summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-09-30 08:42:16 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-09-30 08:42:16 +0000
commite20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d (patch)
tree25701464126b2f1749c78c7c711b7fc889182e94 /perl-install/share/po
parentc80278a92a356245e59b19766446e64e661676d2 (diff)
downloaddrakx-e20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d.tar
drakx-e20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d.tar.gz
drakx-e20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d.tar.bz2
drakx-e20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d.tar.xz
drakx-e20780c439312ea5c1307ada620d032dd169bf9d.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po24
1 files changed, 23 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
index 271c61dd2..1fbc5f2f5 100644
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 14:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4972,6 +4972,7 @@ msgstr ""
"wyjaśnienia\n"
"można skontaktować się z firmą Mandriva S.A."
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
#, c-format
@@ -5094,6 +5095,27 @@ msgid ""
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
msgstr ""
+"6. Dodatkowe postanowienia dotyczą Oprogramowania dostarczanego przez "
+"Google Inc. (\"Oprogramowanie Google \")\n"
+"\n"
+"a) Użytkownik uznaje, że Google lub inne firmy posiadają wszelkie prawa, tytuły prawne oraz udziały dotyczące oprogramowania Google\n"
+"jego części bądź oprogramowania dostarczanego za pośrednictwem oprogramowania Google\n"
+" lub wraz z nim, w tym - bez ograniczeń - wszelkie prawa własności intelektualnej. Prawa własności intelektualnej oznaczają zaistniałe \n"
+"okazyjnie wszelkie prawa wynikające z prawa patentowego, prawa autorskiego, prawa ochrony tajemnicy handlowej, prawa ochrony \n"
+"znaków firmowych, prawa zwalczania nieuczciwej konkurencji oraz wszelkie inne prawa zastrzeżone, jak również ich wszelkie zastosowania, \n"
+"wznowienia, rozszerzenia i przywrócenia, obowiązujące obecnie lub w przyszłości na całym świecie. Użytkownik zgadza się nie modyfikować, \n"
+"dostosowywać, tłumaczyć, wykorzystywać w tworzeniu innych opracowań bądź produktów, dekompilować, poddawać inżynierii \n"
+"wstecznej, deasemblować ani usiłować w inny sposób wyprowadzić kod źródłowy z programu Google Toolbar. Użytkownik zgadza się \n"
+"również nie usuwać, nie ukrywać ani nie zmieniać informacji o prawach autorskich ani znaków firmowych Google lub innych firm, ani innych \n"
+"informacji o zastrzeżonych prawach związanych z oprogramowaniem Google, zawartych w tym programie lub udostępnianych w połączeniu z tym programem bądź za jego pośrednictwem. "
+"b) Oprogramowanie Google zostało udostępnione użytkownikowi wyłącznie do użytku niekomercyjnego. \n"
+"Ponadto nie wolno wykorzystywać oprogramowanie Google w żaden sposób mogący spowodować uszkodzenie, wyłączenie, przeciążenie \n"
+"lub zakłócenie usług wyszukiwania Google (np. nie wolno używać oprogramowania Google w sposób zautomatyzowany), ani używać oprogramowania Google \n"
+"w sposób mogący ograniczać użytkowanie usług wyszukiwania Google przez innych użytkowników. "
+"c) Oprogramowanie Google jest przeznaczone do użytkowania wraz z usługami wyszukiwania Google. W związku z tym użytkowanie przez użytkownika oprogramowania Google zostało również określone w dokumentach Warunki korzystania z usług (http://www.google.com/terms_of_service.html) oraz Ochrona prywatności (http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html). "
+"d) Google Inc. i inne podmioty zależne i partnerskie są stroną trzecią dla niniejszej umowy \n"
+"i mogą egzekwować jej postanowienia."
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150