summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-25 21:32:36 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-25 21:32:36 +0000
commit11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95 (patch)
tree97597da177f6bd5bae0cb38706d4263379e06130 /perl-install/share/po
parentd08d542c02eee078b6305706338c1253dbc3ef5d (diff)
downloaddrakx-11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95.tar
drakx-11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95.tar.gz
drakx-11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95.tar.bz2
drakx-11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95.tar.xz
drakx-11fbf18caeaa9c71793365ad41a12731498d0f95.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po271
1 files changed, 134 insertions, 137 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index 8cbade76c..e81d8d90b 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"LILO vrea să atribuie un nou identificator de volum discului %s. Totuși, "
"schimbarea\n"
-"identificatorului de volum unei partiții de demaraj Windows NT, 2000 sau XP "
-"provoacă\n"
+"identificatorului de volum al unei partiții de pornire Windows NT, 2000 sau "
+"XP provoacă\n"
"o eroare Windows fatală. Aceasta nu se aplică discurilor de date Windows 95, "
"98 sau NT.\n"
"\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Va trebui să schimbați dispozitivul de demaraj Open Firmware pentru\n"
+"Va trebui să schimbați dispozitivul de pornire Open Firmware pentru\n"
"a activa încărcătorul de sistem. Dacă nu vedeți prompterul încărcătorului "
"de\n"
"sistem la repornire, țineți apăsat Command-Option-O-F la repornire și\n"
@@ -125,10 +125,10 @@ msgid ""
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Ați decis să instalați încărcătorul de sistem pe o partiție.\n"
-"Aceasta înseamă că aveți instalat deja un încărcător de sistem pe unitatea "
-"de disc de pe care demarați (ex. System Commander).\n"
+"Aceasta înseamă că aveți deja instalat un încărcător de sistem pe unitatea "
+"de disc de pe care porniți (ex. System Commander).\n"
"\n"
-"De pe ce unitate de disc demarați?"
+"De pe care disc porniți?"
#: any.pm:331
#, c-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Omite etapa"
#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configurare stil demarare"
+msgstr "Configurare stil pornire"
#: any.pm:412 any.pm:445 any.pm:446
#, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Încărcător de sistem folosit"
#: any.pm:420 any.pm:452
#, c-format
msgid "Boot device"
-msgstr "Periferic de demaraj"
+msgstr "Dispozitiv de pornire"
#: any.pm:423
#, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Opțiuni principale"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Timp de așteptare înaintea demarării imaginii implicite"
+msgstr "Temporizare înaintea pornirii imaginii implicite"
#: any.pm:425
#, c-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Încercați din nou"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
-msgstr "Nu puteți folosi o parolă pentru %s"
+msgstr "Nu puteți folosi o parolă cu %s"
#: any.pm:440 any.pm:887 any.pm:903 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Verificare parolă"
#: any.pm:441
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Curăță /tmp la fiecare demaraj"
+msgstr "Curăță /tmp la fiecare pornire"
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -264,22 +264,22 @@ msgstr "Mesaj de inițializare"
#: any.pm:453
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Întîrziere Open Firmware"
+msgstr "Temporizare Open Firmware"
#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Întîrziere demarare nucleu"
+msgstr "Temporizare pornire nucleu"
#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Activare demarare de pe CD?"
+msgstr "Activați pornirea de pe CD?"
#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Activare demarare OF?"
+msgstr "Activați pornirea OF?"
#: any.pm:457
#, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Root"
#: any.pm:532 any.pm:558
#, c-format
msgid "Append"
-msgstr "Adaugă"
+msgstr "Opțiuni aplicate nucleului"
#: any.pm:534
#, c-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Opțiuni Xen aplicate nucleului"
#: any.pm:536
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
-msgstr "Necesită parolă pentru demarare"
+msgstr "Necesită parolă pentru pornire"
#: any.pm:538
#, c-format
@@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "Opțiune implicită"
#: any.pm:559
#, c-format
msgid "NoVideo"
-msgstr "Fără imagine video"
+msgstr "NoVideo"
#: any.pm:570
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Etichetă goală nepermisă"
+msgstr "Nu este permisă o etichetă goală"
#: any.pm:571
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Trebuie să specificați o imagine nucleu"
+msgstr "Trebuie să specificați o imagine de nucleu"
#: any.pm:571
#, c-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Această etichetă este deja utilizată"
#: any.pm:590
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Ce tip de intrări doriți să adăugați?"
+msgstr "Ce tip de sistem doriți să adăugați?"
#: any.pm:591
#, c-format
@@ -397,8 +397,8 @@ msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
-"Acestea sînt intrările din meniul de demaraj.\n"
-"Puteți să mai adăugați și altele sau să schimbați pe cele existente."
+"Acestea sînt intrările din meniul de pornire.\n"
+"Puteți să mai adăugați și altele sau să le schimbați pe cele existente."
#: any.pm:845
#, c-format
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "acces la uneltele rpm"
#: any.pm:847
#, c-format
msgid "allow \"su\""
-msgstr "autorizează \"su\""
+msgstr "permite „su”"
#: any.pm:848
#, c-format
@@ -452,22 +452,22 @@ msgstr ""
#: any.pm:864
#, c-format
msgid "The user name is too long"
-msgstr "Numele de utilizator este prea lung"
+msgstr "Numele utilizatorului este prea lung"
#: any.pm:865
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Acest nume de utilizator este deja adăugat"
+msgstr "Acest nume de utilizator a fost deja adăugat"
#: any.pm:871 any.pm:905
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Identificator utilizator"
+msgstr "ID utilizator"
#: any.pm:871 any.pm:906
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "Identificator Grup"
+msgstr "ID Grup"
#: any.pm:872
#, c-format
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Introduceți un utilizator"
#: any.pm:891
#, c-format
msgid "Icon"
-msgstr "Pictogramă"
+msgstr "Iconiță"
#: any.pm:894
#, c-format
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr "Alegeți gestionarul de ferestre:"
#: any.pm:992 any.pm:1012 any.pm:1085
#, c-format
msgid "Release Notes"
-msgstr "Despre versiunea aceasta"
+msgstr "Nota ediției"
#: any.pm:1019 any.pm:1373 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "X Închide"
+msgstr "Închide"
#: any.pm:1071
#, c-format
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Acceptați această licență?"
#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Accept"
-msgstr "Acceptă"
+msgstr "Accept"
#: any.pm:1081
#, c-format
msgid "Refuse"
-msgstr "Refuză"
+msgstr "Refuz"
#: any.pm:1107 any.pm:1169
#, c-format
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Multilingv"
#: any.pm:1147 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
-msgstr "Compatibilitate codificare veche (non UTF-8)"
+msgstr "Compatibilitate cu codificarea veche (non UTF-8)"
#: any.pm:1148
#, c-format
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Metodă de intrare:"
#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Neant"
#: any.pm:1318
#, c-format
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Fără partajare"
#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Allow all users"
-msgstr "Permite tuturor utilizatorilor"
+msgstr "Autorizează toți utilizatorii"
#: any.pm:1318
#, c-format
@@ -681,10 +681,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doriți să permiteți utilizatorilor să partajeze directoare din directorul "
"lor personal?\n"
-"Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe \"Share\" în konqueror "
-"și nautilus.\n"
+"Aceasta va permite utilizatorilor sa facă un click pe „Partajează” în "
+"konqueror și nautilus.\n"
"\n"
-"\"Personalizat\" permite configurarea la nivel de utilizator.\n"
+"„Personalizat” permite configurarea la nivel de utilizator.\n"
#: any.pm:1334
#, c-format
@@ -692,8 +692,8 @@ msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
-"NFS: sistemul de partaj de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat pe "
-"Mac și Windows. "
+"NFS: sistemul de partajare de fișiere Unix tradițional, mai puțin suportat "
+"pe Mac și Windows. "
#: any.pm:1337
#, c-format
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
-"SMB: sistemul de partaj de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe "
+"SMB: sistemul de partajare de fișiere utilizat de Windows, Mac OS X și multe "
"sisteme Linux moderne. "
#: any.pm:1345
@@ -722,8 +722,7 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
-"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul \"fileshare"
-"\".\n"
+"Utilizatorii ce-și pot partaja fișierele fac parte din grupul „fileshare”.\n"
"Puteți folosi userdrake pentru adăuga un utilizator la acest grup."
#: any.pm:1481
@@ -750,12 +749,12 @@ msgstr "Fus orar"
#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Care vă este fusul orar?"
+msgstr "Care este fusul vostru orar?"
#: any.pm:1543 any.pm:1545
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar"
+msgstr "Configurări de dată, oră și fus orar"
#: any.pm:1546
#, c-format
@@ -821,9 +820,7 @@ msgstr "Fișier local:"
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Utilizați local pentru toate autentificările și informațiile utilizator într-"
-"un fișier local"
+msgstr "Autentificare și informații despre utilizatorii locali"
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -836,8 +833,9 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
-"Specificați calculatorului să folosească LDAP pentru toate o parte din "
-"autentificări. LDAP centralizează anumite informații din organizația voastră."
+"Specificați calculatorului să folosească LDAP pentru toate sau doar pentru o "
+"parte din autentificări. LDAP centralizează anumite informații din "
+"organizația voastră."
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Recuperează DN rădăcină"
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr "Utilizează TLS cu conexiune criptată"
+msgstr "Utilizează o conexiune criptată cu TLS"
#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
@@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "Precizați o cale pentru grup "
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "Bază parolă"
+msgstr "Bază de parolă"
#: authentication.pm:128
#, c-format
@@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "Fără parolă"
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Această parolă e prea scurtă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
+"Această parolă este prea scurtă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
#: authentication.pm:375
#, c-format
@@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "Nu se poate folosi difuzarea fără nici un domeniu NIS"
#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
-msgstr "Selectare fișier"
+msgstr "Selectați un fișier"
#: authentication.pm:897
#, c-format
@@ -1136,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"Bun venit la gestionarul de sisteme de operare!\n"
"\n"
"Alegeți un sistem de operare din lista de mai sus sau\n"
-"așteptați pentru demararea implicită.\n"
+"așteptați pentru opțiunea implicită.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1146
@@ -1189,8 +1187,8 @@ msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"Încărcătorul de sistem nu poate fi instalat corect. Trebuie să demarați în "
-"modul de recuperare și să alegeți \"%s\""
+"Încărcătorul de sistem nu poate fi instalat corect. Trebuie să porniți în "
+"modul de recuperare și să alegeți „%s”"
#: bootloader.pm:2067
#, c-format
@@ -1240,7 +1238,7 @@ msgstr "%d secunde"
#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
-msgstr "comandă %s indisponibilă"
+msgstr "comanda %s lipsește"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
@@ -1253,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"WebDav este un protocol ce vă permite montarea locală a unui director\n"
"de pe un server web și utilizarea acestuia ca un sistem de fișiere local\n"
"(dacă serverul web este configurat ca server WebDav). Dacă doriți să\n"
-"adăugați puncte de montare WebDav, selectați \"Nou\"."
+"adăugați puncte de montare WebDav, selectați „Nou”."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
@@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Avertisment"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest punct de montare?"
+msgstr "Chiar doriți să ștergeți acest punct de montare?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1380,14 +1378,14 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1190 diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Read carefully"
-msgstr "CITIȚI CU ATENȚIE"
+msgstr "Citiți cu atenție"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr ""
-"Înainte de a utiliza programul de partiționare a discurilor, este prudent să "
-"vă salvgardați datele!"
+"Înainte de a utiliza programul de partiționare a discurilor,\n"
+"este prudent să vă salvgardați datele!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
@@ -1415,7 +1413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dispuneți de o singură mare partiție Microsoft Windows.\n"
"Va trebui s-o reduceți înainte de a putea crea alte partiții.\n"
-"(pentru asta faceți clic pe ea și apoi pe \"Redimensionează\")"
+"(pentru asta faceți clic pe ea și apoi pe „Redimensionează”)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
@@ -1481,7 +1479,7 @@ msgstr "Gol"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tip de sistem de fișiere:"
+msgstr "Tipuri de sisteme de fișiere:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
@@ -1491,12 +1489,12 @@ msgstr "Această partiție este deja goală"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Apăsați mai întîi pe „Demontare”"
+msgstr "Apăsați mai întîi pe „Demontează”"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Folosoți mai de grabă ``%s'' (în modul expert)"
+msgstr "Utilizați mai de grabă „%s” (în modul expert)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405
#: diskdrake/interactive.pm:641 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1535,23 +1533,22 @@ msgstr "Continuați totuși?"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Ieșre fără înregistrare"
+msgstr "Ieșire fără salvare"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Chiar doriți să ieșiți fără a scrie în tabela de partiții?"
+msgstr "Chiar doriți să ieșiți fără să se scrie în tabela de partiții?"
#: diskdrake/interactive.pm:294
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Doriți să înregistrați modificările în /etc/fstab?"
+msgstr "Doriți să salvați modificările în /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:301 fs/partitioning_wizard.pm:283
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
+msgstr "Trebuie să reporniți pentru a activa modificările tabelei de partiții"
#: diskdrake/interactive.pm:306
#, c-format
@@ -1578,12 +1575,12 @@ msgstr "Partiționare automată"
#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Mod normal"
+msgstr "Comută în regim normal"
#: diskdrake/interactive.pm:326
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Mod expert"
+msgstr "Comută în regim expert"
#: diskdrake/interactive.pm:338
#, c-format
@@ -1677,7 +1674,7 @@ msgstr "Modifică RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:420
#, c-format
msgid "Use for loopback"
-msgstr "Folosește pentru loopback"
+msgstr "Utilizează pentru loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:431
#, c-format
@@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "Preferință: "
#: diskdrake/interactive.pm:505
#, c-format
msgid "Logical volume name "
-msgstr "Nume volum logic "
+msgstr "Numele volumului logic "
#: diskdrake/interactive.pm:507
#, c-format
@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "Se trece de la %s la %s"
#: diskdrake/interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr "Specificare nume de volum"
+msgstr "Definiți eticheta de volum"
#: diskdrake/interactive.pm:684
#, c-format
@@ -1807,7 +1804,7 @@ msgstr "Atenție, acestea vor fi scrise pe disc imediat după formatare!"
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Which volume label?"
-msgstr "Care nume de volum?"
+msgstr "Care etichetă de volum?"
#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
@@ -1832,7 +1829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu se poate desființa acest punct de montare pentru că partiția e folosită "
"pentru loopback.\n"
-"Ștergeți fișierul loopback mai întîi."
+"Ștergeți mai întîi fișierul loopback."
#: diskdrake/interactive.pm:745
#, c-format
@@ -1894,18 +1891,18 @@ msgid ""
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
"Pentru a asigura integritatea datelor după redimensionarea\n"
-"partițiilor, verificpări de sistem de fișiere vor fi lansate la următoarea "
-"demarare de Microsoft Windows®"
+"partițiilor, verificări de sistem de fișiere vor fi lansate la următoarea "
+"pornire de Microsoft Windows®"
#: diskdrake/interactive.pm:945 diskdrake/interactive.pm:1484
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Cheie de criptare pentru sistemul de fișiere"
+msgstr "Cheia de criptare pentru sistemul de fișiere"
#: diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Introduceți-vă cheia de criptare ptentru sistemul de fișiere"
+msgstr "Introduceți cheia de criptare ptentru sistemul de fișiere"
#: diskdrake/interactive.pm:947 diskdrake/interactive.pm:1492
#, c-format
@@ -1945,7 +1942,7 @@ msgstr "Introduceți un nume pentru noul grup de volume LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:999
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" există deja"
+msgstr "„%s” există deja"
#: diskdrake/interactive.pm:1030
#, c-format
@@ -1975,7 +1972,7 @@ msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Numele fișierului loopback"
+msgstr "Numele fișierului loopback:"
#: diskdrake/interactive.pm:1069
#, c-format
@@ -1995,7 +1992,7 @@ msgstr "Fișierul există deja. Să se folosească?"
#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108
#, c-format
msgid "Mount options"
-msgstr "Opțiuni pentru montare:"
+msgstr "Opțiuni de montare"
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
@@ -2035,13 +2032,12 @@ msgstr "Ce tip de partiționare?"
#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Va trebui să reporniți pentru ca modificările sa fie luate în considerare"
+msgstr "Va trebui să reporniți pentru a activa modificările"
#: diskdrake/interactive.pm:1243
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr "Tabela de partiții a lui %s va fi scrisă pe disc"
+msgstr "Tabela de partiții a unității %s va fi scrisă pe disc"
#: diskdrake/interactive.pm:1262 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
@@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Mută fișierele pe partiția nouă"
#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Hide files"
-msgstr "Ascunde fișiere"
+msgstr "Ascunde fișierele"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2079,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
"\n"
"Puteți alege să deplasați fișierele pe partiția ce va fi montată, ori să le "
-"lăsați acolo unde sînt (ca rezultat ele vor fi ascunse de conținutul "
+"lăsați acolo unde sînt (ca rezultat ele vor fi ascunse conținutului "
"partiției montate)"
#: diskdrake/interactive.pm:1314
@@ -2115,7 +2111,7 @@ msgstr "Dispozitiv: "
#: diskdrake/interactive.pm:1363
#, c-format
msgid "Volume label: "
-msgstr "Nume volum: "
+msgstr "Etichetă volum: "
#: diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
@@ -2141,7 +2137,7 @@ msgstr "Nume: "
#: diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Start: sector %s\n"
+msgstr "Început: sector %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1381
#, c-format
@@ -2209,7 +2205,7 @@ msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Fișier(e) loopback: \n"
+"Fișiere loopback: \n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1404
@@ -2218,7 +2214,7 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Partiția demarată implicit\n"
+"Partiția pornită implicit\n"
" (pentru DOS/Windows, nu pentru LILO)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1406
@@ -2263,7 +2259,7 @@ msgid ""
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Această partiție de demaraj\n"
+"Această partiție de pornire\n"
"este necesară dacă aveți mai\n"
"multe sisteme de operare.\n"
@@ -2275,7 +2271,7 @@ msgstr "Spațiu liber pe %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1434
#, c-format
msgid "Read-only"
-msgstr "Numai citire"
+msgstr "Doar citire"
#: diskdrake/interactive.pm:1435
#, c-format
@@ -2316,7 +2312,7 @@ msgstr "Alegeți cheia de criptare a sistemului de fișiere"
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Această cheie e prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
+"Această cheie este prea simplă (ar trebui să fie de cel puțin %d caractere)"
#: diskdrake/interactive.pm:1495
#, c-format
@@ -2354,7 +2350,7 @@ msgstr "Numele utilizatorului"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
msgid "Another one"
-msgstr "Încă una"
+msgstr "Un altul"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
@@ -2396,7 +2392,7 @@ msgstr "Nu s-a putut instala pachetul %s!"
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Pachetul obligatoriu %s lipsește"
+msgstr "Llipsește pachetul obligatoriu %s"
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
@@ -2419,8 +2415,9 @@ msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
-"S-a produs o eroare: nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pentru crea noile "
-"partiții. Verificați componentele materiale pentru cauza problemei."
+"S-a produs o eroare: nu s-a găsit nici un dispozitiv valid pentru a crea "
+"noile sisteme de fișiere. Verificați componentele materiale pentru cauza "
+"problemei."
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:62
#, c-format
@@ -2435,17 +2432,17 @@ msgstr "Se creează și formatează fișierul %s"
#: fs/format.pm:125
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Imposibil de specificat numele de volum pe %s de tipul %s"
+msgstr "Imposibil de configurat eticheta de volum pe %s cu tipul %s"
#: fs/format.pm:134
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "personalizarea numelui de volum pe %s a eșuat, este formatat?"
+msgstr "personalizarea etichetei de volum pe %s a eșuat, este formatat?"
#: fs/format.pm:175
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Nu se poate formata %s în formatul %s"
+msgstr "Nu se poate formata %s cu formatul %s"
#: fs/format.pm:180 fs/format.pm:182
#, c-format
@@ -2490,7 +2487,7 @@ msgstr "Activează listele Posix de control al accesului"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr "Golește zona de prestocare la închiderea fișierului"
+msgstr "Golește zona de pretampon la închiderea fișierului"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
@@ -2503,8 +2500,8 @@ msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Fără actualizare de timpi de acces pe inode pentru acest sistem de fișiere\n"
-"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
+"Nu actualiza timpii de acces pe inode pentru acest sistem de fișiere\n"
+"(ex: pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2512,9 +2509,9 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Actualizare timpi de acces la inode într-un mod mai eficient pe acest sistem "
-"de fișiere\n"
-"(ex. pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
+"Actualizează timpii de acces la inode într-un mod mai eficient pe acest "
+"sistem de fișiere\n"
+"(ex: pentru acces mai rapid la știri pe serverele de știri)."
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
@@ -2523,7 +2520,7 @@ msgid ""
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Nu poate fi montat decît în mod explicit \n"
-"(ex. opțiunea -a nu va provoca montarea sistemului de fișiere)."
+"(ex: opțiunea -a nu va provoca montarea sistemului de fișiere)."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
@@ -2539,9 +2536,9 @@ msgid ""
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Interzice execuția fișierelor binare din sistemul de fișiere\n"
-"montat. Această opțiune poate fi utilă serverelor care conțin fișiere "
+"montat. Această opțiune poate fi utilă pentru un server ce conține fișiere "
"binare\n"
-"pentru arhitecturi diferite de-a lor."
+"pentru arhitecturi diferite de-a lui."
#: fs/mount_options.pm:133
#, c-format
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Montează sistemul de fișiere numai în citire."
+msgstr "Montează sistemul de fișiere doar în citire."
#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
@@ -2583,22 +2580,22 @@ msgstr "Activează cota de disc utilizator și impune (opțional) limitele"
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr "Suport pentru atribute \"utilizator\" extinse"
+msgstr "Suport pentru atributele extinse de utilizator"
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr "Acordă utilizatorilor acces cu scriere"
+msgstr "Acordă acces în scris utilizatorilor obișnuiți"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Acordă utilizatorilor acces numai în citire"
+msgstr "Acordă acces doar în citire utilizatorilor obișnuiți"
#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Punct de montare duplicat %s"
+msgstr "Punct de montare duplicat: %s"
#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
@@ -2608,7 +2605,7 @@ msgstr "Nici o partiție disponibilă"
#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Se examinează partițiile pentru a găsi punctele de montare"
+msgstr "Se examinează partițiile pentru a găsi puncte de montare"
#: fs/mount_point.pm:105
#, c-format
@@ -2643,7 +2640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trebuie să aveți o partiție root.\n"
"Pentru aceasta, creați o partiție (sau faceți clic pe una existentă).\n"
-"Alegeți apoi acțiunea ``Punct de montare'' și definiți-o ca '/'"
+"Alegeți apoi acțiunea „Punct de montare” și definiți-o ca „/”"
#: fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
@@ -2659,17 +2656,17 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
-msgstr "Folosește spațiul liber"
+msgstr "Utilizează spațiul liber"
#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a creea partiții noi"
+msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a crea partiții noi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Folosește partițiile existente"
+msgstr "Utilizează partițiile existente"
#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
@@ -2728,11 +2725,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Atenție: această operație este periculoasă. Dacă nu ați făcut-o deja, "
-"trebuie să părăsiți instalarea, să lansați \"chkdsk c:\" din linia de "
-"comandă din Microsoft Windows® (atenție, executarea programului grafic "
-"\"scandisk\" nu este suficientă, mai sigur folosiți \"chkdsk\" din linia de "
-"comandă!). Opțional puteți defragmenta partiția, iar apoi reîncepeți "
-"instalarea. Ar fi preferabil să vă salvgardați datele înainte.\n"
+"trebuie să părăsiți instalarea, să lansați „chkdsk c:” din linia de comandă "
+"din Microsoft Windows® (atenție, executarea programului grafic „scandisk” nu "
+"este suficientă, mai sigur folosiți „chkdsk” din linia de comandă!). "
+"Opțional puteți defragmenta partiția, iar apoi reîncepeți instalarea. Ar fi "
+"preferabil să vă salvgardați datele înainte.\n"
"\n"
"\n"
"Cînd sînteți sigur, apăsați %s."
@@ -2805,7 +2802,7 @@ msgstr "Partiționare de disc personalizată"
#: fs/partitioning_wizard.pm:259
#, c-format
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Folosește fdisk"
+msgstr "Utilizează fdisk"
#: fs/partitioning_wizard.pm:262
#, c-format
@@ -2814,7 +2811,7 @@ msgid ""
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Acum puteți partiționa discul %s \n"
-"Cînd ați terminat, nu uitați să înregistrați folosind `w'"
+"Cînd ați terminat, nu uitați să înregistrați folosind „w”"
#: fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
@@ -2903,7 +2900,7 @@ msgstr "Punctele de montare trebuie să conțină doar caractere alfanumerice"
#: fsedit.pm:427
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Există deja o partiție cu punctul de montare %s!\n"
+msgstr "Există deja o partiție cu punctul de montare %s\n"
#: fsedit.pm:431
#, c-format
@@ -2972,7 +2969,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:526
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Spațiu liber insuficient pentru partiționare automată"
+msgstr "Spațiu liber insuficient pentru partiționarea automată"
#: fsedit.pm:528
#, c-format
@@ -3037,7 +3034,7 @@ msgstr "Punți și controlere de sistem"
#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
msgid "Floppy"
-msgstr "Unități de dischete"
+msgstr "Unități de dischetă"
#: harddrake/data.pm:177
#, c-format