summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-08-15 22:49:32 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-08-15 22:49:32 +0000
commitc82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335 (patch)
tree11248f4e4a4999476735948fa141d1f03bb1b552 /perl-install/share
parent06a2a8dd3fb93abaa4fbaa33b88ec971b948887f (diff)
downloaddrakx-c82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335.tar
drakx-c82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335.tar.gz
drakx-c82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335.tar.bz2
drakx-c82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335.tar.xz
drakx-c82ac3e0170076b272b933924fe5ef9d83dc0335.zip
Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po262
1 files changed, 81 insertions, 181 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 13705290b..89ac3e977 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:554 diskdrake/interactive.pm:741
@@ -86,9 +85,9 @@ msgstr ""
"Ze kterého disku spouštíte systém?"
#: any.pm:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "První sektor disku (MBR)"
+msgstr "První sektor (MBR) disku %s"
#: any.pm:341
#, c-format
@@ -208,10 +207,8 @@ msgstr "omezení"
#: any.pm:412
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"
#: any.pm:414
#, c-format
@@ -404,8 +401,7 @@ msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno"
#: any.pm:769
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'"
#: any.pm:770
@@ -481,8 +477,7 @@ msgstr "Automatické přihlášení"
#: any.pm:845
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
+msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
#: any.pm:846
#, c-format
@@ -650,8 +645,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1186
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který "
"chcete použít."
@@ -748,7 +742,7 @@ msgstr "Doména Windows"
#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -757,9 +751,8 @@ msgstr "Lokální soubor:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Pro ověřování a informace o uživatelích se bude používat místní soubor"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -806,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:68
#, c-format
@@ -818,13 +811,13 @@ msgstr "Zahrnuje Kerberos a LDAP pro ověřování na serveru s Active Directory
#: authentication.pm:871
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177
#: authentication.pm:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Vyžadováno ověření Domény"
+msgstr "Vítejte v Průvodci pro ověřování"
#: authentication.pm:99
#, c-format
@@ -832,6 +825,8 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Vybrali jste ověřování pomocí LDAP. Zkontrolujte prosím níže uvedené "
+"volby nastavení "
#: authentication.pm:101 authentication.pm:156
#, c-format
@@ -839,32 +834,32 @@ msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
#: authentication.pm:102 authentication.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr "Základní dn pro LDAP"
+msgstr "Základní dn"
#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Získat základní Dn "
#: authentication.pm:105 authentication.pm:160
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovat připojení pomocí TLS "
#: authentication.pm:106 authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout certifikát CA"
#: authentication.pm:108 authentication.pm:141
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Použít režim Odpojení"
#: authentication.pm:109 authentication.pm:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Použít anonymní BIND "
@@ -872,37 +867,37 @@ msgstr "Použít anonymní BIND "
#: authentication.pm:119
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:111 authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Bind DN "
-msgstr ""
+msgstr "Bind DN "
#: authentication.pm:112 authentication.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo pro Bind "
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilá cesta pro skupinu "
#: authentication.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Základna pro heslo"
#: authentication.pm:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group base"
-msgstr "ID skupiny"
+msgstr "Základna pro skupinu"
#: authentication.pm:118
#, c-format
msgid "Shadow base"
-msgstr ""
+msgstr "Základna pro shadow"
#: authentication.pm:133
#, c-format
@@ -910,48 +905,50 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Vybrali jste ověřování pomocí Kerberos 5. Zkontrolujte prosím níže uvedené "
+"volby nastavení "
#: authentication.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr "Skutečné jméno"
+msgstr "Oblast "
#: authentication.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "Servery KDCs"
#: authentication.pm:139
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Použít DNS pro vyhledání počítačů pro oblasti "
#: authentication.pm:140
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
-msgstr ""
+msgstr "Použít DNS pro vyhledání KDCs pro oblasti "
#: authentication.pm:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use local file for users informations"
-msgstr "Použít libsafe pro servery"
+msgstr "Použít místní soubor pro informace o uživatelích"
#: authentication.pm:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Ldap for users informations"
-msgstr "Informace o pevném disku"
+msgstr "Použít LDAP pro informace o uživatelích"
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
-msgstr ""
+msgstr "Vybrali jste pro ověřování Kerberos 5, nyní je třeba zvolit typ informací o uživatelích "
#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Získat základní Dn "
#: authentication.pm:179
#, c-format
@@ -959,6 +956,8 @@ msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Vybrali jste ověřování pomocí NIS. Zkontrolujte prosím níže uvedené "
+"volby nastavení "
#: authentication.pm:181
#, c-format
@@ -976,11 +975,13 @@ msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
+"Vybrali jste ověřování pomocí domén Windows. Zkontrolujte prosím níže uvedené "
+"volby nastavení "
#: authentication.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr "Doména"
+msgstr "Doménový model "
#: authentication.pm:209
#, c-format
@@ -1016,12 +1017,12 @@ msgstr "Nelze použít všesměrové vysílání bez NIS domény"
#: authentication.pm:866
#, c-format
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte soubor"
#: authentication.pm:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr "Vyžadováno ověření Domény"
+msgstr "Doména Windows pro ověřování: "
#: authentication.pm:874
#, c-format
@@ -1625,8 +1626,7 @@ msgstr "Odstranit soubor loopbacku?"
#: diskdrake/interactive.pm:532
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data"
#: diskdrake/interactive.pm:545
@@ -2096,8 +2096,7 @@ msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"
+msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"
#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
@@ -2154,8 +2153,7 @@ msgstr "Další"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými "
"chcete přistupovat k tomuto počítači."
@@ -2321,8 +2319,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému."
+msgstr "Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému."
#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
@@ -2502,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"není dostatek místa)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "Použít volné místo na oddílu Microsoft Windows®"
@@ -3095,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď "
"OSS nebo ALSA)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -5270,10 +5267,8 @@ msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5447,8 +5442,7 @@ msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
+msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5501,14 +5495,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
+msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5533,8 +5525,7 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5555,10 +5546,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5718,8 +5707,7 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr ""
-"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
+msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
@@ -5839,8 +5827,7 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -5909,8 +5896,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
-msgstr ""
-"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."
+msgstr "Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."
#: security/level.pm:45
#, c-format
@@ -5926,8 +5912,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr ""
-"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."
+msgstr "Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -5981,8 +5966,7 @@ msgstr "Použít libsafe pro servery"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému "
"formátování řetězců."
@@ -6034,8 +6018,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a "
"tiskáren."
@@ -6084,8 +6067,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů."
#: services.pm:39
@@ -6169,8 +6151,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
-msgstr ""
-"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy"
+msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6330,8 +6311,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a "
"dalším zařízením..."
@@ -6846,83 +6826,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Active Directory s SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Active Directory s Winbind"
-
-#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použít pro veškeré ověřování informace uložené v lokálních souborech"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Active Directory s SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Active Directory s Winbind:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-#~ "Directory Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind umožňuje systému ověřovat uživatele na serveru s Windows Active "
-#~ "Directory."
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Ověření pomocí LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "bezpečnostní schéma (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Ověření pomocí Active Directory"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "Databáze uživatelů LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "Uživatelé z databáze LDAP, kteří mohou prohlížet Active Directory"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Heslo pro uživatele"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Ověření pomocí NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
-#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby toto správně pracovalo se serverem W2K PDC, bude muset správce "
-#~ "serveru spustit: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access"
-#~ "\" everyone / add a restartovat server.\n"
-#~ "Budete také potřebovat uživatelské jméno a heslo Správce Domény, abyste "
-#~ "mohli připojit počítač do domény Windows(TM).\n"
-#~ "Jestliže ještě není povolena síť, aplikace DrakX se pokusí připojit k "
-#~ "doméně po fázi nastavení sítě.\n"
-#~ "Pakliže toto nastavení z jakéhokoli důvodu selže, a ověření na PDC nebude "
-#~ "pracovat správně, spusťte po naběhnutí systému 'smbpasswd -j DOMAIN -U "
-#~ "USER%%PASSWORD' (použijte svou doménu Windows(TM) a uživatelské jméno a "
-#~ "heslo Správce domény).\n"
-#~ "Příkaz 'wbinfo -t' otestuje, zda-li vaše tajné informace pro ověření jsou "
-#~ "správné."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Doména Windows pro ověření"