diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-08-31 18:39:17 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-08-31 18:39:17 +0000 |
commit | 7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a (patch) | |
tree | 68572b0b760c9eef48738dc53bd2d0ee8036f839 /perl-install/share | |
parent | 858ccecacf07ad875d50ba071964ce9da5f8442f (diff) | |
download | drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.gz drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.bz2 drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.xz drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.zip |
melo
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 633 |
1 files changed, 267 insertions, 366 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 7b522ffc6..4e3d253b3 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of pt.po to Portuguese # translation of drakX-pt.po to Português # translation of DrakX.po to português # translation of DrakX-pt.po.po to português @@ -20,12 +21,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" -"Language-Team: português <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:17+0100\n" +"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "" #: any.pm:749 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "Várias linguagens" +msgstr "Múltiplas linguagens" #: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647 #, c-format @@ -3198,7 +3199,9 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Activar registo da quota da conta do utilizador, e opcionalmente forçar os limites" +msgstr "" +"Activar contagem da quota do disco do utilizador, e opcionalmente reforçar " +"os limites" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -7079,7 +7082,7 @@ msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." #: install_steps_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "Escolha do Rato" +msgstr "Escolha do rato" #: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46 #, c-format @@ -10188,7 +10191,7 @@ msgstr "Ataque á senha" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Attaque \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ataque" #: network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -10208,7 +10211,7 @@ msgstr "Um ataque para crackar a senha foi tentado por %s." #: network/ifw.pm:144 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s" +msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s." #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538 #: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684 @@ -10804,6 +10807,8 @@ msgid "" "Please choose your DSL connection type.\n" "If you do not know it, keep the preselected type." msgstr "" +"Por favor escolha o seu tipo de ligação DSL.\n" +"Se não sabe, mantenha o tipo pré-seleccionado." #: network/netconnect.pm:714 #, c-format @@ -10904,7 +10909,7 @@ msgstr "Metrico" #: network/netconnect.pm:895 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Activar túnel IPv6 em IPv4" +msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4" #: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 @@ -11027,7 +11032,7 @@ msgstr "Modo de encriptação" #: network/netconnect.pm:1019 #, c-format msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" +msgstr "Permitir ponto de acesso roaming" #: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406 #, c-format @@ -12475,15 +12480,15 @@ msgstr "A relançar o CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -#, fuzzy msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -msgstr "cima" +msgstr "" +"Permitir aparecimento de janela, a cancelar configuração e possibilidade " +"de instalação de pacotes" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -#, fuzzy msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" -msgstr "Não cima" +msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 #, c-format @@ -12492,87 +12497,88 @@ msgstr "Auto administração de impressoras" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." -msgstr "pronto." +msgstr "" +"Aqui pode configurar as tarefas de administração de impressoras que " +"devem ser feitas automáticamente." #: printer/printerdrake.pm:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Use configuração automática (DHCP)" +msgstr "Fazer configuração automática nas novas impressoras" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "(Por favor verifique se a sua impressora está conectada e ligada).\n" +msgstr "quando uma impressora USB está conectada e ligada" #: printer/printerdrake.pm:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "Esta impressora está desactivada" +msgstr "quando o Printerdrake é iniciado" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format -#, fuzzy msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "Modo:" +msgstr "Modo para configuração automática de impressoras:" #: printer/printerdrake.pm:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Impressoras disponíveis" +msgstr "Re-activar impressoras desactivadas" #: printer/printerdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when the printing system is started" -msgstr "Mudar de sistema de impressão" +msgstr "quando o sistema de impressão é iniciado" #: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Usar/Gerir a impressora \"%s\"" +msgstr "Erro de comunicação com a impressora \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." -msgstr "ligado." +msgstr "" +"Aqui pode configurar como os erros de comunicação entre o seu computador " +"e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora " +"não estiver ligada)." #: printer/printerdrake.pm:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!" +msgstr "O número de tentativas deve ser um número inteiro de pelo menos 1!" #: printer/printerdrake.pm:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "O intervalo de tempo deve ser um número inteiro positivo!" +msgstr "O atraso entre as tentativas deve ser um número inteiro positivo!" #: printer/printerdrake.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Desactivar Impressora" +msgstr "Não desactivar a impressora" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format -#, fuzzy msgid "Retry infinitely often" -msgstr "Tentar novamente" +msgstr "Tentar infinitamente" #: printer/printerdrake.pm:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of retries" -msgstr "Número de botões" +msgstr "Número de tentativas" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "" +msgstr "Atraso entre tentativas (em segundos)" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format @@ -12758,9 +12764,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format -#, fuzzy msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -msgstr "Fazer" +msgstr "Não configurar impressora automáticamente e não o fazer novamente" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12769,37 +12774,40 @@ msgstr "A procurar novas impressoras..." #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format -#, fuzzy msgid "Do not do automatic printer setup again" -msgstr "Fazer" +msgstr "Não configurar automáticamente novamente" #: printer/printerdrake.pm:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printers found" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" +msgstr "Novas impressoras encontradas" #: printer/printerdrake.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printer found" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" +msgstr "Nova impressora encontrada" #: printer/printerdrake.pm:999 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "novo Printerdrake cima cima ou Cancelar cima nenhum" +msgstr "" +"A seguinte nova impressora foi encontrada e o Printerdrake pode-a configurar " +"automáticamente para si. Se não as quiser ter todas configuradas, desmarque " +"as que devem ser ignoradas, ou clique \"Cancelar\".\n" #: printer/printerdrake.pm:1000 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" -msgstr "novo cima cima ou Cancelar" +msgstr "" +"A seguinte nova impressora foi encontrada e o printerdrake pode configurá-la " +"automáticamente para si. Se não a quiser ter configurada, desmarque-a, " +"ou clique \"Cancelar\".\n" #: printer/printerdrake.pm:1001 #, c-format @@ -12807,6 +12815,8 @@ msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" msgstr "" +"Note que para certos modelos de impressoras certos pacotes adicionais " +"precisam estar instalados. Então mantenha a sua média de instalação à mão." #: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 #, c-format @@ -12867,33 +12877,37 @@ msgstr "A configurar Impressora \"%s\"..." #: printer/printerdrake.pm:1124 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" -msgstr "desligado" +msgstr "" +"Agora desligou a configuração de impressora automática.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:1125 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "ligado Printerdrake " +msgstr "" +"Pode ligá-la novamente ao escolher \"%s\" -> \"%s\" no menu principal " +"do Printerdrake." #: printer/printerdrake.pm:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Administração remota" +msgstr "Configurar Auto Administração" #: printer/printerdrake.pm:1126 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." -msgstr "pronto Ligado Printerdrake arranque ligado arranque novo USB." +msgstr "" +"Aqui pode também escolher em que situação a configuração automática de " +"impressoras é feita (No inicio do Printerdrake, no inicio do sistema de " +"impressão, quando a ligar uma nova impressora USB)." #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 #: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421 @@ -14130,22 +14144,22 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" +msgstr "Configuração da Canon LBP-810/1120 (CAPT)" #: printer/printerdrake.pm:3591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " "port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " "where it is directly connected to." msgstr "" -"O driver desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas via " -"USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de impressão. " -"Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou configure-a na " -"máquina à qual está ligada." +"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais ligadas " +"via USB, sem impressoras em máquinas remotas ou sem servidores de " +"impressão ou na porta paralela. Por favor ligue a sua impressora a uma porta " +"USB ou configure-a na máquina onde está directamente ligada." #: printer/printerdrake.pm:3598 #, c-format @@ -15130,9 +15144,9 @@ msgid "Disable Printer" msgstr "Desactivar Impressora" #: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Tipo de conexão da impressora" +msgstr "Gestão de erros de comunicação de impressoras" #: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579 #, c-format @@ -15564,9 +15578,7 @@ msgstr "se definido para sim, relporta ficheiros sem proprietário." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"se definido para sim, verifica os ficheiros/directorias com permissão de " -"escrita para todos." +msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directorias graváveis para todos." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15847,7 +15859,7 @@ msgstr "Comunicar ficheiros sem dono" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "Verificar os ficheiros/directórios com permissão de escrita para todos" +msgstr "Verificar os ficheiros/directórios graváveis para todos" #: security/l10n.pm:56 #, c-format @@ -18052,9 +18064,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Configuração do Servidor de Terminal" #: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcpd Config" -msgstr "Configuração dhcpd..." +msgstr "Configuração dhcpd" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format @@ -18181,7 +18193,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "Sincronizar as preferências do teclado do cliente X com o servidor." #: standalone/drakTermServ:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" @@ -18189,7 +18201,9 @@ msgid "" "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido.\n" +"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido (Gordo é o tipo prédefinido " +"se\n" +"'Usar magro' estiver desmarcado).\n" " Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando o " "display do cliente.\n" " Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de ficheiros " @@ -18587,9 +18601,8 @@ msgstr "Criar imagens PXE." #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format -#, fuzzy msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format @@ -18632,9 +18645,9 @@ msgid "Delete All NBIs" msgstr "Apagar todos os NBIs" #: standalone/drakTermServ:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Building images for kernel:" -msgstr "A criar novas imagens de arranque para todos os kernels" +msgstr "A compilar imagens para o kernel:" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format @@ -19659,7 +19672,7 @@ msgstr "Efectuar o backup directamente para a fita" #: standalone/drakbackup:1861 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Usar hardware de compressão de fitas (EXPERIMENTAL)" #: standalone/drakbackup:1867 #, c-format @@ -20744,9 +20757,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico" #: standalone/drakboot:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico" +msgstr "Modo de arranque gráfico:" #: standalone/drakboot:143 #, c-format @@ -21537,9 +21550,8 @@ msgstr "Importar" #: standalone/drakfont:494 #, c-format -#, fuzzy msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Janelas Tipos de Letra" +msgstr "Obter Tipos de Letra Windows" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:512 @@ -22059,22 +22071,22 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar." #: standalone/drakhosts:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "Por favor %s a informação" +msgstr "Por favor modifique a informação" #: standalone/drakhosts:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "Por favor %s a informação" +msgstr "Por favor apague a informação" #: standalone/drakhosts:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please add information" -msgstr "Por favor %s a informação" +msgstr "Por favor adicione a informação" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format @@ -22127,28 +22139,27 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Falha ao remover o endereço." #: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Permitir todos os utilizadores" +msgstr "Endereços permitidos" #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 #: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 #: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181 #: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Firewall Activo" +msgstr "Firewall Interactiva" #: standalone/drakids:57 #, c-format -#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Registo" +msgstr "Registar" #: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear logs" -msgstr "Limpar tudo" +msgstr "Limpar registos" #: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format @@ -22302,7 +22313,7 @@ msgstr "" "da rede.\n" #: standalone/draknfs:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" @@ -22326,21 +22337,16 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Opções do ID Utilizador</span>\n" +"<span weight=\"bold\">Opções ID Utilizador</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> pedidos de traçamento\n" -"do uid gid 0 ao uid/gid anónimo.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">traçar utilizador root como anónimo:</span> pedidos de traçamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> desligar o " -"esmagamento root. Esta opção é mais útil para clientes sem disco.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso root remoto real:</span> desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> traçar todos os uids e " -"gids para o utilizador anónimo. Útil para directórios FTP públicos " -"exportados de NFS, directórios de notícias em fila, etc. A opção oposta é " -"no_all_squash, que é a opção predefinida.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">traçar todos os utilizadoresspara utilizador anónimo:</span> traçar todos os uids e gids para utilizador anónimo (all_squash). Útil para directórios FTP públicos exportados-NFS, directórios de notícias em fila, etc. A opção oposta é nenhum traçamento UID de utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir " @@ -22404,9 +22410,8 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:304 #, c-format -#, fuzzy msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "NFS." +msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar." #: standalone/draknfs:371 #, c-format @@ -22467,7 +22472,7 @@ msgstr "ID grupo anónimo:" #: standalone/draknfs:433 #, c-format msgid "Can't create this directory." -msgstr "" +msgstr "Não é possível criar este directório." #: standalone/draknfs:435 #, c-format @@ -22879,527 +22884,495 @@ msgid "on" msgstr "ligado" #: standalone/draksambashare:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share directory" -msgstr "Partilhar Directório" +msgstr "Partilhar directório" #: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment" -msgstr "Submeter" +msgstr "Comentar" #: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable" -msgstr "procurar" +msgstr "Pesquisável" #: standalone/draksambashare:65 #, c-format msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Público" #: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable" -msgstr "Escrever" +msgstr "Gravável" #: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create mask" -msgstr "Criar" +msgstr "Criar máscara" #: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory mask" -msgstr "Directoria" +msgstr "Directório da máscara" #: standalone/draksambashare:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read list" -msgstr "Ler" +msgstr "Ler lista" #: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 #: standalone/draksambashare:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write list" -msgstr "Lista branca" +msgstr "Escrever lista" #: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin users" -msgstr "Adicionar utilizador" +msgstr "Administrar utilizadores" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid users" -msgstr "Adicionar utilizador" +msgstr "Utilizadores válidos" #: standalone/draksambashare:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "Permissões Inherit" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" -msgstr "Esconder ficheiros" +msgstr "Esconder ficheiros com ponto" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preserve case" -msgstr "Preferência: " +msgstr "Preservar caso" #: standalone/draksambashare:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force create mode" -msgstr "O seu modelo de impressora" +msgstr "Forçar modo criar" #: standalone/draksambashare:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force group" -msgstr "Grupo PFS" +msgstr "Forçar grupo" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default case" -msgstr "Utilizador predefinido" +msgstr "Caso predefinido" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printer name" -msgstr "Impressora" +msgstr "Nome da impressora" #: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" -msgstr "" +msgstr "Imprimivel" #: standalone/draksambashare:99 #, c-format -#, fuzzy msgid "Print Command" -msgstr "Imprimir Comando" +msgstr "Comando de Impressão" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "LPQ command" -msgstr "" +msgstr "Comando LPQ" #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Guest ok" -msgstr "" +msgstr "Convidado ok" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 #: standalone/draksambashare:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit permissions" -msgstr "Permissões" +msgstr "Permissões inherit" #: standalone/draksambashare:106 #, c-format -#, fuzzy msgid "Create mode" -msgstr "Criar" +msgstr "Modo criar" #: standalone/draksambashare:107 #, c-format msgid "Use client driver" -msgstr "" +msgstr "Usar controlador do cliente" #: standalone/draksambashare:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read List" -msgstr "Remover Lista" +msgstr "Ler Lista" #: standalone/draksambashare:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write List" -msgstr "Lista branca" +msgstr "Escrever Lista" #: standalone/draksambashare:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Forçar Grupo" #: standalone/draksambashare:140 #, c-format -#, fuzzy msgid "Force create group" -msgstr "grupo" +msgstr "Forçar criação de grupo" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format -#, fuzzy msgid "About Draksambashare" -msgstr "Acerca de" +msgstr "Acerca do Draksambashare" #: standalone/draksambashare:160 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Mandriva Linux \n" "Release: %s\n" "Author: Antoine Ginies\n" "\n" "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Linux simples Samba." +msgstr "" +"Mandriva Linux \n" +"Lançamento: %s\n" +"Autor: Antoine Ginies\n" +"\n" +"Esta é uma simples ferramenta para fácilmente gerir a configuração Samba." #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..." +msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..." #: standalone/draksambashare:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS" +msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba" #: standalone/draksambashare:367 #, c-format -#, fuzzy msgid "Add a Samba share" -msgstr "Adicionar Samba" +msgstr "Adicionar partilha Samba" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format -#, fuzzy msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "novo Samba." +msgstr "O objectivo deste assistente é de fácilmente criar uma nova partilha Samba." #: standalone/draksambashare:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name of the share:" -msgstr "Nome do certificado" +msgstr "Nome da partilha:" #: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587 #: standalone/draksambashare:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment:" -msgstr "Submeter" +msgstr "Comentário:" #: standalone/draksambashare:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Localização" +msgstr "Localização:" #: standalone/draksambashare:379 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" -"Partilha com o mesmo nome que já existe ou nome de partilha vazio, por favor " -"escolha outro nome." +"Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por " +"favor escolhe outro nome." #: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389 #, c-format -#, fuzzy msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." #: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623 #: standalone/draksambashare:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Por favor indique um directório para partilhar." +msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha." #: standalone/draksambashare:417 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" -msgstr "Samba ligado" +msgstr "" +"O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba. Agora apenas faça " +"duplo clique na partilha na vista em árvore para a modificar" #: standalone/draksambashare:433 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "" +msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF" #: standalone/draksambashare:434 #, c-format msgid "printers - all printers available" -msgstr "" +msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis" #: standalone/draksambashare:438 #, c-format -#, fuzzy msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Adicionar Impressora" +msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -#, fuzzy msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "novo Samba." +msgstr "" +"O objectivo deste assistente é de fácilmente criar uma nova partilha Samba " +"de impressoras." #: standalone/draksambashare:449 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgstr "Já existe um gerador de PDF." #: standalone/draksambashare:473 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Impressoras." +msgstr "Impressoras e impressora já existentes." #: standalone/draksambashare:524 #, c-format -#, fuzzy msgid "The wizard successfully the Samba share" -msgstr "Samba" +msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format -#, fuzzy msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "ou Samba." +msgstr "" +"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras " +"para a poder modificar." #: standalone/draksambashare:583 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printer share" -msgstr "Impressora" +msgstr "Partilha da impressora" #: standalone/draksambashare:586 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printer name:" -msgstr "Impressora:" +msgstr "Nome da impressora:" #: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable:" -msgstr "Escrever" +msgstr "Gravável:" #: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 #, c-format -#, fuzzy msgid "Browseable:" msgstr "Pesquisável:" #: standalone/draksambashare:598 #, c-format -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Avançado" +msgstr "Opções avançadas" #: standalone/draksambashare:600 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printer access" -msgstr "Impressora" +msgstr "Acesso da impressora" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format -#, fuzzy msgid "Guest ok:" msgstr "Convidado ok:" #: standalone/draksambashare:605 #, c-format -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Criar modo:" +msgstr "Modo criar:" #: standalone/draksambashare:609 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printer command" -msgstr "Impressora" +msgstr "Comando da impressora" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format -#, fuzzy msgid "Print command:" -msgstr "Imprimir:" +msgstr "Comando da impressora:" #: standalone/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgstr "Comando LPQ:" #: standalone/draksambashare:613 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printing:" -msgstr "Impressão:" +msgstr "Imprimir:" #: standalone/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgstr "o modo criar deve ser numérico. ie: 0755." #: standalone/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada DrakSamba" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format -#, fuzzy msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "ou Samba." +msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar." #: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Servidor Samba" +msgstr "Acesso de utilizador Samba" #: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" -msgstr "Opções básicas" +msgstr "Opções de máscara" #: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" -msgstr "Especificar opções" +msgstr "Opções do ecrã" #: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Partilhar Directório" +msgstr "Directório de partilha Samba" #: standalone/draksambashare:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share name:" -msgstr "Nome de partilha" +msgstr "Nome da partilha:" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format -#, fuzzy msgid "Public:" msgstr "Público:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -#, fuzzy msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Criar." +msgstr "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: 0755." #: standalone/draksambashare:803 #, c-format -#, fuzzy msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Samba utilizador" +msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s" #: standalone/draksambashare:926 #, c-format -#, fuzzy msgid "User information" -msgstr "Utilizador" +msgstr "Informação do utilizador" #: standalone/draksambashare:928 #, c-format -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Utilizador:" +msgstr "Nome do utilizador:" #: standalone/draksambashare:929 #, c-format msgid "Passwd:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" #: standalone/draksambashare:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Falha ao adicionar a partilha NFS." +msgstr "Falha ao adicionar a partilha Samba." #: standalone/draksambashare:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Falha ai modificar a partilha NFS." +msgstr "Falha ao modificar a partilha Samba." #: standalone/draksambashare:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Falha ao remover a partilha NFS." +msgstr "Falha ao remover a partilha Samba." #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format -#, fuzzy msgid "File share" -msgstr "Ficheiro" +msgstr "Patilha de ficheiros" #: standalone/draksambashare:1162 #, c-format -#, fuzzy msgid "Add printers" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Adicionar impressoras" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to add printers." -msgstr "Falhou." +msgstr "Falha ao adicionar impressoras." #: standalone/draksambashare:1177 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to Modify." -msgstr "Falhou Modificar." +msgstr "Falha ao modificar." #: standalone/draksambashare:1186 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to remove." -msgstr "Falhou." +msgstr "Falha ao remover." #: standalone/draksambashare:1193 #, c-format -#, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Impressoras" #: standalone/draksambashare:1201 #, c-format msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Mudar senha" #: standalone/draksambashare:1206 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to change user password." -msgstr "Falhou utilizador." +msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador." #: standalone/draksambashare:1214 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to add user." -msgstr "Falhou utilizador." +msgstr "Falha ao adicionar utilizador." #: standalone/draksambashare:1217 #, c-format -#, fuzzy msgid "Delete user" msgstr "Apagar utilizador" #: standalone/draksambashare:1226 #, c-format -#, fuzzy msgid "Failed to delete user." -msgstr "Falhou utilizador." +msgstr "Falha ao apagar utilizador." #: standalone/draksambashare:1238 #, c-format -#, fuzzy msgid "Samba Users" -msgstr "Samba Utilizadores" +msgstr "Utilizadores Samba" #: standalone/draksambashare:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "O DrakNFS gere as patilhas NFS" +msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -26773,9 +26746,8 @@ msgstr "Ajuda Online" #: standalone/net_applet:304 #, c-format -#, fuzzy msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Firewall" +msgstr "Modo automático da Firewall interactiva" #: standalone/net_applet:309 #, c-format @@ -26783,19 +26755,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Lançar sempre no arranque" #: standalone/net_applet:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Gerir redes wireless" +msgstr "Redes wireless" #: standalone/net_applet:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Firewall Activa: intrusão detectada" +msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada" #: standalone/net_applet:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Deseja colocar na lista negra o atacante?" +msgstr "O que deseja fazer com este atacante?" #: standalone/net_applet:414 #, c-format @@ -27034,9 +27006,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configurar CUPS" #: standalone/printerdrake:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Administração remota" +msgstr "/Configurar _Auto Administração" #: standalone/printerdrake:192 #, c-format @@ -27802,74 +27774,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#~ msgid "Connect to the Internet" -#~ msgstr "Conectar à Internet" - -#~ msgid "" -#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'" -#~ msgstr "" -#~ "A maneira mais comum de conectar com adsl é pppoe.\n" -#~ "Algumas conexões usam PPTP, poucas usam DHCP.\n" -#~ "Se não sabe, escolha 'use PPPoE'" - -#~ msgid "Do not print any test page" -#~ msgstr "Não imprime nenhuma página de teste" - -#~ msgid "" -#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" -#~ msgstr "" -#~ "Activar registo da quota do conta do utilizador, e opcionalmente reforçar " -#~ "os limites" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows 95/98/NT" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Impressora encontrada em \"%s\"..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Inútil sem Servidor de Terminais" - -#~ msgid "" -#~ "Please select default client type.\n" -#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " -#~ "client display.\n" -#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido.\n" -#~ " Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando " -#~ "o display do cliente.\n" -#~ " Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de " -#~ "ficheiros do servidor." - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "Configuração dhcpd..." - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "o pacote 'ImageMagick' é necessário para permitir completar a " -#~ "configuração.\n" -#~ "Clique \"Ok\" para instalar o 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para sair." - -#~ msgid "Unable to select wireless network: %s" -#~ msgstr "Não é possível seleccionar redes wireless: %s" - -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Detecção interactiva de intrusão" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Acções" - -#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Firewall Activa: intrusão detectada" - -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Deseja colocar na lista negra o atacante?" - -#~ msgid "allow real remote user access" -#~ msgstr "permitir acesso de utilizador remoto real" - |