summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-03-14 18:52:44 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-03-14 18:52:44 +0200
commit9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3 (patch)
treea63a56052d81cd0699cafe0a308b0c77960a0c48 /perl-install/share/po
parent0b0da2c04464388abb8c287e6e069c24550671e6 (diff)
downloaddrakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar
drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.gz
drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.bz2
drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.tar.xz
drakx-9c516c03ecb2b15b2089edadaa0892e9538f60b3.zip
Update Finnish translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po926
1 files changed, 35 insertions, 891 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 8a5285e2e..45c52dbba 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -1,29 +1,27 @@
-# finnish translation of libDrakX
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002 Mandriva
-#
-#
-# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
-# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
-# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009.
-# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009, 2010.
-# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010.
-# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n"
+# Translators:
+# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004
+# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011
+# wally <wally@mandriva.org>, 2009-2010
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005,2009
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009-2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:43+0300\n"
-"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 07:19+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:262 any.pm:970 diskdrake/interactive.pm:646
@@ -386,7 +384,6 @@ msgstr "Käyttäjien hallinta"
msgid "Enable guest account"
msgstr "Aktivoi vierastili"
-# Asennuksen sivuvalikko
#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
@@ -518,7 +515,6 @@ msgstr ""
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Vanhempi ei-UTF-8-merkistö"
-# Asennuksen sivuvalikko
#: any.pm:1165
#, c-format
msgid "All languages"
@@ -569,7 +565,6 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "No sharing"
msgstr "Ei jaettu"
-# Asennuksen sivuvalikko
#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Allow all users"
@@ -806,13 +801,11 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-palvelin"
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Base dn"
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
@@ -844,37 +837,31 @@ msgstr "Käytä anonyymiä kiinnitystä "
msgid " "
msgstr " "
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Kiinnitä DN "
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Kiinnityksen salasana "
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "Ryhmän polku "
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Password base"
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Group base"
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
@@ -928,7 +915,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valittiin Kerberos 5-tunnistautuminen, valitse myös käyttäjätietojen tyyppi "
-# Vaatii tarkastusta
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
@@ -1030,11 +1016,6 @@ msgstr "Toimialueen pääkäyttäjän käyttäjätunnus"
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Toimialueen pääkäyttäjän salasana"
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1113
#, c-format
@@ -1057,9 +1038,9 @@ msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO tekstipohjaisella valikolla"
#: bootloader.pm:1279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr "GRUB graafisella valikolla"
+msgstr ""
#: bootloader.pm:1280
#, c-format
@@ -1099,7 +1080,6 @@ msgstr ""
"Käynnistyslatainta ei voida asentaa oikein. Tietokone täytyy käynnistää "
"rescue-tilaan ja valita \"%s\""
-# Asennuksen sivuvalikko
#: bootloader.pm:2312
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
@@ -1653,13 +1633,11 @@ msgstr ""
"Ensin on poistettava yksi ensisijainen osio ja luotava tilalle laajennettu "
"osio."
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:601
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Poista loopback-tiedosto?"
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:621
#, c-format
msgid ""
@@ -1706,7 +1684,6 @@ msgstr "Mikä taltio?"
msgid "Label:"
msgstr "Nimi:"
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
@@ -1752,7 +1729,6 @@ msgstr "Osion kokoa ei voi muuttaa"
msgid "All data on this partition should be backed up"
msgstr "Kaikki osion tiedot tulisi varmuuskopioida"
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:823
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -1937,7 +1913,6 @@ msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle"
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Alustetaan osiota %s"
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -2035,7 +2010,6 @@ msgstr "Alku: sektori %s\n"
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
msgstr ""
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Size: %s"
@@ -2081,13 +2055,11 @@ msgstr "RAID %s\n"
msgid "Encrypted"
msgstr "Salattu"
-# Vaatii tarkastusta
#: diskdrake/interactive.pm:1414
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (liitetty %s)"
-# Vaatii tarkastusta
#: diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
@@ -2198,7 +2170,6 @@ msgstr "Tietovälineen tyyppi: "
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-levyt %s\n"
-# mat
#: diskdrake/interactive.pm:1460
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
@@ -2664,7 +2635,6 @@ msgstr "Osiointi"
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "Kuinka paljon Microsoft Windows®:lle jätetään tilaa osiolle %s?"
-# mat
#: fs/partitioning_wizard.pm:216
#, c-format
msgid "Size"
@@ -2705,7 +2675,6 @@ msgstr ""
"Tietokoneessa on useampi kuin yksi kiintolevy. Valitse kiintolevy, jolle "
"Linux asennetaan."
-# mat
#: fs/partitioning_wizard.pm:263 fsedit.pm:648
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
@@ -2751,7 +2720,6 @@ msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat vaihtoehdot:"
msgid "Here is the content of your disk drive "
msgstr "Kiintolevyn sisältö"
-# mat
#: fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
@@ -2768,9 +2736,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "ReiserFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 32 Mt osioilla"
#: fs/type.pm:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr "JFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 16 Mt osioilla"
+msgstr ""
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2820,7 +2788,6 @@ msgstr "Liitospisteiden tulee alkaa /-merkillä."
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Liitospisteet saavat sisältää vain kirjaimia ja numeroita"
-# mat
#: fsedit.pm:442
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
@@ -4668,7 +4635,6 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-# mat
#: lang.pm:1511
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
@@ -4700,7 +4666,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:11
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: messages.pm:18
#, c-format
@@ -4856,7 +4822,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
msgstr "3. GPL ja samankaltaiset lisenssit"
#: messages.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
@@ -4871,21 +4837,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n"
-"luomia. \n"
-"Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n"
-"Public License:ä (Yleinen Julkinen Lisenssi), tästä eteenpäin \"GPL\" tai "
-"muiden\n"
-"sen kaltaisten lisenssien ehtoja ja sääntöjä. Suurin osa näistä "
-"lisensseistä\n"
-"sallii sinun kopioida, sovittaa ja levittää eteenpäin komponentteja joita "
-"ne\n"
-"koskevat. Ole hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt\n"
-"ennen kuin käytät sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä\n"
-"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mageiain sijasta. Mageia:n\n"
-"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mageia:n tekemiin\n"
-"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n"
-"saadaksesi lisää tietoa."
#: messages.pm:79
#, c-format
@@ -5248,9 +5199,9 @@ msgstr ""
"Yritetäänkö muilla asetuksilla?"
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa liitospisteen?"
+msgstr ""
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
@@ -5433,10 +5384,10 @@ msgid "Allow direct root login."
msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen paikallisesti."
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (SDDM ja GDM)."
+msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (KDM ja GDM)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5810,9 +5761,9 @@ msgid "Direct root login"
msgstr "Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen."
#: security/l10n.pm:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (SDDM ja GDM)."
+msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (KDM ja GDM)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -6152,9 +6103,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi on ZeroConf-taustaprosessi, joka toteuttaa mDNS-pinon"
#: services.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An NTP client/server"
-msgstr "NTP-palvelin"
+msgstr ""
#: services.pm:27
#, c-format
@@ -6571,9 +6522,9 @@ msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Paketteja suodattava palomuuri"
#: services.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
-msgstr "Paketteja suodattava palomuuri"
+msgstr ""
#: services.pm:115
#, c-format
@@ -7066,810 +7017,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your "
-#~ "card is \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Käytössä on %s-ajuri %s. (Oletusajuri: %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS API\n"
-#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS (Open Sound System, eli avoin äänijärjestelmä) oli ensimmäinen ääni-"
-#~ "API.\n"
-#~ "Se on käyttöjärjestelmäriippumaton ääni-API (se on saatavilla useimmille\n"
-#~ "Unix-järjestelmille), mutta se aika perustasoa ja rajoitettu API.\n"
-#~ "Sen lisäksi, OSS-ajureissa kaikki 'kehittävät pyörän uudelleen'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture, eli Linuxin edistynyt\n"
-#~ "äänijärjestelmä) on modulaarinen arkkitehtuuri, joka tukee suurta\n"
-#~ "määrää ISA, USB ja PCI kortteja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se tarjoaa myös paljon korkeamman tason API:n kuin OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Käyttääksesi ALSA:a, voit käyttää yhtä näistä:\n"
-#~ "- vanha OSS-yhteensopiva api.\n"
-#~ "- uusi ALSA-api, joka tarjoaa useita parannettuja ominaisuuksia,\n"
-#~ "mutta vaatii ALSA-kirjaston käyttöä.\n"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Ajuri:"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "Anna valita mikä ajuri tahansa"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "Summittaisen ajurin valinta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
-#~ "card\n"
-#~ "you can pick one from the list below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos todellakin uskot tietäväsi, mikä ajuri on oikea äänikortillesi,\n"
-#~ "voit valita yhden yllä olevasta listasta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nykyinen ajuri äänikortille \"%s\" on \"%s\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageiain\n"
-#~ "käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " Then type: shut-down\n"
-#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Open Firmware -käynnistyslaitetta tulee ehkä muuttaa käynnistys-\n"
-#~ "lataajan ottamiseksi käyttöön. Jos käynnistyslatain ei näy\n"
-#~ "käynnistettäessä konetta, paina käynnistämisen yhteydessä\n"
-#~ "näppäinyhdistelmää Command-Option-O-F ja kirjoita:\n"
-#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-#~ " shut-down\n"
-#~ "Seuraavalla käynnistyskerralla käynnistyslataimen pitäisi näkyä."
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "Käynnistysviesti"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Open Firmware -viive"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Ytimen käynnistämisen aikakatkaisu"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Ota käynnistäminen CD/DVD-levyltä käyttöön?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Ota Open Firmware -käynnistäminen käyttöön?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "Oletuskäyttöjärjestelmä?"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "Ei näyttöä"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (MacOS...)"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-#~ "sound card (%s)."
-#~ msgstr "Valitse vaihtoehtoinen OSS- tai ALSA-ajuri äänikortille \"%s\"."
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Laajennettua osiotyyppiä ei tueta tässä ympäristössä"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "Tyhjennä /tmp jokaisella käynnistyskerralla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vanha ajuri \"%s\" \"mustalla listalla\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sen on raportoitu kaatavan ytimen, kun sitä poistetaan käytöstä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uusi ajuri \"%s\" otetaan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
-
-#~ msgid "No open source driver"
-#~ msgstr "Ei avoimen lähdekoodin ajuria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
-#~ "proprietary driver at \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äänikortille \"%s\" ei löydy vapaata ajuria, mutta suljettu ajuri löytyy "
-#~ "osoitteesta \"%s\"."
-
-#~ msgid "command %s missing"
-#~ msgstr "komento %s puuttuu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-#~ "uses\n"
-#~ "by default\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-#~ "currently uses\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-#~ "loaded or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
-#~ "will\n"
-#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-#~ "initlevel 3\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
-#~ "card.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klassinen tapa etsiä virheitä ääniasetuksissa on suorittaa \n"
-#~ "seuraavat komennot:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi \n"
-#~ "käyttää oletuksena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi\n"
-#~ "käyttää tällä hetkellä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/lsmod\" komennolla tarkistat onko äänikortin moduuli (ajuri)\n"
-#~ "ladattu vai ei .\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
-#~ "kertoo sinulle jos ääni- ja ALSA-palvelut ovat asetettu toimimaan\n"
-#~ "initlevel 3 -tasossa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"aumix -q\" kertoo onko ääni mykistetty vai ei.\n"
-#~ "\n"
-#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" kertoo mikä ohjelma käyttää äänikorttia.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käynnistä pakettisuodatin Linux-ytimen 2.2-sarjalle\n"
-#~ "pystyttääksesi palomuurin ja suojataksesi tietokoneen\n"
-#~ "mahdollisilta verkkohyökkäyksiltä."
-
-#~ msgid "File sharing"
-#~ msgstr "Tiedostojen jako"
-
-#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-#~ msgstr "Ota 5.1-äänet käyttöön PulseAudio:n kanssa"
-
-#~ msgid "Enable user switching for audio applications"
-#~ msgstr "Salli käyttäjien kytkeä ääniohjelmia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
-#~ "technical data, or \n"
-#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited "
-#~ "by US export laws \n"
-#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, "
-#~ "Sudan and Syria; or \n"
-#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations "
-#~ "of the United States.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
-#~ "deemed to be \n"
-#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
-#~ "documentation,\" respectively, \n"
-#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
-#~ "modification, reproduction, \n"
-#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any "
-#~ "accompanying documentation \n"
-#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
-#~ "this Agreement and any \n"
-#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
-#~ "extent expressly permitted \n"
-#~ "by the terms of this Agreement."
-#~ msgstr ""
-#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose\n"
-#~ "technical data, or dispose of, any Software to any person, entity, or\n"
-#~ "destination prohibited by US export laws or regulations including,\n"
-#~ "without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria; or\n"
-#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations\n"
-#~ "of the United States.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and\n"
-#~ "shall be deemed to be \"commercial computer software\" and\n"
-#~ "\"commercial computer software documentation,\" respectively, as\n"
-#~ "defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any\n"
-#~ "use, modification, reproduction, release, performance, display or\n"
-#~ "disclosure of the Software and any accompanying documentation by\n"
-#~ "the United States Government shall be governed solely by the terms\n"
-#~ "of this Agreement and any other applicable licence agreements and shall\n"
-#~ "be prohibited except to the extent expressly permitted by the terms of\n"
-#~ "this Agreement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components, but excluding the applications and software "
-#~ "provided by Google Inc. or \n"
-#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
-#~ "conditions of the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most of these components, but excluding the applications and software\n"
-#~ "provided by Google Inc. or its subsidiaries (\"Google Software\"), are\n"
-#~ "governed under the terms and conditions of the GNU General Public\n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of "
-#~ "the GNU \n"
-#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions\n"
-#~ "of the GNU General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of "
-#~ "similar licenses."
-
-#~ msgid ""
-#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
-#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-#~ "\n"
-#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
-#~ "and interest in and to the Google \n"
-#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in "
-#~ "conjunction with the Google Software, including\n"
-#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual "
-#~ "Property Rights\" means any and all rights \n"
-#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
-#~ "law, trademark law, unfair competition \n"
-#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any "
-#~ "and all applications, renewals, extensions \n"
-#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
-#~ "You agree not to modify, adapt, \n"
-#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
-#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n"
-#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, "
-#~ "or alter Google's or any third party's \n"
-#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed "
-#~ "to or contained within or accessed in \n"
-#~ "conjunction with or through the Google Software. \n"
-#~ "\n"
-#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
-#~ "commercial use only.\n"
-#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
-#~ "disable, overburden, or impair Google's \n"
-#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an "
-#~ "automated manner), nor may you use Google \n"
-#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use "
-#~ "and enjoyment of Google's search services\n"
-#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google "
-#~ "Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
-#~ "with Google's search and other services.\n"
-#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
-#~ "Terms of Service located at \n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
-#~ "Policy located at \n"
-#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
-#~ "party beneficiaries of this contract \n"
-#~ "and may enforce its terms."
-#~ msgstr ""
-#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided "
-#~ "by\n"
-#~ "Google Inc. (\"Google Software\")\n"
-#~ "\n"
-#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title "
-#~ "and\n"
-#~ "interest in and to the Google Software, portions thereof, or software "
-#~ "provided\n"
-#~ "through or in conjunction with the Google Software, including without "
-#~ "limitation\n"
-#~ "all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property Rights\" means "
-#~ "any and\n"
-#~ "all rights existing from time to time under patent law, copyright law, "
-#~ "trade\n"
-#~ "secret law, trademark law, unfair competition law, database rights and "
-#~ "any\n"
-#~ "and all other proprietary rights, and any and all applications, "
-#~ "renewals,\n"
-#~ "extensions and restorations thereof, now or hereafter in force and "
-#~ "effect\n"
-#~ "worldwide. You agree not to modify, adapt, translate, prepare derivative\n"
-#~ "works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise "
-#~ "attempt\n"
-#~ "to derive source code from Google Software. You also agree to not "
-#~ "remove,\n"
-#~ "obscure, or alter Google's or any third party's copyright notice, "
-#~ "trademarks,\n"
-#~ "or other proprietary rights notices affixed to or contained within or "
-#~ "accessed in\n"
-#~ "conjunction with or through the Google Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, "
-#~ "non-\n"
-#~ "commercial use only. You may not use the Google Software in any manner\n"
-#~ "that could damage, disable, overburden, or impair Google's search "
-#~ "services\n"
-#~ "(e.g., you may not use the Google Software in an automated manner), nor\n"
-#~ "may you use Google Software in any manner that could interfere with any\n"
-#~ "other party's use and enjoyment of Google's search services or the "
-#~ "services\n"
-#~ "and products of the third party licensors of the Google Software.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction "
-#~ "with\n"
-#~ "Google's search and other services. Accordingly, your use of such Google\n"
-#~ "Software is also defined by Google's Terms of Service located at\n"
-#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy\n"
-#~ "Policy located at http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?"
-#~ "page=privacy.html.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third "
-#~ "party\n"
-#~ "beneficiaries of this contract and may enforce its terms."
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "Rajoita komentoriviasetuksia"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "rajoita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
-
-#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
-#~ msgstr "Käytä salattua tiedostojärjestelmää"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osion tai osioiden koon\n"
-#~ "muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän tarkistus,\n"
-#~ "kun kun Microsoft Windows® käynnistetään seuraavan kerran."
-
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "Käytä Microsoft Windows®-osiota loopback-tiedostona"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Valitse osio Linux4Win:lle"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Valitse koot"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Juuriosion koko Mt: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Sivutusosion koko Mt: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT-osiota ei löydy käytettäväksi loopback-tiedostona (tai levyllä ei ole "
-#~ "riittävästi vapaata tilaa)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiota,\n"
-#~ "tapahtui virhe: %s"
-
-#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-#~ msgstr "Automaattinen reititys ALSA:n ja PulseAudion välillä"
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "Kirjaudu ulos ja käytä sen jälkeen Ctrl-Alt-Askelpalautin"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Tervetuloa murtautujat"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Huono"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Korkea"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Korkeampi"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Vainoharhainen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä tasoa tulee käyttää varoen. Se tekee järjestelmästäsi helpomman "
-#~ "käyttää,\n"
-#~ "mutta hyvin herkän: sitä ei tule käyttää koneessa joka on kytketty muihin "
-#~ "koneisiin\n"
-#~ "tai Internetiin. Koneessa ei ole salasanoja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole "
-#~ "suositeltua."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Joitakin rajoituksia on voimassa ja enemmän automaattisia tarkistuksia "
-#~ "suoritetaan joka yö."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pohjautuu edelliseen tasoon, mutta järjestelmä on kokonaan suljettu.\n"
-#~ "Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Varoitus\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lue huolellisesti alla olevat ehdot. Jos et hyväksy kaikkia\n"
-#~ "ehtoja, sinulla ei ole oikeuksia asentaa seuraavaa CD-levyä.\n"
-#~ "Paina 'Kieltäydyn' jos haluat jatkaa asennusta käyttämättä näitä osia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jotkin seuraavalla CD-levyllä olevat komponentit eivät ole GPL:n tai\n"
-#~ "vastaavanlaisen lisenssin alaisia. Jokaisen tällaisen komponentin ehdot\n"
-#~ "on määritelty erikseen niiden omien lisenssien mukaan. Tutustu näihin\n"
-#~ "lisensseihin huolellisesti ennen kuin käytät tai levität näitä "
-#~ "komponentteja\n"
-#~ "eteenpäin.\n"
-#~ "Tällaiset lisenssit kieltävät tavallisesti siirtämisen, kopioimisen\n"
-#~ "(lukuunottamatta varmuuskopioita), uudelleenlevityksen, "
-#~ "käänteissuunnittelun \n"
-#~ "binäärikoodin kääntämisen tai muokkaamisen. Jokainen rike sopimusta \n"
-#~ "vastaan päättää oikeutesi kyseiseen lisenssiin. Ellei ole olemassa "
-#~ "erityisiä \n"
-#~ "ehtoja, jotka sallivat ohjelmiston asentamisen useaan koneeseen tai \n"
-#~ "niiden käyttämistä verkon yli, et saa myöskään tehdä niin. Jos et ole \n"
-#~ "varma kaikista ehdoista, ota yhteys suoraan kyseisen komponentin \n"
-#~ "tekijään tai jakelijaan. Yllä mainittujen komponenttien tai niiden \n"
-#~ "dokumentaation saattaminen kolmannen osapuolen käsiin on tavallisesti \n"
-#~ "kielletty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kaikki oikeudet seuraavan levyn komponentteihin kuuluvat niiden \n"
-#~ "asianomaisille tekijöille ja ne on suojattu yksityisen omaisuuden ja \n"
-#~ "ohjelmistojen tekijänoikeuslakien mukaan.\n"
-
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "Käytä libsafea palvelimille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja\n"
-#~ "merkkijonon muotovirhehyökkäyksiä vastaan."
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "LILO/grub asennus"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (löydettiin %d Mt)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos aiot käyttää aboot:a, varmista että jätät vapaata tilaa levyn alkuun\n"
-#~ "(2048 sektoria on tarpeeksi)"
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Turvataso"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Laajenna puu"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Sulje puu"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Vaihda tasaisen ja ryhmäjärjestyksen välillä"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Valitse toiminto"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä"
-
-#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä paikallisiin tiedostoihin tallennettuja tietoja kaikkeen "
-#~ "todentamiseen"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-#~ "Directory Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind sallii käyttäjien todentamisen Windows Active Directory -"
-#~ "palvelimella."
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "Tunnistus: LDAP"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "turva-asetukset (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Tunnistus: Aktiivihakemisto"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "LDAP käyttäjätietokanta"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "LDAP käyttäjä saa selata Aktiivihakemistoa"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "Tunnistus: NIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your "
-#~ "Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotta tämä toimisi W2K PDC kanssa, sinun pitää todennäköisesti pyytää sen "
-#~ "järjestelmävalvojaa suorittamaan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 "
-#~ "Compatible Access\" everyone /add ja käynnistämään palvelin uudelleen.\n"
-#~ "Tarvitset myös verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta liittääksesi koneesi "
-#~ "Windows(TM) verkkoalueeseen.\n"
-#~ "Jos verkkoa ei ole vielä asetettu, DrakX yrittää liittyä verkkoalueeseen "
-#~ "kun verkon asetusvaihe on tehty.\n"
-#~ "Jos tämä asetus epäonnistuu jostain syystä ja verkkoalueen tunnistus ei "
-#~ "toimi, suorita: 'smbpasswd -j VERKKOALUE -U KÄYTTÄJÄ%%SALASANA' käyttäen "
-#~ "Windows verkkoaluetta ja verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta/salasanaa "
-#~ "käynnistyksen jälkeen.\n"
-#~ "Komento 'wbinfo -t' tarkistaa jos tunnistuksen salaisuudet ovat kunnossa."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Tunnistus: Windows verkkoalue"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Peruuta"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Tallenna osiotaulu"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Palauta osiotaulu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osiotaulun varmuuskopio ei ole saman kokoinen\n"
-#~ "Jatketaanko silti?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Tietoja: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Tuntematon ajuri"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Palautus tiedostosta %s epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Virhe: Ajuri \"%s\" äänikortillesi ei ole listattu"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "Journaloitu FS"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käynnistää X-kirjasinpalvelimen (pakollinen, jos haluat ajaa Xorg:a)"
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Hyväksy käyttäjä"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n"
-#~ "(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)."
-
-#~ msgid "No supermount"
-#~ msgstr "Ei Supermount"
-
-#~ msgid "Supermount"
-#~ msgstr "Supermount"
-
-#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
-#~ msgstr "Supermount mutta ei CDROM asemille"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Pelasta osiotaulu"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Vaihdettavan median automaattinen liittäminen"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Yritetään pelastaa osiotaulu"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää virheelliset IPv4 virheviestit."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää kuulutetut icmp echo viestit."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää icmp echo viestit."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä."
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä IP spoofing suojaus."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä libsafe jos se löytyy järjestelmästä."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen "
-#~ "lokiin."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
-
-#~ msgid "Number of capture buffers:"
-#~ msgstr "Kaappauspuskurien määrä:"
-
-#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-#~ msgstr "mmap-kaappauspuskurien määrä:"
-
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "PLL asetus:"
-
-#~ msgid "Radio support:"
-#~ msgstr "Radiotuki:"
-
-#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"