diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/uk.po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/uk.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index 3c809b3e6..e2995e1d5 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -4840,11 +4840,14 @@ msgstr "Завантажувач не може працювати з /boot на msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4855,8 +4858,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Вступ\n" -"\n" "Операційна система та різноманітні компоненти, які входять до\n" "дистрибутива Mageia, надалі називатимуться \"Програмні\n" "продукти\". Програмні продукти включають, крім іншого, набори\n" @@ -4865,11 +4866,14 @@ msgstr "" "Mageia, а також будь-які програми, які надаються з цими продуктами,\n" "своїми власниками або постачальниками." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Ліцензійна угода" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4888,8 +4892,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Ліцензійна угода\n" -"\n" "Будь ласка, прочитайте цю угоду уважно. Цей документ є ліцензійною\n" "угодою між вами та Mageia, яка стосується програмних\n" "продуктів. Встановленням, дублюванням чи використанням Програмних\n" @@ -4903,12 +4905,15 @@ msgstr "" "Угодою. Після припинення дії цієї Угоди ви повинні негайно знищити\n" "всі копії Програмних Продуктів." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Обмежена гарантія" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4949,8 +4954,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Обмежена гарантія\n" -"\n" "Програмні продукти та додаткова документація постачаються «як є»,\n" "без гарантії, в межах встановлених законодавством. Ні за яких умов\n" "Mageia, власники чи постачальники програм не будуть нести\n" @@ -4983,11 +4986,14 @@ msgstr "" "відповідальності за непрямі або випадкові пошкодження, викладені вище\n" "обмеження можуть вас не стосуватися. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Ліцензія GPL та пов’язані з нею ліцензії" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5001,8 +5007,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Ліцензія GPL та пов’язані з нею ліцензії\n" -"\n" "Програмні продукти складаються із складових, розроблених різними\n" "фізичними чи юридичними особами. Більшість компонент поширюються\n" "відповідно до умов загальної публічної ліцензії GNU (GNU General\n" @@ -5018,11 +5022,14 @@ msgstr "" "умов GPL. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n" "до умов «%s»." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Права інтелектуальної власності" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5032,8 +5039,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Права інтелектуальної власності\n" -"\n" "Всі права на складові компоненти Програмних продуктів належать\n" "відповідним авторам і захищені законами про інтелектуальну власність\n" "на програмне забезпечення.\n" @@ -5042,11 +5047,14 @@ msgstr "" "будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mageia\" та\n" "відповідні логотипи є торговельними марками %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Законодавство" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5060,8 +5068,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Законодавство\n" -"\n" "Якщо будь який розділ цієї угоди буде визнано недійсним, таким, що не\n" "відповідає законодавству, чи невідповідним згідно судової постанови,\n" "він вилучається з даного контракту. Ви залишаєтесь зв'язаними\n" @@ -5073,7 +5079,7 @@ msgstr "" "З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n" "до Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5092,7 +5098,7 @@ msgstr "" "проконсультуйтесь про законодавство своєї країни." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |