diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-02 14:10:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-02 14:10:41 +0000 |
commit | c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5 (patch) | |
tree | 31fa5e9484ca8bc69b4e2f7a5c9c41fcbe2644e8 /perl-install/share/po | |
parent | e30ef89d8eb84e3f7184dc2767b5946ece03a5ec (diff) | |
download | drakx-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar drakx-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.gz drakx-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.bz2 drakx-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.xz drakx-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.zip |
updated Norwegian file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/no.po | 192 |
1 files changed, 115 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index b9b708ef0..9b12ef877 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File # Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 @@ -8,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-24 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-13 13:19CET\n" -"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" +"Last-Translator: Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>\n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -418,20 +420,20 @@ msgstr "4 MB" msgid "8 MB" msgstr "8 MB" +# #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -#, fuzzy msgid "16 MB" -msgstr "1 MB" +msgstr "16 MB" +# #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "32 MB" -msgstr "2 MB" +msgstr "32 MB" +# #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -#, fuzzy msgid "64 MB or more" -msgstr "16 MB eller mer" +msgstr "64 MB eller mer" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" @@ -1151,10 +1153,10 @@ msgstr "Ja, jeg vil ha autologin med denne (bruker; skrivebord)" msgid "System mode" msgstr "Systemmodus" +# #: ../../bootlook.pm_.c:227 -#, fuzzy msgid "Default Runlevel" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard runlevel" #: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s" #: ../../fs.pm_.c:232 #, c-format msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "" +msgstr "fsck avsluttet med feilkode %d eller signal %d" #: ../../fs.pm_.c:237 msgid "mount failed: " @@ -3411,6 +3413,13 @@ msgid "" "to\n" "choose \"Local files\" for authentication." msgstr "" +" Hvis ditt nettverk bruker LDAP (eller NIS) protokollen for autentisering, " +"velg\n" +"\"LDAP\" (eller \"NIS\") for autentisering. Hvis du ikke vet, spør din " +"nettverksadministrator.\n" +"\n" +"Hvis din datamaskin ikke er knyttet til noe administrert nettver, kan du\n" +"velge \"Lokale filer\" for autentisering." #: ../../help.pm_.c:617 msgid "" @@ -4114,10 +4123,10 @@ msgstr "" "\n" "Fortsette likevel?" +# #: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps.pm_.c:160 -#, fuzzy msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du må ha en vekslingspartisjon" +msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" #: ../../install_interactive.pm_.c:72 msgid "Use free space" @@ -4527,15 +4536,15 @@ msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes" msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Vis automatisk valgte pakker" +# #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 -#, fuzzy msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Lagre på diskett" +msgstr "Lagre på/hente fra diskett" +# #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 -#, fuzzy msgid "Updating package selection" -msgstr "Lagre pakkevalg" +msgstr "Oppdaterer pakkevalg" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 msgid "Estimating" @@ -5022,11 +5031,13 @@ msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" +"Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, but for " +"åboote systemet ditt, må du lage en bootstrap partisjon i DiskDrake" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -#, fuzzy msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Velg partisjonene du ønsker å partisjonere" +msgstr "Ingen rotpartisjon funnet for oppgradering" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 msgid "Root Partition" @@ -5103,26 +5114,28 @@ msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" +"Vennligst velg lagre eller hente pakkevalg på diskett.\n" +"Formatet er det samme som for auto_install genererte disketter." +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 -#, fuzzy msgid "Load from floppy" -msgstr "Gjenopprett fra diskett" +msgstr "Hent fra diskett" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 -#, fuzzy msgid "Loading from floppy" -msgstr "Gjenopprett fra diskett" +msgstr "Henter fra disketten" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540 -#, fuzzy msgid "Package selection" -msgstr "Valg pakkegruppe" +msgstr "Pakkevalg" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545 -#, fuzzy msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Sett inn en diskett i stasjon %s" +msgstr "Sett inn en diskett med pakkevalget" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:618 msgid "Selected size is larger than available space" @@ -5246,19 +5259,19 @@ msgstr "Vennligst velg pakkene du ønsker å installere." msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidsone?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -#, fuzzy msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" +msgstr "Maskinvareklokken din satt til GMT" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjelp av NTP)" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#, fuzzy msgid "NTP Server" -msgstr "NIS-tjener" +msgstr "NTP-tjener" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 ../../printer.pm_.c:22 #: ../../printerdrake.pm_.c:415 @@ -5301,20 +5314,20 @@ msgstr "Hvilket utskriftsystem ønsker du å bruke?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 -#, fuzzy msgid "NIS" -msgstr "Bruk NIS" +msgstr "NIS" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:936 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "Lokal skriver" +msgstr "Lokale filer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 msgid "No password" @@ -5330,24 +5343,24 @@ msgstr "Dette passordet er for enkelt (må være minst %d tegn langt)" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikasjon" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -#, fuzzy msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autentifikasjon" +msgstr "Autentisering LDAP" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "LDAP Base dn" -msgstr "" +msgstr "LDAP grunnleggende dn" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -#, fuzzy msgid "LDAP Server" -msgstr "Tjener" +msgstr "LDAP-tjener" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -#, fuzzy msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autentifikasjon NIS" +msgstr "Autentisering NIS" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 msgid "NIS Domain" @@ -5453,6 +5466,10 @@ msgid "" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX to boot your machine" msgstr "" +"Det virker som du har en OldWorld eller ukjent\n" +"maskin, yaboot oppstartslasteren vil ikke virke for deg.\n" +"Installasjonen vil fortsette, men du må\n" +"bruke BootX for å starte din maskin." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 msgid "Do you want to use aboot?" @@ -5683,10 +5700,10 @@ msgstr "UK-tastatur" msgid "US keyboard" msgstr "US-tastatur" +# #: ../../keyboard.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Iransk" +msgstr "Albansk" #: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Armenian (old)" @@ -5852,15 +5869,15 @@ msgstr "Portugisisk" msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadisk (Quebec)" +# #: ../../keyboard.pm_.c:196 -#, fuzzy msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Russisk (Yawerty)" +msgstr "Romansk (qwertz)" +# #: ../../keyboard.pm_.c:197 -#, fuzzy msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Russisk (Yawerty)" +msgstr "Romansk (qwerty)" #: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Russian (Yawerty)" @@ -6211,16 +6228,27 @@ msgid "" "We recommand the light configuration.\n" "\n" msgstr "" +"Hvilken ISDN konfigurering foretrekker du?\n" +"\n" +"* Den gamle konfigurasjoen bruker isdn4net. Det har kraftfulle verktøy, den " +"det er vanskelig å konfigurere for en nybegynner, og er ikke " +"standardbasert.\n" +"\n" +"' Det nye konfigurasjonsverktøyet er enklere å forstå, mer standardisert, " +"men med færre verktøy.\n" +"\n" +"Vi anbefaler den nye konfigurasjonen.\n" +"\n" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!" +msgstr "Ny konfigurasjon (isdn-light)" +# #: ../../network/isdn.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!" +msgstr "Gamle konfigurasjonen (isdn4net)" #: ../../network/isdn.pm_.c:155 ../../network/isdn.pm_.c:172 #: ../../network/isdn.pm_.c:182 ../../network/isdn.pm_.c:189 @@ -6472,10 +6500,10 @@ msgstr "oppdaget på grensesnitt %s" msgid "Cable connection" msgstr "Kabeltilkobling" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:153 -#, fuzzy msgid "cable connection detected" -msgstr "Kabeltilkobling" +msgstr "Kabeltilkobling detektert" #: ../../network/netconnect.pm_.c:154 msgid "LAN connection" @@ -6485,10 +6513,10 @@ msgstr "Lokalt nettverksoppkobling" msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "oppdaget ethernettkort" +# #: ../../network/netconnect.pm_.c:159 -#, fuzzy msgid "Choose" -msgstr "Lukk" +msgstr "Velg" #: ../../network/netconnect.pm_.c:177 msgid "" @@ -7142,11 +7170,11 @@ msgstr "Spolingskatalog" msgid "Printer Connection" msgstr "Skrivertilkobling" +# #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 #: ../../proxy.pm_.c:78 -#, fuzzy msgid "Proxy configuration" -msgstr "Konfigurasjon proxy" +msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: ../../proxy.pm_.c:30 msgid "" @@ -7155,68 +7183,78 @@ msgid "" "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" "with or without login and password\n" msgstr "" +"Velkommen til proxy-konfigurasjonsverktøyet.\n" +"\n" +"Her kan du sette opp dine http og ftp proxier\n" +"med eller uten brukernavn og passord\n" #: ../../proxy.pm_.c:38 msgid "" "Please fill in the http proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an http proxy" msgstr "" +"Vennligst fill ut med http proxy informasjon\n" +"La feltet være hvis du ikke ønsker en http proxy" #: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" +# #: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -#, fuzzy msgid "port" -msgstr "Port" +msgstr "port" +# #: ../../proxy.pm_.c:44 -#, fuzzy msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "Proxy burde være http://..." +msgstr "URLen bør begynne med \"http:\"" +# #: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -#, fuzzy msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Portnummer burde være mumerisk" +msgstr "Portnummer burde være numerisk" #: ../../proxy.pm_.c:59 msgid "" "Please fill in the ftp proxy informations\n" "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" msgstr "" +"Vennligst fyll ut ftp-proxy informasjonen-nLa feltet være hvis du ikke " +"ønsker en ftp-proxy" +# #: ../../proxy.pm_.c:65 -#, fuzzy msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "Proxy burde være ftp://..." +msgstr "URLen bør begynne med \"ftp:\"" #: ../../proxy.pm_.c:79 msgid "" "Please enter proxy login and password, if any.\n" "Leave it blank if you don't want login/passwd" msgstr "" +"Vennligst skriv inn proxy brukernavn og passord, hvis det eksisterer.\n" +"La det være hvis du ikke ønsker brukernavn/passord" +# #: ../../proxy.pm_.c:80 -#, fuzzy msgid "login" -msgstr "Autoinnlogg" +msgstr "brukernavn" +# #: ../../proxy.pm_.c:81 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Passord" +msgstr "passord" +# #: ../../proxy.pm_.c:82 -#, fuzzy msgid "re-type password" -msgstr "Intet passord" +msgstr "skriv inn passord på nytt" +# #: ../../proxy.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Passordene stemmer ikke overens" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens. Prøv igjen!" #: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format @@ -8069,8 +8107,8 @@ msgstr "ingen serie_usb funnet\n" msgid "Emulate third button?" msgstr "Emulere tredje knapp?" +# #: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy msgid "Test the mouse here." msgstr "Vennligst test musen." |