summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
commita9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20 (patch)
tree74178ab621e9a757c78a84ed6115e6b3545e32c8 /perl-install/share/po/sq.po
parentf7d3202e80952b037ecdca0145e73591de6d599f (diff)
downloaddrakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.gz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.bz2
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.xz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po269
1 files changed, 138 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index fc3a2523c..44b8a3444 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -341,12 +341,11 @@ msgstr "Provoni OS Të Huaj"
#: any.pm:741
#, c-format
msgid ""
-"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
-"detecting other OSes and make it fast"
+"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. "
+"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this "
+"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing "
+"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus."
msgstr ""
-"Nëse grub2 merr shumë kohë për tu instaluar, ju mund ta përdorni këtë "
-"mundësi për të kapërcyer zbulimin e sistemeve të tjera operative dhe për ta "
-"bërë atë të shpejtë"
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -509,7 +508,7 @@ msgstr "Zgjedheni një mjedis grafik për ta nisur:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Shënime Lëshimi"
-#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820
+#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
@@ -620,22 +619,22 @@ msgstr "Metodë hyrëse:"
msgid "None"
msgstr "Asnjëri"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Asnjë ndarje"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Autorizoi të gjithë përdoruesit"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizim"
-#: any.pm:1531
+#: any.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"Personalizim\" autorizon shpërndarjes për përdorues të përcaktuar.\n"
-#: any.pm:1543
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
"NFS: sistemi tradicional shpërndarës i dokumenteve për Unix, me më pak "
"mbështetje për Mac dhe Windows."
-#: any.pm:1546
+#: any.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -668,7 +667,7 @@ msgstr ""
"SMB: sistemi shpërndarës i dokumenteve përdorur nga Windows, Mac OS X dhe "
"shumë sisteme moderne Linux."
-#: any.pm:1554
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
@@ -676,12 +675,12 @@ msgstr ""
"A dëshironi ti trasportoni me NFS (protokol UNIX) apo SMB (protokol "
"Windows). Ju lutemi zgjedheni cilën dëshironi ta përdorni."
-#: any.pm:1582
+#: any.pm:1588
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Nise userdrake"
-#: any.pm:1584
+#: any.pm:1590
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr ""
"duhet ti shtoni të gjithë përdoruesit po në atë grup \"fileshare\". \n"
"Kjo mund të arrihet falas programit userdrake."
-#: any.pm:1691
+#: any.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -700,48 +699,48 @@ msgstr ""
"Ju duhet të dilni jashtë dhe të hyni përsëri për ndryshimet të hyjë në fuqi. "
"Shtypni Dakord për të dal tani."
-#: any.pm:1695
+#: any.pm:1701
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"u duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zonë orare"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Cila është zona e juaj orare?"
-#: any.pm:1753 any.pm:1755
+#: any.pm:1759 any.pm:1761
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Data, Ora & Konfigurimet Kohës me Zona"
-#: any.pm:1756
+#: any.pm:1762
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Cila është koha më e mirë?"
-#: any.pm:1760
+#: any.pm:1766
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (ora e pajisjeve vendosur në UTC)"
-#: any.pm:1761
+#: any.pm:1767
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (ora e pajisjeve vendosur në orën lokale)"
-#: any.pm:1763
+#: any.pm:1769
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Server NTP"
-#: any.pm:1764
+#: any.pm:1770
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës (via NTP)"
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Fjalëkalim Administruesit Domain"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:1274
+#: bootloader.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1100,47 +1099,47 @@ msgstr ""
"Zgjidhni një sistem operativ nga lista e mësipërme ose\n"
"prisni për parazgjedhjen ndezëse.\n"
-#: bootloader.pm:1443
+#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO me mënyrë teksti"
-#: bootloader.pm:1444
+#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 me mënyrë grafike"
-#: bootloader.pm:1445
+#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 me mënyrë teksti"
-#: bootloader.pm:1446
+#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB me mënyrë grafike"
-#: bootloader.pm:1447
+#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB me mënyrë teksti"
-#: bootloader.pm:1448
+#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr "rEFInd me mënyrë grafike"
-#: bootloader.pm:1449
+#: bootloader.pm:1450
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
msgstr "U-Boot/Extlinux me mënyrë teksti"
-#: bootloader.pm:1537
+#: bootloader.pm:1538
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nuk ka vend të mjaftueshëm në repertorin /boot"
-#: bootloader.pm:2686
+#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"Konfigurimi juaj i bootloader duhet të përditësohet pasi pjesa është "
"rinumëruar"
-#: bootloader.pm:2699
+#: bootloader.pm:2707
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Bootloader nuk mund të instalohet saktë. Ju duhet të nisni shpëtim dhe "
"zgjidhni \"%s\""
-#: bootloader.pm:2700
+#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Ri-instalo Boot Loader"
@@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
@@ -2440,7 +2439,7 @@ msgstr "montimi i ndarjes %s në repertorin %s dështoi"
msgid "Checking %s"
msgstr "Verifikimi i %s"
-#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "gabim gjatë çmontimit %s: %s"
@@ -5217,12 +5216,12 @@ msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë qëndrueshëm ndaj sulmeve bazë"
msgid "Password seems secure"
msgstr "Fjalëkalimi duket i sigurt"
-#: partition_table.pm:506
+#: partition_table.pm:508
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "dështim gjatë montimit: "
-#: partition_table.pm:677
+#: partition_table.pm:679
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
@@ -5315,19 +5314,19 @@ msgstr "Nuk mund të kopjoj skedarin e firmware %s to /usr/share/sane/firmware!"
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Nuk mund të vendosen lejet e skedarit të firmware %s!"
-#: scanner.pm:199
+#: scanner.pm:197
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:200
+#: scanner.pm:198
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"Nuk mund ti instaloj pakotë, që nevojiten në shpërndarjen e skanerit(ve) "
"tuaj."
-#: scanner.pm:201
+#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Skaneri(s) juaj nuk do të jetë i disponueshëm për përdoruesit jo-root."
@@ -6072,22 +6071,22 @@ msgstr "Siguria e Administratorit:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Kyçu ose email:"
-#: services.pm:18
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Dëgjoni dhe dërgoni ngjarje ACPI nga kernel"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Ngarkoje sistemin e zërit ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: services.pm:20
+#: services.pm:33
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron ekzekuton urdhërat ditorë në mënyrë periodike."
-#: services.pm:21
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -6097,7 +6096,7 @@ msgstr ""
"gjurmë të via syslog. I cili mund të përdoret për ndaljen e kompjuterit në "
"mënyrë të rregultë duke i informuar përdoruesit e tjerë."
-#: services.pm:23
+#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -6106,22 +6105,22 @@ msgstr ""
"Runs është një servisë i cili mundëson nisjen e një pike punuese në një\n"
"kohë precize."
-#: services.pm:25
+#: services.pm:38
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi është një ZeroConf daemon i cili zbaton një mDNS stack"
-#: services.pm:26
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Një NTP klient/server"
-#: services.pm:27
+#: services.pm:40
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Vendosni parametrat e frekuencës CPU"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:41
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
@@ -6135,7 +6134,7 @@ msgstr ""
"funksionesh, në bazën\n"
"UNIX, duke përfshirë një siguri më të përsosur me mundësi konfigurimi."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
@@ -6143,12 +6142,12 @@ msgstr ""
"Sistemi i Zakonshëm i Stampimit UNIX (CUPS) është një sistem spooling i "
"avancuar stampimi"
-#: services.pm:32
+#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Lëshon administruesin e ekranit grafik"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
@@ -6159,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"ndryshojnë skedarët.\n"
"Përdoret nga GNOME dhe KDE"
-#: services.pm:35
+#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
@@ -6180,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"pa klientë të tjerë aktivë, g15daemon do të shfaqë një orë. Klientët dhe \n"
"Scripts mund të hyni në LCD nëpërmjet një API të thjeshtë."
-#: services.pm:40
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
@@ -6192,14 +6191,14 @@ msgstr ""
"teksti si për shembull Midnight Commander. Njashtu mundëson edhe përdorimin\n"
"e operacionit kopjo-dhe-ngjitë, dhe përfshin përkrahjen e menyve në konsolë."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL është një daemon që mbledh dhe mban informacion rreth pajisjeve "
"elektronike"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -6208,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"HardDrake nisë zbulues të materialit, dhe konfiguron\n"
"materialin e ri të gjetur gjatë hetimit."
-#: services.pm:46
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
@@ -6216,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"Apache është një server web (HTTP). Përdoret për të krijuar skedare HTML dhe "
"CGI."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
@@ -6233,24 +6232,24 @@ msgstr ""
"shkëputet inetd\n"
"ai do ti shkëput të gjtha serviset e rradhitura me lartë."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me ip6tables"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:65
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatizojnë një paketë filtrimi firewall me iptables"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"IRQ shpërndan ngarkesën rregullisht në disa CPUs për një rendiment më të mirë"
-#: services.pm:54
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6262,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"/etc/sysconfig/keyboard. Kjo mund të zgjidhet duke përdorur kbdconfig.\n"
"Ky servise duhet të jetë i aktivizuar në shumicën e makinave."
-#: services.pm:57
+#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6271,17 +6270,17 @@ msgstr ""
"Prodhues automatik i bërthamës në /nisje të udhëzuar (/boot) për\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: services.pm:59
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Konfigurim dhe zbulim automatik i materialit në nisje të sistemit."
-#: services.pm:60
+#: services.pm:73
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Rregullon sjelljen e sistemit për të zgjatur jetën e baterisë"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6290,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"Linuxconf i kryen disa pika në nisje, që më në fund ai posedon një\n"
"mundësi për mirëmbajen e sistemit të konfiguruar me parë."
-#: services.pm:63
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6300,7 +6299,7 @@ msgstr ""
"Mundëson qeverisjen e skedareve të radhitura në vijën për stampim në "
"stampuesin e caktuar."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6309,17 +6308,17 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server, pëdoret për ndërtimin e një serveri me\n"
"përparësi-të-lartë dhe tejet-të-lartë"
-#: services.pm:67
+#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Monitoron rrjetin (Interactive Firewall dhe wireless"
-#: services.pm:68
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Programi RAID monitorimi dhe administrimi"
-#: services.pm:69
+#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
@@ -6328,12 +6327,12 @@ msgstr ""
"DBUS është një daemon i cili transmeton njoftime për ngjarjet e sistemit dhe "
"mesazhe të tjera"
-#: services.pm:70
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Mundëson MSEC politikën e sigurisë në fillimin e sistemit"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -6342,12 +6341,12 @@ msgstr ""
"Emri (BIND) është një Emër Prone Server (DNS) i cili pëdoret për zgjedhjen e "
"ftuesit të emruar në adresën IP."
-#: services.pm:72
+#: services.pm:85
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Fillon regjistrimin e tastierës së rrjetit"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6356,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"Monton dhe çmonton mbarë Rrjetin e Sistemit të Skedareve (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), dhe pikat montuese NCP (NetWare)."
-#: services.pm:75
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6365,17 +6364,17 @@ msgstr ""
"Aktivizon/Dezaktivizon mbarë rrjetin e interfacit të konfiguruar i\n"
"cili niset në nisje të udhëzuar (boot)."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Kërkon që rrjeti të jetë në punë nëse aktivizohet"
-#: services.pm:78
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Prisni për rrjetin hotplugged të jetë në punë"
-#: services.pm:79
+#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6386,7 +6385,7 @@ msgstr ""
"kaluar në rrjetin TCP/IP. Ky servis mundëson funksionimin e serverit NFS,\n"
"i cili konfigurohet mes rrjetit ne skedaren /etc/exports."
-#: services.pm:82
+#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6395,12 +6394,12 @@ msgstr ""
"NFS është një protokol i popullarizuar për shpërndarjen e skedareve duke\n"
"kaluar rrjetin TCP/IP. Ky servis mundëson mbylljen e serverit NFS."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Sinkronizon kohën e sistemit duke përdorur Network Time Protocol (NTP)"
-#: services.pm:85
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6409,17 +6408,17 @@ msgstr ""
"Lidhja automatike e një mbyllje numerike me çelës mbyllës në konsollë\n"
"dhe Xorg në nisje të udhëzuar."
-#: services.pm:87
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Përkrahja e stampuesve winprinters OKI 4w është e pajtueshme."
-#: services.pm:88
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Kontrollon nëse një ndarje është afër mbushjes"
-#: services.pm:89
+#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
@@ -6433,7 +6432,7 @@ msgstr ""
"I cili mund të aktivizohet pa kurrëfarë rreziku edhe nëse nuk e posedoni "
"këtë mjet."
-#: services.pm:92
+#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
@@ -6445,12 +6444,12 @@ msgstr ""
"dhe NIS. Serveri portmap duhet të niset në makinat\n"
"që e luajnë rolin e një serveri për protokol me një mekanizëm RPC."
-#: services.pm:95
+#: services.pm:108
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Rezervon disa porta TCP"
-#: services.pm:96
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
@@ -6459,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"Postfix është një agjent trasnportues i letrave (Mail Transport Agent), i "
"cili mundëson shkëmbimin e letrave elektronike mes makinave."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
@@ -6468,7 +6467,7 @@ msgstr ""
"Regjistroni dhe riparone sistemin entropi për një prodhim më të mirë\n"
"të numrave të rastit."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6477,12 +6476,12 @@ msgstr ""
"Mundëson paraqitjen e mjeteve të tipit blok (për shembull shpërndarjen e\n"
"diskut të fort), për ta përdorur në aplikacionet sikur Oracle apo lexues DVD"
-#: services.pm:101
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Nameserver administrim informacioni"
-#: services.pm:102
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6493,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"protokolit RIP. Duke marrë para syshë se RIP përdoret në rrjetet\n"
"e vogla, dhe prtokolet më komplekse nevojiten për rrjete më komplekse."
-#: services.pm:105
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6502,7 +6501,7 @@ msgstr ""
"Protokoli rstat mudëson që përdoruesit e të njëjtit rrjet, të përfitojnë\n"
"të drejta e barabarta nga secila makinë e lidhur në atë rrjet."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
@@ -6512,7 +6511,7 @@ msgstr ""
"mesazhe në skedarë të ndryshëm të sistemit. Është një ide e mirë për të "
"lëshuar përherë rsyslog."
-#: services.pm:108
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6521,7 +6520,7 @@ msgstr ""
"Protokoli rusers mundëson që përdoruesit të njoftohen për të gjithë\n"
"përdoruesit e kyqur në të njëjtin rrjet."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6531,24 +6530,24 @@ msgstr ""
"e përdoruesve të kyqur në një makinë e cila vë në punë deamon rwho (njëjtë "
"sikur finger). "
-#: services.pm:112
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) mundëson qasje në skaner, kamera video, ..."
-#: services.pm:113
+#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Paketë filtrimi firewall"
-#: services.pm:114
+#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Paketë filtrimi firewall për IPv6"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:128
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6557,17 +6556,17 @@ msgstr ""
"Protokolli SMB/CIFS mundëson ndarjen e qasjes të skedarëve & stampueseve dhe "
"gjithashtu integrohet me një domain të Windows Server"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Ngarkojeni sistemin e qeverisës të zërit në makinën tuaj"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:130
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "shtresë për analizën e fjalëve"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6576,7 +6575,7 @@ msgstr ""
"Secure Shell është një protokoll rrjeti që lejon që të dhënat të shkëmbehen "
"përmes një kanali të sigurt ndërmjet dy kompjuterëve"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6586,95 +6585,95 @@ msgstr ""
"regjistruar raportet aktive. Ëdhtë një ide tejet e mirë që të jetë i "
"aktivizuar gjithnjë."
-#: services.pm:121
+#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Lëviz rregullat e krijuara të vazhdueshme të udev në /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:135
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Ngarkoi pilotët për mjetet e kyqura në usb."
-#: services.pm:123
+#: services.pm:136
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Një monitorues i lehtë trafiku të rrjetit"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:137
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Fillon X Font Server."
-#: services.pm:125
+#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Fillon deamons të tjerë sipas kërkesës."
-#: services.pm:154
+#: services.pm:167
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampimi"
-#: services.pm:157
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:162
+#: services.pm:175
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Punimi i rrjetit"
-#: services.pm:164
+#: services.pm:177
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistemi"
-#: services.pm:171
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administrim në Largësi"
-#: services.pm:180
+#: services.pm:193
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Server i bazës së të dhënave"
-#: services.pm:191 services.pm:233
+#: services.pm:204 services.pm:246
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serviset"
-#: services.pm:191
+#: services.pm:204
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Zgjedhni shërbimet që duhet të nisen automatikishtë në nisjen e sistemit"
-#: services.pm:214
+#: services.pm:227
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d aktivizohen për %d e regjitruarë"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "running"
msgstr "në punim e sipër"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "i ndalur"
-#: services.pm:242
+#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Serverët dhe shërbimet"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:261
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6683,22 +6682,22 @@ msgstr ""
"Asnjë informacion mbi\n"
"këtë servis, kemi ndjesë."
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Niseni kur kërkohet të niset"
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Në nisje të udhëzuar (boot)"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Nise"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Ndale"
@@ -7040,3 +7039,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
+#~ "detecting other OSes and make it fast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse grub2 merr shumë kohë për tu instaluar, ju mund ta përdorni këtë "
+#~ "mundësi për të kapërcyer zbulimin e sistemeve të tjera operative dhe për "
+#~ "ta bërë atë të shpejtë"