summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-04-19 09:27:57 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-04-19 09:27:57 +0000
commit3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102 (patch)
treef57c33b7a6c6e8831b7c09da203d04de7118ad1b /perl-install/share/po
parent1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d (diff)
downloaddrakx-3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102.tar
drakx-3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102.tar.gz
drakx-3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102.tar.bz2
drakx-3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102.tar.xz
drakx-3545e553c00b159f98e4fe4e7c1ed78cb0c33102.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po91
1 files changed, 59 insertions, 32 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 65afb5f2c..e715e0b8e 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -211,7 +211,8 @@ msgstr "avgrens"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord"
#: any.pm:425
@@ -400,8 +401,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
#: any.pm:789
#, c-format
@@ -653,7 +656,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1254
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka."
#: any.pm:1282
@@ -762,8 +766,10 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -913,7 +919,8 @@ msgstr "Skuggebase"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
+msgstr ""
+"Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
#: authentication.pm:143
#, c-format
@@ -950,7 +957,8 @@ msgstr "Bruk LDAP for brukarinformasjon"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
-msgstr "Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon."
+msgstr ""
+"Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon."
#: authentication.pm:166
#, c-format
@@ -979,7 +987,8 @@ msgstr "NIS-tenar"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr "Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
+msgstr ""
+"Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor."
#: authentication.pm:215
#, c-format
@@ -1103,7 +1112,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
+msgstr ""
+"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
#: bootloader.pm:2007
#, c-format
@@ -1454,7 +1464,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
+msgstr ""
+"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
@@ -1635,7 +1646,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?"
#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen "
"vera tapt"
@@ -1730,7 +1742,8 @@ msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt"
+msgstr ""
+"Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -2222,7 +2235,8 @@ msgstr "Endå ein"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2302,7 +2316,8 @@ msgstr "Kan ikkje lagra volumnamnet på %s med typen %s"
#: fs/format.pm:126
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "Klarte ikkje lagra volumnamn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lagra volumnamn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert."
#: fs/format.pm:167
#, c-format
@@ -3128,7 +3143,6 @@ msgstr "Tillat brukarbyte for lydprogram"
#: harddrake/sound.pm:404
#, c-format
-#| msgid "Use Disconnect mode "
msgid "Use Glitch-Free mode"
msgstr "Bruk «Glitch-Free»-modus"
@@ -3166,9 +3180,10 @@ msgstr "Lydoppsett"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
+msgstr ""
+"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:409
@@ -5468,7 +5483,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
+msgstr ""
+"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5523,7 +5539,8 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Godta vising av brukarar i innloggingshandsamarar (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5720,7 +5737,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord."
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
-msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
+msgstr ""
+"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5754,12 +5772,14 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5803,7 +5823,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom."
#: security/help.pm:128
@@ -6231,7 +6252,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er eit avansert utskriftskøsystem."
#: services.pm:29
@@ -6265,18 +6287,21 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare."
+msgstr ""
+"HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare."
#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
-msgstr "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
+msgstr ""
+"HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er ein vevtenar."
#: services.pm:39
@@ -6458,14 +6483,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
-msgstr "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
+msgstr ""
+"Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
-msgstr "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
+msgstr ""
+"Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6517,7 +6544,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) gjev tilgang til skannarar, filmkamera og "
"liknande."
@@ -7327,4 +7355,3 @@ msgstr "Feil ved installering."
#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll."
-