diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
commit | fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d (patch) | |
tree | ade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share/po/tl.po | |
parent | 368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff) | |
download | drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.gz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.bz2 drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.xz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add drakx structure on the SVN
------------------------------------------------------------------------
r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned advertising
------------------------------------------------------------------------
r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import Clean perl-install
------------------------------------------------------------------------
r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add cleaned files
------------------------------------------------------------------------
r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned kernel
------------------------------------------------------------------------
r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned tools
------------------------------------------------------------------------
r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import stage1
------------------------------------------------------------------------
r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import images
------------------------------------------------------------------------
r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines
readd missing file
------------------------------------------------------------------------
r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line
Import rescue
------------------------------------------------------------------------
r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines
import cleaned rescue for Mageia
------------------------------------------------------------------------
r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line
import (cleaned) doc
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/tl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/tl.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/tl.po b/perl-install/share/po/tl.po index e2db71b9e..275200235 100644 --- a/perl-install/share/po/tl.po +++ b/perl-install/share/po/tl.po @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Pumili ng wika na gagamitin" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Kaya ng Mandriva Linux na sumuporta sa maraming wika. Piliin\n" +"Kaya ng Mageia Linux na sumuporta sa maraming wika. Piliin\n" "ang mga wika na nais ninyong i-install. Sila ay mapapakinabangan\n" "kung natapos na ang inyong installation at ni-restart ang inyong sistema." @@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Ang inyong partisyon ng Microsoft Windows® ay sobrang fragmented. Paki-" "reboot ang inyong computer sa Microsoft Windows®, patakbuhin ang ``defrag'', " -"at simulan ulit ang pag-i-install ng Mandriva Linux." +"at simulan ulit ang pag-i-install ng Mageia Linux." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4822,15 +4822,15 @@ msgstr "" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4869,14 +4869,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4908,10 +4908,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4922,11 +4922,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4942,26 +4942,26 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Pagpapakilala\n" "\n" "Ang \"operating system\" (OS) at ang mga iba't-ibang bahagi na available sa " -"distribusyon ng Mandriva Linux\n" +"distribusyon ng Mageia Linux\n" "ay tatawaging \"Software Products\" magmula ngayon. Ang mga Software " "Products ay\n" "nagsasama ng, pero hindi limitado dito, mga kumpol ng mga program, paraan, " "pamamalakad\n" "at dokumentasyon na may kaugnayan sa \"operating system\" at iba't-ibang mga " "bahagi ng\n" -"distribusyon ng Mandriva Linux.\n" +"distribusyon ng Mageia Linux.\n" "\n" "\n" "1. Kasunduang Lisensiya\n" "\n" "Pakibasa ng mabuti ang dokumentong ito. Ang dokumentong ito ay kasunduan na " "lisensiya\n" -"sa pagitan ninyo at ng Mandriva S.A. na sumasakod sa \"Software Products\". " +"sa pagitan ninyo at ng Mageia na sumasakod sa \"Software Products\". " "Sa\n" "pag-i-install, pagkokopya o paggagamit ng Software Products sa ano mang " "paraan, kayo\n" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "" "\n" "Ang mga Software Product at nakakabit na dokumentasyon ay binigay na \"as is" "\", na walang warranty,\n" -"hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mandriva S.A. ay, sa ano mang " +"hanggang sa pinahihintulutan ng batas. Ang Mageia ay, sa ano mang " "pangyayari at hanggang\n" "sa pinahihintulutan ng batas, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-" "sinasadya, anumang direkta\n" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "" "bunga ng hatol ng\n" "hukuman, o kahit ano pang ibang kakalabasang kawalan) na gawa ng paggamit ng " "o hindi magamit ang\n" -"Software Products, kahit na napayuhan ang Mandriva S.A. ng ikapangyayari o " +"Software Products, kahit na napayuhan ang Mageia ng ikapangyayari o " "pangyayari ng gayong\n" "mga kapinsalaan.\n" "\n" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "" "IPINAGBABAWAL NA\n" "SOFTWARE SA MGA IBANG BANSA\n" "\n" -"Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mandriva S.A. o ang mga " +"Hanggang sa pinahihintulutan ng batas, ang Mageia o ang mga " "distributor nito ay, sa ano\n" "mang pangyayari, walang pananagutan para sa mga natatangi, di-sinasadya, " "anumang direkta\n" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "" "at paggamit ng mga\n" "software component o gawa ng pagda-download ng mga software component mula " "sa isa sa mga site ng\n" -"Mandriva Linux na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local na " +"Mageia Linux na ipinagbabawal ng batas sa mga ibang bansa ng mga local na " "batas. Itong may\n" "hanggahang pananagutan ay sumasakop, pero hindi lamang dito, sa mga strong " "cryptography component\n" @@ -5040,10 +5040,10 @@ msgstr "" "lisensiya para sa bawat component bago gumamit ng kahit anong component. Ang " "kahit anong tanong\n" "sa lisensiya ng component ay dapat ipaabot sa autor ng component at hindi sa " -"Mandriva. Ang mga\n" -"program na nilinang ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng GPL License. Ang " +"Mageia. Ang mga\n" +"program na nilinang ng Mageia ay nasasaklaw ng GPL License. Ang " "dokumentasyon na sinulat\n" -"ng Mandriva S.A. ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang " +"ng Mageia ay nasasaklaw ng tiyak na lisensiya. Pakisangguni ang " "dokumentasyon para sa\n" "karagdagang detalye.\n" "\n" @@ -5055,12 +5055,12 @@ msgstr "" "kani-kanilang mga\n" "autor at protektado by mga batas ng intellectual property at copyright na " "nagagamit sa mga software\n" -"program. Inilalaan ng Mandriva S.A. ang mga karapatan nito na baguhin o i-" +"program. Inilalaan ng Mageia ang mga karapatan nito na baguhin o i-" "adapt ang mga Software\n" "Products, sa kabuuan o bahagi, sa lahat ng paraan at para sa lahat ng " "layunin.\n" -"Ang \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" at mga kasamahang logo ay mga trademark " -"ng Mandriva S.A. \n" +"Ang \"Mageia\", \"Mageia Linux\" at mga kasamahang logo ay mga trademark " +"ng Mageia \n" "\n" "\n" "5. \"Governing Laws\" (Mga Sumasaklaw na Batas)\n" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr "" "sa labas ng hukuman. Bilang\n" "huling gagawin, ang pagtatalo ay isasangguni sa mga naaangkop na mga Hukuman " "ng Batas ng Paris - France.\n" -"Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa Mandriva " +"Para sa kahit anong katanungan sa dokumentong ito, makipag-alam sa Mageia " "S.A. \n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5213,13 +5213,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Maligayang bati, tapos na ang pag-i-install.\n" "Tanggalin ang boot media at pindutin ang return para mag-boot ulit.\n" "\n" "\n" -"Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mandriva " +"Para sa inpormasyon sa mga fixes na available para sa labas ng Mageia " "Linux\n" "na ito, konsultahin ang Errata na available mula sa:\n" "\n" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Inpormasyon sa pagko-configure ng inyong sistema ay available sa kabanata\n" -"tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official Mandriva " +"tungkol sa \"post install\" (pagkatapos mag-install) sa \"Official Mageia " "Linux\n" "User's Guide\"." @@ -6957,15 +6957,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[MGA_OPTION] [PANGALAN_NG_PROGRAM]\n" "\n" "MGA OPTION:\n" " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" -" --report - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool\n" -" --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mandriva tool" +" --report - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool\n" +" --incident - ang program ay dapat isa sa mga Mageia tool" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[MGA_OPTION]...\n" -"Taga-configure ng Mandriva Terminal Server\n" +"Taga-configure ng Mageia Terminal Server\n" "--enable : paganahin ang MTS\n" "--disable : i-disable ang MTS\n" "--start : paandarin ang MTS\n" @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -7095,7 +7095,7 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mandriva Update " +" --no-confirmation huwag magtanong ng unang patotoo sa Mageia Update " "na mode\n" " --no-verify-rpm huwag i-verify ang mga signature ng mga package\n" " --changelog-first ipakita ang changelog bago ang filelist sa window " |