summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-03-30 23:39:23 +0000
committerJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-03-30 23:39:23 +0000
commitb8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3 (patch)
tree2f62a55b2110186b71b8abf6d9df1d8567b53830 /perl-install/share/po/sl.po
parent539de5f173b6f65083884de26eb379c2200addf2 (diff)
downloaddrakx-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar
drakx-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.gz
drakx-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.bz2
drakx-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.tar.xz
drakx-b8652842b0bd1977d7939a9f97044b1350a0a8b3.zip
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po104
1 files changed, 38 insertions, 66 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 9c0a4668d..076fd49e7 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 14:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739
#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:841
@@ -54,8 +53,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:267
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
+msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
#: any.pm:273
#, c-format
@@ -207,8 +205,7 @@ msgstr "omeji"
#: any.pm:406
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla"
#: any.pm:408
@@ -402,8 +399,7 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:"
#: any.pm:763
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'"
#: any.pm:764
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "Lupina"
#: any.pm:811
#, c-format
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: any.pm:848 security/l10n.pm:14
#, c-format
@@ -647,8 +643,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1173
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim "
"izberite, katerega želite uporabiti."
@@ -1576,10 +1571,8 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:530
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
#: diskdrake/interactive.pm:543
#, c-format
@@ -1745,8 +1738,7 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke"
#: diskdrake/interactive.pm:881
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
+msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
#: diskdrake/interactive.pm:882
#, c-format
@@ -1801,8 +1793,7 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!"
#: diskdrake/interactive.pm:1097
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
+msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
#: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49
#, c-format
@@ -2110,10 +2101,8 @@ msgstr "Drugo"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2273,8 +2262,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
+msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
@@ -2723,8 +2711,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:419
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
+msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
#: fsedit.pm:483
#, c-format
@@ -2985,27 +2972,27 @@ msgstr "Prosim počakajte... Uveljavljanje nastavitev"
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:309
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno preusmerjanje z ALSA na PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:344
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči zvok 5.1 s PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:348
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči preklapljanje med uporabniki za audio programe"
#: harddrake/sound.pm:318
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi mešalko na privzete glasnosti"
#: harddrake/sound.pm:323
#, c-format
@@ -3040,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo "
"zvočno kartico (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:253
@@ -4583,8 +4570,7 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s"
#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
+msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
#: lvm.pm:137
#, c-format
@@ -5214,8 +5200,7 @@ msgstr "Dovoli neposredno prijavo uporabniku root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Dovoli prikaz seznama uporabnikov v upravitelju prikaza (kdm in gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5404,8 +5389,7 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
+msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5472,8 +5456,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
+msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5495,8 +5478,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poročaj o datotekah brez lastnika."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše vsakdo."
+msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri datoteke / mape v katere lahko piše vsakdo."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5505,8 +5487,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v "
"nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«."
@@ -5766,8 +5747,7 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid."
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr ""
-"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
+msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
@@ -5934,8 +5914,7 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi "
"vezanimi na obliko nizov."
@@ -5987,8 +5966,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je napreden tiskalniški sistem"
#: services.pm:29
@@ -6021,8 +5999,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL je pritajeni program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi"
+msgstr "HAL je pritajeni program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6035,8 +6012,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in "
"izvajanje programov CGI."
@@ -6176,16 +6152,14 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
-"Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)"
+msgstr "Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)"
#: services.pm:69
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
+msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
#: services.pm:71
#, c-format
@@ -6282,10 +6256,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do skenerjev, video kamer, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do skenerjev, video kamer, ..."
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6373,8 +6345,7 @@ msgstr "Storitve"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
+msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6800,3 +6771,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
+