diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-10-12 15:44:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-10-12 15:44:27 +0000 |
commit | ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311 (patch) | |
tree | d4fd3e8162f1e09fce76169cc2e86803241ff348 /perl-install/share/po | |
parent | f0f4cf1950f2571ebdd292e084278506bcc1e0d7 (diff) | |
download | drakx-ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311.tar drakx-ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311.tar.gz drakx-ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311.tar.bz2 drakx-ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311.tar.xz drakx-ad9bc93603d3d132aa02c33753c81267caae0311.zip |
translation update for ukrainian language
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uk.po | 143 |
1 files changed, 42 insertions, 101 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index 7190b2410..d90650433 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:26+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:15+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" +"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594 #: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838 @@ -218,8 +217,7 @@ msgstr "обмежити" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без " "пароля" @@ -409,12 +407,12 @@ msgid "Please give a user name" msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача" #: any.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n" +"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер, " "чисел, `-' та `_'" #: any.pm:835 @@ -671,8 +669,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1312 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що " "хочете використовувати." @@ -782,8 +779,7 @@ msgstr "Локальний файл:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної " "користувачем у локальному файлі." @@ -1053,8 +1049,7 @@ msgstr "Без паролю" #: authentication.pm:264 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" +msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" #: authentication.pm:375 #, c-format @@ -1559,8 +1554,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу" msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" +msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format @@ -1690,8 +1684,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?" #: diskdrake/interactive.pm:572 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено" #: diskdrake/interactive.pm:585 @@ -1851,19 +1844,19 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Виберіть існуючий LVM, до якого додати" #: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LVM name" -msgstr "Назва LVM?" +msgstr "Назва LVM" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "Введіть назву для нової групи томів LVM" #: diskdrake/interactive.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "Файл вже існує. Користуватися ним?" +msgstr "\"%s\" вже існує" #: diskdrake/interactive.pm:940 #, c-format @@ -2236,8 +2229,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" +msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format @@ -2270,8 +2262,7 @@ msgstr "Скасувати" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" +msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2290,8 +2281,7 @@ msgstr "Ще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб " "отримати доступ до цієї машини." @@ -2429,8 +2419,7 @@ msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження" +msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format @@ -2498,8 +2487,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." +msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format @@ -2775,8 +2763,8 @@ msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшо #: fs/partitioning_wizard.pm:459 #, c-format -msgid "Here is the content of your disk drive " -msgstr "" +msgid "Here is the content of you disk drive " +msgstr "Тут знаходиться вміст носія" #: fs/partitioning_wizard.pm:535 #, c-format @@ -3214,7 +3202,7 @@ msgstr "" "Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої " "звукової карти (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -5464,8 +5452,7 @@ msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізац msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" -"Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи." +msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи." #: pkgs.pm:266 #, c-format @@ -5505,8 +5492,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -5583,10 +5569,8 @@ msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію кор #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5767,14 +5751,12 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." +msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання." +msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -5851,8 +5833,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." +msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5862,8 +5843,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." +msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5872,8 +5852,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " "відсилає його rootу." @@ -5970,8 +5949,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" +msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6313,8 +6291,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з " "додатковими можливостями" @@ -6351,8 +6328,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання" +msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6365,8 +6341,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML " "та CGI." @@ -6625,8 +6600,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-" "камерами..." @@ -6717,8 +6691,7 @@ msgstr "Сервіси" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" +msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6955,8 +6928,7 @@ msgstr "[клавіатура]" #: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" +msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" #: standalone.pm:102 #, c-format @@ -7111,34 +7083,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення завершилося невдало" -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "" -#~ "Використовувати розділ Microsoft Windows® для зворотнього монтування" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Виберіть розміри" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Розмір розділу root в Мб:" - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування " -#~ "(або не вистачає вільного місця)" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n" -#~ "розділом, при роботі сталася така помилка: %s" - -#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -#~ msgstr "Автоматична маршрутизація з ALSA на PulseAudio" |