diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/uz.po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uz.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uz.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po index 6ddc3aa32..1d65d7dbc 100644 --- a/perl-install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/share/po/uz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-15 08:03+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek (Cyrillic) <mavnur@gmail.com>\n" @@ -4762,11 +4762,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Kirish" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4777,8 +4780,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Kirish\n" -"\n" "Mageia distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli " "qismlari \n" "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n" @@ -4786,11 +4787,14 @@ msgstr "" "dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, " "ammo bu bilan cheklanmaydi." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Litsenziya kelishuvi" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4809,8 +4813,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Litsenziya kelishuvi\n" -"\n" "Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " "Mageia \n" "oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya " @@ -4831,12 +4833,15 @@ msgstr "" "Mahsulotlarning\n" "barcha nusxalarini darhol oʻchirib tashlashingiz lozim." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Cheklangan kafolat majburiyatlari" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4877,8 +4882,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Cheklangan kafolat majburiyatlari\n" -"\n" "Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", " "qonunda yoʻl qoʻyilgan\n" "darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mageia qonunda yoʻl " @@ -4916,11 +4919,14 @@ msgstr "" "kriptografiya qismlariga\n" "nisbatan ham qoʻllaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL litsenziyasi va unga bogʻliq litsenziyalar" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4934,8 +4940,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL litsenziyasi va unga bogʻliq litsenziyalar\n" -"\n" "Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan " "qismlardan iboratdir.\n" "Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU " @@ -4955,11 +4959,14 @@ msgstr "" "taʼsiri\n" "ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat qiling." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellektual mulk huquqlari" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4969,8 +4976,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Intellektual mulk huquqlari\n" -"\n" "Dasturiy Mahsulotlarning qismlariga oid barcha huquqlar ularning bevosita " "mualliflariga\n" "tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik " @@ -4982,11 +4987,14 @@ msgstr "" "oʻzida saqlab qoladi. \"Mageia\" va tegishli belgilar %s'ga\n" "tegishli savdo belgilaridir." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Boshqaruvchi qonunlar" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5000,8 +5008,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Boshqaruvchi qonunlar\n" -"\n" "Agar mazkur kelishuvning biror qismi sud qarori bilan bekor qilinsa, " "noqonuniy yoki\n" "amaldagi qonunchilikka zid topilsa, bu qism mazkur kelishuvdan chiqarib " @@ -5017,7 +5023,7 @@ msgstr "" "Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mageia bilan " "bogʻlaning." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5030,7 +5036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |