diff options
author | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
commit | 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch) | |
tree | afd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/sr@Latn.po | |
parent | 24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff) | |
download | drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2 drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip |
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sr@Latn.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/share/po/sr@Latn.po index a1d1b8b74..80d2d3e1c 100644 --- a/perl-install/share/po/sr@Latn.po +++ b/perl-install/share/po/sr@Latn.po @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Vaša Microsoft Windows® particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite " "``defrag''" @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4903,12 +4903,12 @@ msgid "" msgstr "" "Upoznavanje\n" "\n" -"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mageia Linux distribuciji \n" +"Operativni sistem i druge komponente dostupne u Mageia distribuciji \n" "na dalje će biti zvane \"Softverski Proizvodi\" . Softverski proizvodi " "uključuju, ali nisu i \n" "ograničeni na, skup programa, metoda, pravila i dokumentaciju koja je " "vezanaza operativni \n" -"sistem i druge komponente Mageia Linux distribucije.\n" +"sistem i druge komponente Mageia distribucije.\n" "\n" "\n" "1. Licencni ugovor\n" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "" "proizilaze \n" "iz upotrebe ili nemogućnosti korišćenja Softverskih Komponenti ili koje " "proizilaze download-ovanih softverskih komponenti \n" -"bilo kog Mageia Linux sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim " +"bilo kog Mageia sajta koji su zabranjeni ili ograničeni u nekim " "zemljama po lokalnim zakonima.\n" "Ova ograničena prava se primenjuju, ali nisu i ograničena na,kriptografske " "komponente \n" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Mageia je rezervisao svoja prava na modifikovanje ili adaptaciju " "SoftverskihProizvoda, kako za celinu tako i za \n" "delove, za sve sve svrhe i sve upotrebe.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia\" i pridruženi logotipi i oznake Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Zakonska prava \n" @@ -5042,21 +5042,21 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Čestitamo, instalacija je završena.\n" "Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se računar resetuje.\n" "\n" "\n" "Za informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje\n" -"Mageia Linux Linux-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n" +"Mageia-a, pročitajte deo 'Errata' koji možete naći na\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacije o konfigurisanju vašeg sistema možete naći u post-instalacionom\n" -"poglavlju zvaničnog Mageia Linux 'Vodiča za korisnike'." +"poglavlju zvaničnog Mageia 'Vodiča za korisnike'." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format |