12.212. Любое использование, изменение, " -#~ "воспроизведение, выпуск, \n" -#~ "показ, или раскрытие программного обеспечения и какой-либо " -#~ "сопроводительной документации \n" -#~ "со стороны правительства Соединенных Штатов должно осуществляться " -#~ "исключительно в \n" -#~ "соответствии с положениями настоящего Соглашения и любых других " -#~ "действующих лицензионных \n" -#~ "соглашений, и должно быть запрещено, за исключением случаев, явно " -#~ "разрешённых \n" -#~ "в соответствии с положениями настоящего Соглашения." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "На большинство данных компонентов, за исключением приложений и программ, " -#~ "представленных \n" -#~ "компанией Google Inc. или её дочерними компаниями («Google Software»), " -#~ "рапространяется действие \n" -#~ "лицензии GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of " -#~ "the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "На большинство данных компонентов распространяется действие лицензии \n" -#~ "GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий." - -#~ msgid "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and interest in and to the Google \n" -#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in " -#~ "conjunction with the Google Software, including\n" -#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual " -#~ "Property Rights\" means any and all rights \n" -#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -#~ "law, trademark law, unfair competition \n" -#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any " -#~ "and all applications, renewals, extensions \n" -#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -#~ "You agree not to modify, adapt, \n" -#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n" -#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, " -#~ "or alter Google's or any third party's \n" -#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed " -#~ "to or contained within or accessed in \n" -#~ "conjunction with or through the Google Software. \n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -#~ "commercial use only.\n" -#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -#~ "disable, overburden, or impair Google's \n" -#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an " -#~ "automated manner), nor may you use Google \n" -#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use " -#~ "and enjoyment of Google's search services\n" -#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google " -#~ "Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with Google's search and other services.\n" -#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -#~ "Terms of Service located at \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -#~ "Policy located at \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party beneficiaries of this contract \n" -#~ "and may enforce its terms." -#~ msgstr "" -#~ "6. Дополнительные положения, применимые к Программным Продуктам компании " -#~ "Google Inc («ПО Google»)\n" -#~ "\n" -#~ "(а) Вы признаете, что компания Google или третьи стороны являются " -#~ "собственниками всех прав, названий \n" -#~ "и интересов ПО Google, его частей, либо программного обеспечения на " -#~ "основе или в сочетании ПО Google, включая в том числе \n" -#~ "без каких-либо ограничений все Права на интеллектуальную собственность. " -#~ "\"Права на интеллектуальную собственность.\" означают, что все права, \n" -#~ "действующих время от времени в соответствии с патентным правом, авторским " -#~ "правом, законом о коммерческой тайне, права торговой марки, " -#~ "недобросовестной конкуренции,\n" -#~ "баз данных и каких-либо прав и всех других имущественных прав, а также " -#~ "любые и все приложения, обновления, расширения \n" -#~ "и восстановления, сейчас и в дальнейшем остаются в силе и действуют во " -#~ "всем мире.Вы соглашаетесь не изменять, не адаптировать,\n" -#~ "переводить, осуществлять производные работы, декомпилировать, выполнять " -#~ "реверсивный инжиниринг,дизассемблировать или иным образом пытаться " -#~ "получить\n" -#~ "исходный код программного обеспечения от Google. Вы также соглашаетесь не " -#~ "удалять, скрывать или изменять Google или какой-либо третьей стороны\n" -#~ "уведомление об авторских правах, товарных знаках, или уведомления о " -#~ "других правах собственности, прикрепленные кили содержащейся внутри или " -#~ "идущих \n" -#~ "вместе с или через программное обеспечение Google. \n" -#~ "\n" -#~ "(б) ПО Google предоставляется Вам только для личного, некоммерческого " -#~ "использования. \n" -#~ "Вы не можете использовать ПО Google каким-либо образом, способным нанести " -#~ "вред,вывести из строя, или нанести ущерб поисковому сервису Google \n" -#~ "(например, вы не можете использовать ПО Google автоматизированным " -#~ "способом), не можете использовать ПО Google \n" -#~ "любым способом, который может создавать помехи в работе любой другой " -#~ "части и осуществлении поиска с помощью ПО Google \n" -#~ "или продукции третьих сторон - лицензиатов ПО Google\n" -#~ "\n" -#~ "(с) Некоторое из ПО Google предназначено для использования в сочетании " -#~ "поиском в Google и другими услугами. \n" -#~ "Соответственно, использование Вами ПО Google определяется также Условиями " -#~ "обслуживания Google, расположенными на \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html и Политикой " -#~ "конфиденциальности панели Google, расположенной на \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html. \n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc и каждая из ее дочерних компаний и филиалов являются " -#~ "третьей стороной -бенефициарами этого контракта \n" -#~ "и может применять эти условия." - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "Ограничить параметры командной строки" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "ограничить" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "" -#~ "Параметр «Ограничить параметры командной строки» не используется без " -#~ "пароля" - -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "Использовать шифрованную файловую систему" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "Для обеспечения целостности данных после изменения размера \n" -#~ "раздела(ов) при следующей загрузке в Microsoft Windows® будет \n" -#~ "запущена проверка файловой системы " |