diff options
author | José Melo <ze@mageia.org> | 2011-05-09 05:45:12 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <ze@mageia.org> | 2011-05-09 05:45:12 +0000 |
commit | 7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c (patch) | |
tree | 8a9890c2780c3076f17416b35b791be80ef0abb4 /perl-install/share/po | |
parent | b8ab6259b148bcbc0a17a3c2072d4d71d6fc4998 (diff) | |
download | drakx-7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c.tar drakx-7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c.tar.gz drakx-7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c.tar.bz2 drakx-7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c.tar.xz drakx-7e94ce5fa9b2264a964b55c08be42b2c47eac65c.zip |
update
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 63 |
1 files changed, 31 insertions, 32 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index d071800b4..466bd8914 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -1,29 +1,28 @@ # translation of pt.po to Português +# # Copyright (C) 2000 Mandriva +# Copyright (C) 2011 Mageia # # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999. # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005. # Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004. -# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006. # Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005. -# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010. -# Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010. +# Zé <ze@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-15 00:38+0100\n" -"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 06:41+0100\n" +"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648 @@ -555,20 +554,20 @@ msgid "Please choose a language to use" msgstr "Por favor escolha a língua a usar" #: any.pm:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"A Mageia pode suportar várias línguas. Seleccione\n" +"%s pode suportar várias línguas. Seleccione\n" "as línguas que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n" "terminar a instalação e reiniciar o seu sistema." #: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: any.pm:1141 #, c-format @@ -2755,11 +2754,11 @@ msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Apagar e usar o todo o disco" #: fs/partitioning_wizard.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" -msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" +msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja que seja instalado?" #: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632 #, c-format @@ -2875,7 +2874,7 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" #: fsedit.pm:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -2886,12 +2885,12 @@ msgstr "" "uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot" #: fsedit.pm:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"Versão de dados meta não suportada para uma partição de arranque. Certifique-" +"Versão de meta-dados não suportada para uma partição de arranque. Certifique-" "se que adiciona uma partição /boot" #: fsedit.pm:448 @@ -2910,14 +2909,14 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "Versão de dados meta não suportada para uma partção de arranque." #: fsedit.pm:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Seleccionou uma partição encriptada como raíz (/). Nenhum carregador de " -"arranque consegue aceder a esta partição\n" +"Seleccionou uma partição encriptada como raíz (/).\n" +"Nenhum carregador de arranque consegue aceder a esta partição\n" "sem uma partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot" #: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483 @@ -2936,7 +2935,7 @@ msgstr "" "os volumes físicos" #: fsedit.pm:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " @@ -3276,11 +3275,11 @@ msgstr "" "Aqui pode seleccionar um controlador alternativo (seja OSS ou ALSA) para a " "sua placa de som (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -4859,7 +4858,7 @@ msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5099,7 +5098,7 @@ msgstr "" "preferencialmente resolvidos fora de\n" "um tribunal. Como um último recurso, a disputa será referida ao Tribunal de " "Paris - França.\n" -"Para qualquer questão acerca deste documento, contacte a Mageia" +"Para qualquer questão acerca deste documento, contacte a Mageia." #: messages.pm:93 #, c-format @@ -6875,7 +6874,7 @@ msgstr "" " de arranque: oferece para configurar a opção auto-autenticar" #: standalone.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" @@ -6888,8 +6887,8 @@ msgstr "" "\n" "OPÇOES:\n" " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" -" --report - o programa deve ser um das ferramentas Mageia\n" -" --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mageia" +" --report - o programa deve ser uma das ferramentas %s\n" +" --incident - o programa deve ser uma das ferramentas %s" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6941,7 +6940,7 @@ msgstr "" " : e gs para ghostscript apenas para esta." #: standalone.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" @@ -6958,7 +6957,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPÇÕES]...\n" -"Configurador do Servidor de Terminais Mageia\n" +"Configurador do Servidor de Terminais %s\n" "--enable : activa o MTS\n" "--disable : desactiva o MTS\n" "--start : inicia o MTS\n" @@ -7007,7 +7006,7 @@ msgstr "" "--quiet : não é interactivo. Para ser usado com (dis)connect." #: standalone.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " @@ -7018,8 +7017,8 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPÇÃO]...\n" -" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Mageia " -"Update\n" +" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Actualização " +"%s\n" " --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" " --changelog-first mostra o registo das alterações antes da lista dos " "ficheiros na janela de descrição\n" |