summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlice Lafox <alafox@mandriva.com>2005-08-25 00:09:44 +0000
committerAlice Lafox <alafox@mandriva.com>2005-08-25 00:09:44 +0000
commit1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61 (patch)
treee05ffdb9c16811928b23eae93c169c3408e28795 /perl-install/share/po
parent14f573a840e3ead07c39bd5d6b778b1e90a41e6d (diff)
downloaddrakx-1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61.tar
drakx-1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61.tar.gz
drakx-1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61.tar.bz2
drakx-1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61.tar.xz
drakx-1b9d1b011c8fb2e2e22e32fbc1c7ac6cbb5c2d61.zip
Updated
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po790
1 files changed, 114 insertions, 676 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 91f8bed6d..707dd44e2 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Translation of DrakX-ru.po to Russian
# Russian translation of drakX messages
# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
@@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-05 17:54+0300\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 02:58+0300\n"
+"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <mdk@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -462,8 +463,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением"
#: Xconfig/card.pm:407
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr ""
-"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
+msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
@@ -707,8 +707,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -954,10 +953,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB"
#: any.pm:275
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1213,8 +1210,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста"
#: any.pm:612
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n"
"цифры , `-' и `_'"
@@ -1240,14 +1236,14 @@ msgid "Group ID"
msgstr "ID группы"
#: any.pm:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s must be a number"
-msgstr "Параметр %s должен быть числом!"
+msgstr " %s должно быть числом"
#: any.pm:620
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s должно быть больше 500. Принять в любом случае?"
#: any.pm:625
#, c-format
@@ -1311,9 +1307,9 @@ msgstr ""
"пользователя."
#: any.pm:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use this feature"
-msgstr "Хотите использовать эту возможность?"
+msgstr "Использовать эту возможность"
#: any.pm:699
#, c-format
@@ -1439,8 +1435,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:990
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, "
"который из них вы желаете использовать."
@@ -1511,8 +1506,7 @@ msgstr "Локальный файл:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального "
"файла"
@@ -1567,8 +1561,7 @@ msgstr "Active Directory с SFU:"
#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos - это защищенная система для предоставления служб сетевой "
"аутентификации."
@@ -1790,12 +1783,12 @@ msgstr "LILO с текстовым меню"
#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB с графическим меню"
#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB с текстовым меню"
#: bootloader.pm:857
#, c-format
@@ -2304,8 +2297,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2510,10 +2502,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2578,8 +2568,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -2627,11 +2616,13 @@ msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Физический раздел %s используется.\n"
+"Желаете ли вы переместить используемые физические области на этом разделе на другие разделы?"
#: diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение физических расширений"
#: diskdrake/interactive.pm:911
#, c-format
@@ -2711,8 +2702,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за
#: diskdrake/interactive.pm:1118
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:1134
#, c-format
@@ -2812,7 +2802,7 @@ msgstr "Цилиндр %d до %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Количество логических областей: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
@@ -2999,8 +2989,7 @@ msgstr "Еще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы "
"получить доступ к хосту"
@@ -3172,8 +3161,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
-msgid ""
-"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
+msgid "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
@@ -3341,7 +3329,7 @@ msgstr "Видеокарта"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-карта"
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
@@ -3376,27 +3364,27 @@ msgstr "Адаптеры ISDN"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB звуковые устройства"
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Радио-карты"
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "ATM сетевые карты"
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "WAN сетевые карты"
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства Bluetooth"
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
@@ -3433,7 +3421,7 @@ msgstr "Принтер"
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Контроллеры игровых портов"
#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
@@ -3560,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей "
"звуковой карты (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
@@ -6016,7 +6004,7 @@ msgstr "Сеть (FTP)"
#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Сеть (NFS)"
#: install_any.pm:451
#, c-format
@@ -6046,12 +6034,12 @@ msgstr "URL зеркала?"
#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка NFS"
#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя хоста и каталог вашего носителя NFS"
#: install_any.pm:526
#, c-format
@@ -6061,7 +6049,7 @@ msgstr ""
#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог"
#: install_any.pm:575
#, c-format
@@ -6185,7 +6173,7 @@ msgstr "Доступ запрещен"
#: install_any.pm:1761
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr ""
+msgstr "Неудачное имя NFS"
#: install_any.pm:1782
#, c-format
@@ -6884,8 +6872,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
#: install_steps_gtk.pm:347
#, c-format
@@ -7207,8 +7194,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
+msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
#, c-format
@@ -7361,8 +7347,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -7370,8 +7355,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:844
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: install_steps_interactive.pm:848
#, c-format
@@ -7597,10 +7581,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: interactive.pm:192
#, c-format
@@ -8350,6 +8332,8 @@ msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""
+""
+"Sinhala"
#: keyboard.pm:294
#, c-format
@@ -8433,14 +8417,14 @@ msgstr "Thai (Pattachote)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
#: keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -10697,8 +10681,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:"
#: network/netconnect.pm:514
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: network/netconnect.pm:543
#, c-format
@@ -12380,8 +12363,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер"
#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
+msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
@@ -12499,8 +12481,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI "
"устройства)"
@@ -12607,8 +12588,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине."
#: printer/printerdrake.pm:717
@@ -13043,8 +13023,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в "
"строке ввода данных"
@@ -13529,8 +13508,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2198
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
+msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
@@ -13570,8 +13548,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать."
#: printer/printerdrake.pm:2248
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
+msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
@@ -13647,8 +13624,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии"
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
+msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
@@ -14161,8 +14137,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
+msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
#, c-format
@@ -14769,8 +14744,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
+msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
@@ -14854,8 +14828,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте
#: printer/printerdrake.pm:4816
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
+msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
#: printer/printerdrake.pm:4827
#, c-format
@@ -15250,8 +15223,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого "
"пользователя."
@@ -15357,8 +15329,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
+msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -15368,8 +15339,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
+msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
@@ -15397,8 +15367,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе "
"отправляется root'у."
@@ -15411,8 +15380,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
-"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
+msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
#: security/help.pm:130
#, c-format
@@ -15588,8 +15556,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
+msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -15826,8 +15793,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки."
#: security/level.pm:64
@@ -15838,8 +15804,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -15914,8 +15879,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
"файлов HTML и CGI."
@@ -16180,8 +16144,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
+msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
#: services.pm:127
#, c-format
@@ -16411,8 +16374,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Коммерческие драйвера</b> (такие, как драйвера под NVIDIA®, ATI™, и т."
"д.)."
@@ -16509,10 +16471,8 @@ msgstr "<b>Продукты Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr "<b>Mandriva</b> разработал широкий круг продуктов <b>Mandriva Linux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16591,10 +16551,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Рабочий стол Mandriva Linux для предприятий."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
@@ -16603,10 +16561,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Серверное решение Mandriva
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Решение Mandriva Linux для безопасности."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16717,8 +16673,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
"В Discovery поставляется <b>Kontact</b>, новое <b>groupware решение</b> от "
"KDE."
@@ -16860,8 +16815,7 @@ msgstr "<b>Среды разработки</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack предоставляет вам лучшие утилиты для <b>разработки</b> ваших "
"собственных приложений."
@@ -16892,8 +16846,7 @@ msgstr "<b>Редакторы для разработки</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
+msgstr "PowerPack предоставит выбор между следующими <b>известными редакторами</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16913,8 +16866,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: расширенный текстовый редактор со множеством дополнительных "
"возможностей "
@@ -17012,8 +16964,7 @@ msgstr "\t* Прием и передача вашей <b>почты</b>."
#: share/advertising/23.pl:17
#, c-format
msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-msgstr ""
-"\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
+msgstr "\t* Разделять доступ к вашим <b>планам</b> и вашим <b>адресным книгам</b>."
#: share/advertising/23.pl:18
#, c-format
@@ -17027,16 +16978,14 @@ msgstr "<b>Серверы</b>"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Усильте мощь своей бизнес сети с помощью <b>передовых серверных решений</b>, "
"куда входят:"
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr ""
"\t* <b>Samba</b>: Служба печати и общего доступа к файлам для клиентов "
"Microsoft® Windows®"
@@ -17066,8 +17015,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: полностью настраиваемое программное обеспечение для FTP "
"сервера под лицензией GPL"
@@ -17077,8 +17025,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> и <b>Sendmail</b>: Популярные и мощные почтовые сервера."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -17181,8 +17128,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
"Получите выгоду от <b>множества привилегий</b>, вступив в Mandriva Club, "
"например:"
@@ -17245,16 +17191,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
+msgstr "\t* <b>Отличная</b> система безопасности (автоматическое обновление ПО)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
"desktop)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
+msgstr "\t* <b>Сообщения</b> об обновлениях (по e-mail или через апплет на десктопе)."
#: share/advertising/29.pl:20
#, c-format
@@ -17263,8 +17207,7 @@ msgstr "\t* Гибкие <b>запланированные</b> обновлен
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
"\t* Управление <b>всеми вашими системами Mandriva Linux</b> с одного "
"аккаунта."
@@ -17975,8 +17918,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -19042,8 +18984,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
+msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
@@ -19248,10 +19189,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
#: standalone/drakbackup:1092
#, c-format
@@ -19308,8 +19247,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1395
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /"
"etc.\n"
@@ -19727,8 +19665,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл
#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить "
"anacron."
@@ -19736,8 +19673,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2143
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
+msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
#: standalone/drakbackup:2190
#, c-format
@@ -19767,8 +19703,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:"
#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
+msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
#: standalone/drakbackup:2256
#, c-format
@@ -21043,8 +20978,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:741
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален"
#: standalone/drakconnect:757
@@ -21859,8 +21793,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
@@ -24827,10 +24760,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
@@ -25178,8 +25109,7 @@ msgstr "Ошибка F00f"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
@@ -25355,8 +25285,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: standalone/harddrake2:116
@@ -25579,10 +25508,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
@@ -25642,8 +25569,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
#: standalone/localedrake:43
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
@@ -25869,8 +25795,7 @@ msgstr "Настройка служб"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -26395,8 +26320,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
"Scannerdrake."
@@ -26476,8 +26400,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
+msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
@@ -27043,488 +26966,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
-#~ msgid "Grub"
-#~ msgstr "Grub"
-
-#~ msgid "Local Network adress"
-#~ msgstr "Адрес локальной сети"
-
-#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настраиваются скрипты, устанавливаются программы, запускаются серверы..."
-
-#~ msgid "drakfloppy"
-#~ msgstr "drakfloppy"
-
-#~ msgid "Boot disk creation"
-#~ msgstr "Создание загрузочного диска"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Обычный"
-
-#~ msgid "Kernel version"
-#~ msgstr "Версия ядра"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Предпочтения"
-
-#~ msgid "Advanced preferences"
-#~ msgstr "Расширенные настройки"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Размер"
-
-#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
-#~ msgstr "Необязательные аргументы mkinitrd"
-
-#~ msgid "force"
-#~ msgstr "принудительно"
-
-#~ msgid "omit raid modules"
-#~ msgstr "опустить модули raid"
-
-#~ msgid "if needed"
-#~ msgstr "при необходимости"
-
-#~ msgid "omit scsi modules"
-#~ msgstr "опустить модули scsi"
-
-#~ msgid "Add a module"
-#~ msgstr "Добавить модуль"
-
-#~ msgid "Remove a module"
-#~ msgstr "Удалить модуль"
-
-#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-#~ msgstr "Убедитесь, что накопитель находится в устройстве %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
-#~ "Please insert one."
-#~ msgstr ""
-#~ "В устройстве %s отсутствует носитель или он защищен от записи.\n"
-#~ "Пожалуйста, вставьте его."
-
-#~ msgid "Unable to fork: %s"
-#~ msgstr "Невозможно разветвить: %s"
-
-#~ msgid "Floppy creation completed"
-#~ msgstr "Создание дискеты завершено"
-
-#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
-#~ msgstr "Создание загрузочной дискеты успешно завершено \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to properly close mkbootdisk:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно корректно закрыть mkbootdisk: \n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-
-#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не можете использовать Логический Том LVM для точки монтирования %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы выбрали логический том LVM в качестве корневого (/).\n"
-#~ "Загрузчик не в состоянии управлять им без раздела /boot.\n"
-#~ "Пожалуйста, убедитесь, что раздел /boot добавлен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
-#~ "multiple PVs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможно вы не сможете установить lilo (так как lilo не поддерживает LV "
-#~ "на множестве PV)"
-
-#~ msgid "use PPPoE"
-#~ msgstr "использовать PPPoE"
-
-#~ msgid "use PPTP"
-#~ msgstr "использовать PPTP"
-
-#~ msgid "use DHCP"
-#~ msgstr "использовать DHCP"
-
-#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
-#~ msgstr "Alcatel speedtouch USB"
-
-#~ msgid " - detected"
-#~ msgstr " - обнаружено"
-
-#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
-#~ msgstr "Sagem (использующий PPPoA) USB"
-
-#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
-#~ msgstr "Sagem (использующий DHCP) USB"
-
-#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.д."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение, было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
-#~ "использующее вашу сеть"
-
-#~ msgid "PXE Server Configuration"
-#~ msgstr "Настройка сервера PXE"
-
-#~ msgid "Installation Server Configuration"
-#~ msgstr "Настройка сервера инсталляции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
-#~ "DHCP server\n"
-#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
-#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
-#~ "installable using this computer as source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
-#~ "drakconnect before going any further.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы собираетесь установить на свой компьютер сервер PXE в качестве DHCP "
-#~ "сервера\n"
-#~ "и сервер TFTP для создания сервера установки.\n"
-#~ "Благодаря этой возможности другие компьютеры в вашей локальной сети "
-#~ "смогут проводить инсталляцию с этого компьютера.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Убедитесь, что вы уже настроили доступ к Сети/Интернет при помощи "
-#~ "drakconnect перед тем, как продолжить.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: вам необходим отдельный сетевой адаптер для настройки "
-#~ "локальной сети (LAN)."
-
-#~ msgid "No network adapter on your system!"
-#~ msgstr "В вашей системе отсутствует сетевой адаптер!"
-
-#~ msgid "Choose the network interface"
-#~ msgstr "Выберите сетевой интерфейс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, выберите сетевой адаптер, который будет использован для "
-#~ "сервера dhcp."
-
-#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
-#~ msgstr "Интерфейс %s (в сети %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
-#~ "range of address.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The network address is %s using a netmask of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервер DHCP позволит другому компьютеру загрузиться, используя PXE, в "
-#~ "заданном диапазоне адресов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сетевой адрес -- %s, использующий сетевую маску %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "The DHCP start ip"
-#~ msgstr "Начальный IP-адрес DHCP"
-
-#~ msgid "The DHCP end ip"
-#~ msgstr "Конечный IP-адрес DHCP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the installation image will be available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
-#~ "contents.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, укажите, откуда будет доступен установочный образ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если у вас нет существующего каталога, пожалуйста, скопируйте содержимое "
-#~ "CD или DVD.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Installation image directory"
-#~ msgstr "Каталог с образом для установки"
-
-#~ msgid "No image found"
-#~ msgstr "Образ не найден"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Образ CD или DVD не найден, пожалуйста, скопируйте программу установки и "
-#~ "файлы rpm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, укажите место, где находится файл auto_install.cfg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Оставьте его пустым, если вы не хотите настраивать режим автоматической "
-#~ "установки.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
-#~ msgstr "Местонахождение файла auto_install.cfg"
-
-#~ msgid "Do it later"
-#~ msgstr "Сделать позже"
-
-#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-#~ msgstr "MdkKDM (Менеджер экрана Mandriva Linux)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-#~ msgstr "Совместное использование подключения к Интернету сейчас отключено"
-
-#~ msgid "Enabling servers..."
-#~ msgstr "Включаются серверы..."
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-#~ msgstr "Совместное использование подключения к Интернету сейчас включено"
-
-#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
-#~ msgstr "Интерфейс %s (использующий модуль %s)"
-
-#~ msgid "Interface %s"
-#~ msgstr "Интерфейс %s"
-
-#~ msgid "Network interface already configured"
-#~ msgstr "Сетевой интерфейс уже настроен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение, сетевой адаптер (%s) уже настроен.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Хотите автоматически его перенастроить?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете сделать это вручную, но вы должны знать, что вы делаете."
-
-#~ msgid "No (experts only)"
-#~ msgstr "Нет (для экспертов)"
-
-#~ msgid "Show current interface configuration"
-#~ msgstr "Показать текущую настройку интерфейса"
-
-#~ msgid "Current interface configuration"
-#~ msgstr "Текущая настройка интерфейса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current configuration of `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Network: %s\n"
-#~ "IP address: %s\n"
-#~ "IP attribution: %s\n"
-#~ "Driver: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Текущая настройка '%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сеть: %s\n"
-#~ "IP-адрес: %s\n"
-#~ "IP-атрибуты: %s\n"
-#~ "Драйвер: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
-#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
-#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
-#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
-#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
-#~ "server for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Я могу сохранить вашу текущую конфигурацию и предположить, что вы уже "
-#~ "настроили сервер DHCP; в этом случае, пожалуйста, проверьте, правильно ли "
-#~ "я прочитал тип сети, которую вы используете для своей локальной сети; я "
-#~ "не буду перенастраивать ее и не буду трогать настройки вашего сервера "
-#~ "DHCP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Сервером DNS по умолчанию является кэширующий сервер имен, настроенный "
-#~ "через файервол. Вы можете заменить этот сервер IP-адресом DNS вашего "
-#~ "провайдера услуг Интернета, например.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Или же я могу перенастроить ваш интерфейс и (пере)настроить для вас "
-#~ "сервер DHCP.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
-#~ msgstr "IP (этого) сервера DHCP"
-
-#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-#~ msgstr "Перенастроить интерфейс и сервер DHCP"
-
-#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-#~ msgstr "Локальная сеть не заканчивается на `.0', требуется помощь."
-
-#~ msgid "Number of logical extents: %d"
-#~ msgstr "Количество логических степеней: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
-#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это устройство ранее было настроено для подключения к "
-#~ "Интернет.\n"
-#~ "Изменение представленных ниже полей переопределит эту конфигурацию\n"
-#~ ".Вы действительно желаете перенастроить устройство?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-#~ "or a boot floppy\n"
-#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these\n"
-#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Создает etherboot дискеты/CD:\n"
-#~ " \t\tМашинам - бездисковым клиентам нужны или ROM образы на NIC, "
-#~ "или загрузочные дискеты\n"
-#~ " \t\tили CD для инициализации загрузки. drakTermServ поможет "
-#~ "создать такие образы,\n"
-#~ " \t\tоснованные на NIC на клиентской машине.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \t\tБазовый пример создания вручную загрузочного диска для 3Com "
-#~ "3c509:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-#~ msgstr "Пул динамических IP-адресов:"
-
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "hd"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "магнитная лента"
-
-#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-#~ msgstr "Удаленный сайт WebDAV уже синхронизируется!"
-
-#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
-#~ msgstr "Передача WebDAV завершилась неудачей!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backup quota exceeded!\n"
-#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Превышен лимит для резервной копии!\n"
-#~ "%d MB использовано вместо %d MB назначенных."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимальный размер,\n"
-#~ " разрешенный для Drakbackup (MB)"
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t-Сеть с webdav.\n"
-
-#~ msgid "Use graphical boot"
-#~ msgstr "Использовать графическую загрузку"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "первый шаг создания"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "выберите файл образа"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Перейти"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "Настроить изображение bootsplash"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "цвет индикатора выполнения"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "предварительный просмотр"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "выбрать цвет"
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "Сделать сообщения ядра невидимыми по умолчанию"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Уведомление"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
-#~ msgstr "В этой теме еще нет какого-либо bootsplash в %s!"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "Вы должны сначала выбрать файл образа!"
-
-#~ msgid "Generating preview..."
-#~ msgstr "Генерируется предварительный просмотр..."
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр Bootsplash %s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Образ \"%s\" не может быть загружен по такой причине:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "Дисковод недоступен"
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Пожалуйста, вставьте дискету с обновлениями модулей в дисковод %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Tifinagh (+latin/arabic)"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "Сетевая карта отсутствует"
-
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Использовать уже установленный драйвер (%s)"
-
-#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-#~ msgstr "Использовать защищенный доступ Wi-Fi (WPA)"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Вы не выбрали ни одного шрифта"
-
-#~ msgid "Save and close"
-#~ msgstr "Сохранить и закрыть"